Internationaal Verdrag betreffende de normen inzake opleiding, diplomering en wachtdienst van personeel van vissersvaartuigen, 1995, Londen, 07-07-1995

Geraadpleegd op 28-12-2025.
Toekomstige tekst vanaf 01-01-2026.
Ga naar eerste onderdeel, gewijzigd per 01-01-2026.

Internationaal Verdrag betreffende de normen inzake opleiding, diplomering en wachtdienst van personeel van vissersvaartuigen, 1995

Authentiek : EN

International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Fishing Vessel Personnel, 1995

The Parties to this Convention,

Noting the International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Seafarers, 1978 (hereinafter referred to as the “1978 STCW Convention”),

Desiring to further promote safety of life and property at sea and the protection of the marine environment by establishing in common agreement international standards of training, certification and watchkeeping for personnel employed on board fishing vessels,

Considering that this end may be best achieved by the conclusion of an International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Fishing Vessel Personnel, hereinafter referred to as “the Convention”,

Have agreed as follows:

Article 1. General obligations

  • 1 The Parties undertake to give effect to the provisions of the Convention and the annex thereto, which shall constitute an integral part of the Convention. Every reference to the Convention constitutes at the same time a reference to the annex thereto.

  • 2 The Parties undertake to promulgate all laws, decrees, orders and regulations and to take all other steps which may be necessary to give the Convention full and complete effect, so as to ensure that, from the point of view of safety of life and property at sea and the protection of the marine environment, seagoing fishing vessel personnel are qualified and fit for their duties.

Article 2. Definitions

For the purpose of the Convention, unless expressly provided otherwise:

  • .1 Party means a State for which the Convention has entered into force.

  • .2 Administration means the Government of the Party whose flag the vessel is entitled to fly.

  • .3 Certificate means a valid document, by whatever name it may be known, issued or recognized in accordance with the provisions of the Convention, authorizing the holder to serve as stated in this document or as authorized by national regulations.

  • .4 Certificated means properly holding a certificate.

  • .5 Organization means the International Maritime Organization.

  • .6 Secretary-General means the Secretary-General of the Organization.

  • .7 Fishing vessel or vessel means any vessel used commercially for catching fish or other living resources of the sea.

  • .8 Seagoing fishing vessel means a fishing vessel other than those which navigate exclusively in inland waters or in waters within, or closely adjacent to, sheltered waters or areas where port regulations apply.

Article 3. Application

The Convention shall apply to personnel serving on board seagoing fishing vessels entitled to fly the flag of a Party.

Article 4. Communication of information

Each Party shall communicate to the Secretary-General the following information:

  • .1 a report on the measures it has taken to give full and complete effect to the provisions of the Convention, including a specimen of certificates issued in compliance with the Convention; and

  • .2 other information which may be specified or provided for in regulation I/5.

Article 5. Other treaties and interpretation

  • 1 All prior treaties, conventions and arrangements relating to standards of training, certification and watchkeeping for fishing vessel personnel in force between the Parties, shall continue to have full and complete effect during the terms thereof as regards:

    • .1 fishing vessel personnel to whom this Convention does not apply; and

    • .2 fishing vessel personnel to whom this Convention applies, in respect of matters for which it has not expressly provided.

  • 2 To the extent, however, that such treaties, conventions or arrangements conflict with the provisions of the Convention, the Parties shall review their commitments under such treaties, conventions and arrangements with a view to ensuring that there is no conflict between these commitments and their obligations under the Convention.

  • 3 All matters which are not expressly provided for in the Convention remain subject to the legislation of Parties.

Article 6. Certification

Fishing vessel personnel shall be certificated in accordance with the provisions of the annex to this Convention.

Article 7. National provisions

  • 1 Each Party shall establish processes and procedures for the impartial investigation of any reported incompetency, act or omission, that may pose a direct threat to safety of life or property at sea or to the marine environment, by the holders of certificates or endorsements issued by that Party in connection with their performance of duties related to their certificates and for the withdrawal, suspension and cancellation of such certificates for such cause and for the prevention of fraud.

  • 2 Each Party shall prescribe penalties or disciplinary measures for cases in which the provisions of its national legislation giving effect to this Convention are not complied with in respect of vessels entitled to fly its flag or of fishing vessel personnel duly certificated by that Party.

  • 3 In particular, such penalties or disciplinary measures shall be prescribed and enforced in cases in which:

    • .1 an owner, owner's agent or skipper has engaged a person not holding a certificate as required by this Convention;

    • .2 a skipper has allowed any function or service in any capacity required by these regulations to be performed by a person holding an appropriate certificate to be performed by a person not holding an appropriate certificate or dispensation; or

    • .3 a person has obtained by fraud or forged documents an engagement to perform any function or serve in any capacity required by these regulations to be performed or filled by a person holding a certificate or dispensation.

  • 4 A Party within whose jurisdiction there is based an owner or owner's agent or any person who is believed on clear grounds to have been responsible for, or to have knowledge of, any apparent non-compliance with the Convention specified in paragraph 3, shall extend all co-operation possible to any Party which advises it of its intention to initiate proceedings under its jurisdiction.

Article 8. Control

  • 1 Fishing vessels, while in the port of another Party, are subject to control by officers duly authorized by that Party to verify that all persons serving on board who are required to be certificated by this Convention are so certificated or hold an appropriate dispensation.

  • 2 In the event of failure to correct any deficiency referred to in paragraph 3 of regulation I/4 in so far as it poses a danger to persons, property or the environment, the Party carrying out the control shall take steps to ensure that the vessel will not sail unless and until these requirements are met to the extent that the danger has been removed. The facts concerning the action taken shall be reported promptly to the Secretary-General and to the Administration.

  • 3 When exercising control:

    • .1 all possible efforts shall be made to avoid a vessel being unduly

      detained or delayed. If a vessel is unduly detained or delayed, it shall be entitled to compensation for any loss or damage resulting therefrom; and

    • .2 the discretion allowed in the case of the personnel of foreign fishing vessels shall not be less than that afforded to the personnel of vessels flying the flag of the port State.

  • 4 This article shall be applied as may be necessary to ensure that no more favourable treatment is given to a vessel entitled to fly the flag of a non-Party than is given to a vessel entitled to fly the flag of a Party.

Article 9. Promotion of technical co-operation

  • 1 Parties to the Convention shall promote, in consultation with and with the assistance of the Organization, support for those States which request technical assistance for the:

    • .1 training of administrative and technical personnel;

    • .2 establishment of institutions for training of fishing vessel personnel;

    • .3 supply of equipment and facilities for training institutions;

    • .4 development of adequate training programmes, including practical training on seagoing fishing vessels; and

    • .5 facilitation of other measures and arrangements to enhance the qualifications of fishing vessel personnel,

      preferably on a national, sub-regional or regional basis, to further the aims and purposes of the Convention, taking into account the special needs of developing countries in this regard.

  • 2 On its part, the Organization shall pursue the aforesaid efforts, as appropriate, in consultation or association with other international organizations, particularly the International Labour Organization and the Food and Agriculture Organization of the United Nations.

Article 10. Amendments

  • 1 The Convention may be amended by either of the procedures specified in this article.

  • 2 Amendments after consideration within the Organization:

    • .1 Any amendment proposed by a Party shall be submitted to the Secretary-General, who shall then circulate it to all Members of the Organization, to all the Parties and to the Directors-General of the International Labour Office and of the Food and Agriculture Organization of the United Nations respectively, at least six months prior to its consideration.

    • .2 Any amendment proposed and circulated as above shall be referred to the Maritime Safety Committee of the Organization for consideration.

    • .3 Parties whether or not Members of the Organization shall be entitled to participate in the proceedings of the Maritime Safety Committee for the consideration and adoption of amendments.

    • .4 Amendments shall be adopted by a two-thirds majority of the Parties present and voting in the Maritime Safety Committee, expanded as provided for in paragraph 2.3 (hereinafter referred to as “the expanded Maritime Safety Committee”), on condition that at least one-third of the Parties shall be present at the time of voting.

    • .5 Amendments adopted in accordance with paragraph 2.4 shall be communicated by the Secretary-General to all the Parties.

    • .6 An amendment to an article shall be deemed to have been accepted on the date on which it is accepted by two thirds of the Parties.

    • .7 An amendment to the annex or to an appendix to the annex shall be deemed to have been accepted:

      • .7.1 at the end of two years from the date of adoption; or

      • .7.2 at the end of a different period, which shall not be less than one year, if so determined at the time of its adoption by a two-thirds majority of the Parties present and voting in the expanded Maritime Safety Committee.

      If, within the specified period, more than one third of the Parties notify the Secretary General that they object to the amendment, it shall be deemed not to have been accepted.

    • .8 An amendment to an article shall enter into force, with respect to those Parties which have accepted it, six months after the date on which it is deemed to have been accepted, and with respect to each Party which accepts it after that date, six months after the date of that Party's acceptance.

    • .9 An amendment to the annex and to an appendix to the annex shall enter into force with respect to all Parties, except those which have objected to the amendment under paragraph 2.7 and which have not withdrawn such objections, six months after the date on which it is deemed to have been accepted. However, before the date set for entry into force any Party may give notice to the Secretary-General that it exempts itself from giving effect to that amendment for a period not longer than one year from the date of its entry into force, or for such longer period as may be determined by a two-thirds majority of the Parties present and voting in the expanded Maritime Safety Committee at the time of the adoption of the amendment.

  • 3 Amendment by a Conference:

    • .1 Upon the request of a Party concurred with by at least one third of the Parties, the Organization shall convene, in association or consultation with the Directors-General of the International Labour Office and of the Food and Agriculture Organization of the United Nations respectively, a Conference of the Parties to consider amendments to the present Convention.

    • .2 Every amendment adopted by such a Conference by a two-thirds majority of the Parties present and voting shall be communicated by the Secretary-General to all the Parties for acceptance.

    • .3 Unless the Conference decides otherwise, the amendment shall be deemed to have been accepted and shall enter into force in accordance with the procedures specified in paragraphs 2.6 and 2.8 or 2.7 and 2.9 respectively, provided that references in those paragraphs to the expanded Maritime Safety Committee shall be taken to mean references to the Conference.

  • 4 Any declaration of acceptance of, or objection to, an amendment or any notice given under paragraph 2.9 shall be submitted in writing to the Secretary-General, who shall inform all Parties of any such submission and the date of its receipt.

  • 5 The Secretary-General shall inform all the Parties of any amendments which enter into force, together with the date on which each such amendment enters into force.

Article 11. Signature, ratification, acceptance, approval and accession

  • 1 The Convention shall remain open for signature at the Headquarters of the Organization from 1 January 1996 until 30 September 1996 and shall thereafter remain open for accession. States may become Parties to the Convention by:

    • .1 signature without reservation as to ratification, acceptance or approval; or

    • .2 signature subject to ratification, acceptance or approval, followed by ratification, acceptance or approval; or

    • .3 accession.

  • 2 Ratification, acceptance, approval or accession shall be effected by the deposit of an instrument to that effect with the Secretary-General.

Article 12. Entry into force

  • 1 The Convention shall enter into force 12 months after the date on which not less than 15 States have either signed it without reservation as to ratification, acceptance, or approval, or have deposited the requisite instruments of ratification, acceptance, approval or accession in accordance with article 11.

  • 2 For States which have deposited an instrument of ratification, acceptance, approval or accession in respect of the Convention after the requirements for entry into force thereof have been met but prior to the date of entry into force, the ratification, acceptance, approval or accession shall take effect on the date of entry into force of the Convention or three months after the date of deposit of the instrument, whichever is the later date.

  • 3 For States which have deposited an instrument of ratification, acceptance, approval or accession after the date on which the Convention entered into force, the Convention shall become effective three months after the date of deposit of the instrument.

  • 4 After the date on which an amendment to the Convention is deemed to have been accepted under article 10, any instrument of ratification, acceptance, approval or accession deposited shall apply to the Convention as amended.

Article 13. Denunciation

  • 1 The Convention may be denounced by any Party at any time after the expiry of five years from the date on which the Convention enters into force for that Party.

  • 2 Denunciation shall be effected by notification in writing to the Secretary-General.

  • 3 A denunciation shall take effect 12 months after receipt of the denunciation by the Secretary-General or after the expiry of any longer period which may be indicated in the notification.

Article 14. Depositary

  • 1 The Convention shall be deposited with the Secretary-General of the Organization (hereinafter referred to as “the depositary”).

  • 2 The depositary shall:

    • .1 inform the Governments of all States which have signed the Convention or acceded thereto of:

      • .1.1 each new signature or deposit of an instrument of ratification, acceptance, approval or accession, together with the date thereof;

      • .1.2 the date of entry into force of the Convention;

      • .1.3 the deposit of any instrument of denunciation of the Convention, together with the date on which it was received and the date on which the denunciation takes effect; and

    • .2 transmit certified true copies of the Convention to the Governments of all States which have signed the present Convention or acceded thereto.

  • 3 As soon as the Convention enters into force a certified true copy thereof shall be transmitted by the depositary to the Secretary-General of the United Nations, for registration and publication in accordance with Article 102 of the Charter of the United Nations.

Article 15. Languages

The Convention is established in a single original in the Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish languages, each text being equally authentic.

IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorized by their respective Governments for that purpose, have signed the Convention.

DONE at London, this seventh day of July, one thousand nine hundred and ninety five.

Annex

[Wijziging per 01-01-2026. Ga naar volgende gewijzigde onderdeel.]

CHAPTER I. GENERAL PROVISIONS

[Wijziging per 01-01-2026. Ga naar volgende gewijzigde onderdeel.]

Regulation I/1. Definitions

  • 1 For the purpose of this annex, the following definitions apply:

    • .1 Regulations means regulations contained in the annex to the Convention;

    • .2 Approved means approved by the Party in accordance with these regulations;

    • .3 Skipper means the person having command of a fishing vessel;

    • .4 Officer means a member of the crew, other than the skipper, designated as such by national law or regulations or, in the absence of such designation, by collective agreement or custom;

    • .5 Officer in charge of a navigational watch means an officer qualified in accordance with the provisions of regulation II/2 or II/4 of this Convention;

    • .6 Engineer officer means an officer qualified in accordance with the provisions of regulation II/5-1-1, II/5-1-2 or II/5-2 of this Convention;

    • .7 Chief engineer officer means the senior engineer officer responsible for the mechanical propulsion and operation and maintenance of mechanical and electrical installations of the vessel;

    • .8 Second engineer officer means the engineer officer next in rank to the chief engineer officer and upon whom the responsibility for the mechanical propulsion and the operation and maintenance of the mechanical and electrical installations of the vessel will fall in the event of the incapacity of the chief engineer officer;

    • .9 Radio operator means a person holding an appropriate certificate issued or recognized by an Administration under the provisions of the Radio Regulations;

    • .10 Radio Regulations means the Radio Regulations complementing the Constitution and Convention of the International Telecommunication Union which is in force at any given time;

    • .11 1978 STCW Convention means the International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Seafarers, 1978;

    • .12 1993 Torremolinos Protocol means the Torremolinos Protocol of 1993 relating to the Torremolinos International Convention for the Safety of Fishing Vessels, 1977;

    • .13 2012 Cape Town Agreement means the Cape Town Agreement of 2012 on the Implementation of the Provisions of the 1993 Torremolinos Protocol relating to the Torremolinos International Convention for the Safety of Fishing Vessels, 1977;

    • .14 Month means a calendar month or 30 days made up of periods of less than one month;

    • .15 Seagoing service means service on board a vessel relevant to the issue or revalidation of a certificate or other qualification;

    • .16 Propulsion power means the total maximum continuous rated output power, in kilowatts, of all the vessel's main propulsion machinery which appears on the vessel's certificate of registry or other official document;

    • .17 Limited waters means those waters in the vicinity of a Party as defined by its Administration within which a degree of safety is considered to exist which enables the standards of qualification and certification for all fishing vessel personnel to be set at a lower level than for service outside the defined limits. In determining the extent of limited waters, the Administration shall take into consideration the guidelines developed by the Organization;

    • .18 Unlimited waters mean waters beyond limited waters;

    • .19 Length (L) shall be taken as 96% of the total length on a waterline at 85% of the least moulded depth measured from the keel line, or as the length from the foreside of the stem to the axis of the rudder stock on that waterline, if that be greater. In vessels designed with rake of keel the waterline on which this length is measured shall be parallel to the designed waterline;

    • .20 Moulded depth is the vertical distance measured from the keel line to the top of the working deck beam at side;

    • .21 STCW-F Code means the Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Fishing Vessel Personnel Code, as adopted by resolution MSC.562(108), as may be amended by the Organization;

    • .22 Owner means the owner of the fishing vessel or any other organization or person, such as the manager, agent, operator, company, authorized representative or bareboat charterer, who has assumed the responsibility for the operation of the vessel from the owner and who, on assuming such responsibility, has agreed to take over the duties and responsibilities imposed on fishing vessel owners in accordance with the Convention, regardless of whether any other organization or person fulfils certain of the duties or responsibilities on behalf of the fishing vessel owner;

    • .23 Fishing vessel personnel means every person employed or engaged in any capacity or carrying out an occupation on board any fishing vessel, including persons working on board who are paid on the basis of a share of the catch but excluding pilots, naval personnel, other persons in the permanent service of a government, shore-based persons carrying out work aboard a fishing vessel and fisheries observers;

    • .24 Function means a group of tasks, duties and responsibilities, as specified in the STCW-F Code, necessary for fishing vessel operation, safety of life at sea or protection of the marine environment;

    • .25 Fishing training vessel means a dedicated training vessel, designed for catching and storing fish, which provides a training opportunity for demonstration and assessment of the competences required by the provisions of chapter II of this annex;

    • .26 GMDSS radio operator means a person who is qualified in accordance with the provisions of regulation II/6 of the Convention;

    • .27 Certificate of competency means a certificate issued and endorsed for skippers, officers and GMDSS radio operators in accordance with the provisions of chapter II of this annex and entitling the lawful holder thereof to serve in the capacity and perform the functions involved at the level of responsibility specified therein; and

    • .28 Certificate of proficiency means a certificate, other than a certificate of competency issued to fishing vessel personnel, stating that the relevant requirements of training, competencies or seagoing service in the Convention have been met.

  • 2 These regulations are supplemented by the mandatory provisions contained in part A of the STCW-F Code and:

    • .1 any reference to a requirement in a regulation also constitutes a reference to the corresponding section of part A of the STCW-F Code;

    • .2 in applying these regulations, the related guidance and explanatory material contained in part B of the STCW-F Code should be taken into account to the greatest degree possible in order to achieve a more uniform implementation of the Convention provisions on a global basis;

    • .3 amendments to part A of the STCW-F Code shall be adopted, brought into force and take effect in accordance with the provisions of Article 10 of the Convention concerning the amendment procedure applicable to the annex; and

    • .4 part B of the STCW-F Code shall be amended by the Maritime Safety Committee in accordance with its rules of procedure.

Regulation I/2. Application

  • 1 The Administration of a Party, if it considers it unreasonable or impracticable to apply the full requirements of regulations II/3, II/4 and II/5-1-1, II/5-1-2 or II/5-2 and the requirement of the use of the English language to personnel serving on board a fishing vessel of less than 45 metres in length operating exclusively from its ports and fishing within its limited waters, may determine which of these regulations should not apply, wholly or in part, to such personnel, without derogation from the principles of safety in the Convention. In such a case, the Administration concerned shall report to the Secretary-General on the details of the measures it has taken with respect to the training and certification of such personnel.

  • 2 For the purpose of this Convention, the Administration may decide to use the following gross tonnage in place of length (L) as the basis for measurement for all chapters:

    • .1 a gross tonnage of 300 shall be considered equivalent to a length (L) of 24 metres; and

    • .2 a gross tonnage of 950 shall be considered equivalent to a length (L) of 45 metres.

Regulation I/3. Certificates and endorsements

  • 1 Certificates of competency for fishing vessel personnel shall only be issued by the Administration if the requirements for service, age, medical fitness, training, qualification and examinations are met in accordance with these regulations.

  • 2 A certificate of competency issued by a Party in compliance with paragraph 1 shall be endorsed by that Party attesting the issue of that certificate in the form as prescribed in format 1 or 2 of section A-I/3 of the STCW-F Code.

  • 3 Certificates and endorsements shall be issued in the official language or languages of the issuing country. If the language used is not English, the text shall include a translation into that language.

  • 4 In respect of radio operators, Parties may:

    • .1 include the additional knowledge required by regulation II/6 in the examination for the issue of a certificate complying with the Radio Regulations; or

    • .2 issue a separate certificate indicating that the holder has the additional knowledge required by regulation II/6.

  • 5 The Administration which has recognized a certificate issued by or under the authority of another Party in compliance with regulation I/7 shall issue an endorsement attesting the recognition of that certificate in the form prescribed in format 3 of section A-I/3 of the STCW-F Code.

  • 6 The endorsement shall expire as soon as the certificate endorsed expires or is withdrawn, suspended or cancelled by the Party which issued it and, in any case, not more than five years after the date of issue.

  • 7 Appropriate certificates of competency issued under the provisions of the 1978 STCW Convention for the holder to serve as a chief engineer officer, an engineer officer or GMDSS radio operator shall be deemed to be a corresponding certificate for the purposes of paragraph 1 with regard to fishing vessels.

  • 8 Medical certificates issued in accordance with the provisions of regulation I/9 of the 1978 STCW Convention shall be accepted as valid for the personnel of fishing vessels.

  • 9 Subject to the variations permitted under formats 1, 2 and 3 of section A-I/3 of the STCW-F Code, Administrations may use a format different from the format given in the section provided that such format contains, as a minimum, the required information and that the particulars are inserted in Roman characters and Arabic figures.

Regulation I/4. Control procedures

  • 1 Control exercised by a duly authorized officer under Article 8 shall be limited to the following:

    • .1 verification that all fishing vessel personnel serving on board who are required to be certificated by this Convention are so certificated or hold the required dispensation. Such certificates shall be accepted unless there are clear grounds for believing that a certificate has been fraudulently obtained or that the holder of a certificate is not the person to whom that certificate was originally issued; and

    • .2 assessment of the ability of the fishing vessel personnel to maintain watchkeeping standards as required by the Convention if there are clear grounds for believing that such standards are not being maintained, because the following have occurred:

      • .1 the vessel has been involved in a collision, grounding or stranding; or

      • .2 there has been a discharge of substances from the vessel when under way, at anchor or at berth which is illegal under international conventions; or

      • .3 the vessel has been manoeuvred in an erratic or unsafe manner, whereby routeing measures adopted by the Organization, or safe navigation practices and procedures, have not been followed; or

      • .4 the vessel is otherwise being operated in such a manner as to pose a danger to persons, property or the environment.

  • 2 In the event that deficiencies are found under paragraph 1, the officer carrying out the control shall forthwith inform, in writing, the skipper of the vessel and the Administration, so that appropriate action may be taken. Such notification shall specify the details of the deficiencies found and the grounds on which the Party determines that these deficiencies pose a danger to persons, property or the environment.

  • 3 Deficiencies which may be deemed to pose a danger to persons, property or the environment include the following:

    • .1 failure of persons, required to hold a certificate, to have an appropriate certificate or dispensation;

    • .2 failure of navigational or engineering watch arrangements to conform to the requirements specified for the vessel by the Administration;

    • .3 absence in a watch of a person qualified to operate equipment essential to safe navigation, safety radio communications or the prevention of pollution; or

    • .4 inability to provide rested persons for the first watch at the commencement of a voyage, and for subsequent relieving watches.

Regulation I/5. Communication of information

  • 1 The Secretary-General shall, on request, provide Parties with any information communicated under Article 4.

  • 2 A Party which fails to communicate information required by Article 4 within 24 months after the date of entry into force of the Convention for a Party shall not be entitled to claim the privileges of this Convention until such time as the information has been received by the Secretary-General.

Regulation I/6. Administration of certification arrangements

  • 1 Each Party undertakes to establish and maintain a means of ensuring that programmes incorporating such instruction and practical training as is necessary to achieve the competency standards are regularly monitored to ensure their effectiveness.

  • 2 Each Party undertakes, to the extent practicable, to maintain a register or registers of all certificates and endorsements specified in regulations I/3 and II/1 to II/6 which are issued, have expired, or have been revalidated, reported lost, suspended or cancelled, and of dispensations issued, and provide information on the status of such certificates, endorsements and dispensations when so requested by another Party.

Regulation I/7. Recognition of certificates

  • 1 Each Administration shall ensure, in order to recognize, by endorsement in accordance with regulation I/3, a certificate issued by or under the authority of another Party, that the requirements for standards of competence, as well as the issue and endorsement of certificates by that Party, are fully complied with.

  • 2 Certificates issued by or under the authority of a non-Party shall not be recognized.

  • 3 Notwithstanding the requirement of paragraph 1 of this regulation and paragraph 5 of regulation I/3, an Administration may, if circumstances require, allow a person to serve for a period not exceeding three months on board a vessel entitled to fly its flag while holding an appropriate and valid certificate issued by another Party without it being endorsed as required by paragraph 5 of regulation I/3 provided that documented proof is made available that application for an endorsement has been submitted to the Administration.

Regulation I/8. Transitional provisions

  • 1 A certificate of competency or of service in a capacity for which this Convention requires a certificate and which before entry into force of the Convention for a Party is issued in accordance with the laws of that Party or the Radio Regulations shall be recognized as valid for service after entry into force of the Convention for that Party.

  • 2 After the entry into force of the Convention for a Party, it may continue to issue certificates of competency in accordance with its previous practices for a period not exceeding five years. Such certificates shall be recognized as valid for the purpose of the Convention. During this transitional period, such certificates shall be issued only to persons who had commenced their sea service before entry into force of the Convention for that Party within the specific vessel department to which those certificates relate. The Party shall ensure that all other candidates for certification shall be examined and certificated in accordance with the Convention.

  • 3 A Party may, within two years after entry into force of the Convention for that Party, issue a certificate of service to fishing vessel personnel who hold neither an appropriate certificate under the Convention nor a certificate of competency issued under its laws before entry into force of the Convention for that Party but who have:

    • .1 served in the capacity for which they seek a certificate of service for not less than three years at sea within the last seven years preceding entry into force of the Convention for that Party;

    • .2 produced evidence that they have performed that service satisfactorily; and

    • .3 satisfied the Party as to medical fitness, including eyesight and hearing, taking into account their age at the time of application.

    For the purpose of the Convention, a certificate of service issued under this paragraph shall be regarded as the equivalent of a certificate issued under the Convention.

Regulation I/9. Dispensation

  • 1 In circumstances of exceptional necessity, an Administration, if in its opinion this will not cause danger to persons, property or the environment, may issue a dispensation permitting a person to serve in a specified fishing vessel for a specified period not exceeding six months in a capacity, other than that of the radio operator, except as provided by the relevant Radio Regulations, for which the person does not hold the appropriate certificate, provided that the person to whom the dispensation is issued shall be adequately qualified to fill the vacant post in a safe manner, to the satisfaction of the Administration.

  • 2 Any dispensation granted for a post shall be granted only to a person properly certificated to fill the post immediately below it. Where certification of the post below is not required by the Convention, a dispensation may be issued to a person whose competence and experience are, in the opinion of the Administration, clearly equivalent to the requirements for the post to be filled, provided that, if such a person holds no appropriate certificate, the person shall be required to pass a test accepted by the Administration as demonstrating that such a dispensation may safely be issued. In addition, the Administration shall ensure that the post in question is filled by the holder of an appropriate certificate as soon as possible.

  • 3 Each Party shall, as soon as possible after 1 January each year, send a report to the Secretary-General giving information of the total number of dispensations in respect of each capacity for which a certificate is required, including nil returns.

Regulation I/10. Equivalents

  • 1 The Convention shall not prevent a Party from retaining or adopting other educational and training arrangements, including those involving seagoing service and shipboard organization especially adapted to technical developments and to special types of vessels, provided that the level of seagoing service, knowledge and efficiency as regards navigational and technical handling of vessels ensures a degree of safety at sea and has a preventive effect as regards pollution at least equivalent to the requirements of the Convention.

  • 2 Details of such arrangements shall be included in the report under Article 4.

Regulation I/11. Use of simulators

  • 1 The performance standards and other provisions set forth in section A-I/11 and such other requirements as are prescribed in part A of the STCW-F Code for any certificate concerned shall be complied with in respect of:

    • .1 all simulator-based training;

    • .2 any assessment of competency required by part A of the STCW-F Code which is carried out by means of a simulator; and

    • .3 any demonstration, by means of a simulator, of continued proficiency required by part A of the STCW-F Code.

Regulation I/12. Medical standards

  • 1 Each Party shall establish standards of medical fitness for fishing vessel personnel and procedures for the issue of a medical certificate in accordance with the provisions of this regulation and of section A-I/12 of the STCW-F Code.

  • 2 Each Party shall ensure that those responsible for assessing the medical fitness of fishing vessel personnel are medical practitioners recognized by the Party for the purpose of fishing vessel personnel medical examinations, in accordance with the provisions of section A-I/12 of the STCW-F Code.

  • 3 Every crew member holding a certificate issued under the provisions of the Convention who is serving at sea shall also hold a valid medical certificate issued in accordance with the provisions of this regulation and of section A-I/12 of the STCW-F Code.

  • 4 Every candidate for certification shall:

    • .1 be not less than 16 years of age; or

    • .2 be not less than 15 years of age provided that the candidate is authorized by the competent authority in accordance with national laws and practice;

    • .3 provide satisfactory proof of his or her identity; and

    • .4 meet the applicable medical fitness standards established by the Party.

  • 5 Medical certificates shall remain valid for a maximum period of two years unless the crew member is under the age of 18, in which case the maximum period of validity shall be one year.

  • 6 If the period of validity of a medical certificate expires in the course of a voyage, then the medical certificate shall continue in force until the next port of call where a medical practitioner recognized by the Party is available, provided that the period shall not exceed three months.

  • 7 In urgent cases the Administration may permit a crew member to work without a valid medical certificate until the next port of call where a medical practitioner recognized by the Party is available, provided that:

    • .1 the period of permission does not exceed three months; and

    • .2 the crew member concerned is in possession of an expired medical certificate of recent date.

CHAPTER II. CERTIFICATION OF SKIPPERS, OFFICERS IN CHARGE OF A NAVIGATIONAL WATCH, ENGINEER OFFICERS AND RADIO OPERATORS

[Wijziging per 01-01-2026. Ga naar volgende gewijzigde onderdeel.]

Regulation II/1. Mandatory minimum requirements for certification of skippers on fishing vessels of 24 metres in length and over operating in unlimited waters

  • 1 Every skipper on a fishing vessel of 24 metres in length and over operating in unlimited waters shall hold a certificate of competency.

  • 2 Every candidate for certification shall:

    • .1 meet the requirements for certification as an officer in charge of a navigational watch on fishing vessels of 24 metres in length and over operating in unlimited waters, and have approved seagoing service of not less than 12 months as an officer in charge of a navigational watch or skipper on fishing vessels of not less than 12 metres in length. However, the Party may allow the substitution of a period not exceeding six months of approved seagoing service as an officer in charge of a navigational watch on seagoing ships covered by the 1978 STCW Convention; and

    • .2 meet the standard of competence specified in section A-II/1 of the STCW-F Code.

  • 3 A candidate who holds a valid certificate of competency issued in accordance with the provisions of the 1978 STCW Convention need not be reassessed in those standards of competence listed in section A-II/1 of the STCW-F Code that were required at a higher or equivalent level for the issuance of the corresponding 1978 STCW Convention certificate.

Regulation II/2. Mandatory minimum requirements for certification of officers in charge of a navigational watch on fishing vessels of 24 metres in length and over operating in unlimited waters

  • 1 Every officer in charge of a navigational watch on a fishing vessel of 24 metres in length and over operating in unlimited waters shall hold a certificate of competency.

  • 2 Every candidate for certification shall:

    • .1 be not less than 18 years of age;

    • .2 have approved seagoing service of not less than:

      • .1 12 months on fishing vessels or fishing training vessels of not less than 12 metres in length as part of an approved training programme which includes onboard training that meets the requirements of section A-II/2 of the STCW-F Code and is documented in an approved training record book; or

      • .2 two years in the deck department on fishing vessels of not less than 12 metres in length. However, the Administration may allow the substitution of the seagoing service by a period of special training not exceeding one year, provided that the period of the special training programme shall be at least equivalent in value to the period of the required seagoing service it substitutes or by a period of approved seagoing service evidenced by an approved record book covered by the 1978 STCW Convention;

    • .3 meet the standard of competence specified in section A-II/2 of the STCW-F Code; and

    • .4 meet the applicable requirements of regulation II/6, as appropriate for performing designated radio duties in accordance with the Radio Regulations.

  • 3 A candidate who holds a valid certificate of competency issued in accordance with the provisions of the 1978 STCW Convention need not be reassessed in those standards of competence listed in section A-II/2 of the STCW-F Code that were required at a higher or equivalent level for the issuance of the corresponding 1978 STCW Convention certificate.

Regulation II/3. Mandatory minimum requirements for certification of skippers on fishing vessels of 24 metres in length and over operating in limited waters

  • 1 Every skipper on a fishing vessel of 24 metres in length and over operating in limited waters shall, unless they hold certificates issued in compliance with regulation II/1, hold a certificate of competency issued in compliance with at least the provisions of this regulation.

  • 2 Every candidate for certification shall:

    • .1 meet the requirements for certification as an officer in charge of a navigational watch on fishing vessels of 24 metres in length and over operating in limited or unlimited waters, and have approved seagoing service of not less than 12 months as an officer in charge of a navigational watch or skipper on fishing vessels of not less than 12 metres in length. However, a Party may allow the substitution of a period not exceeding six months of approved seagoing service as an officer in charge of a navigational watch on seagoing ships covered by the 1978 STCW Convention; and

    • .2 meet the standard of competence specified in section A-II/3 of the STCW-F Code.

  • 3 The Party, bearing in mind the effect on the safety of all vessels and structures which may be operating in the same limited waters, should consider the limited waters it has defined in accordance with the definition given in regulation I/1 and determine any additional material that should be included in the standard of competence.

  • 4 A candidate who holds a valid certificate of competency issued in accordance with the provisions of the 1978 STCW Convention need not be reassessed in those standards of competence listed in section A-II/3 of the STCW-F Code that were required at a higher or equivalent level for the issuance of the corresponding 1978 STCW Convention certificate.

Regulation II/4. Mandatory minimum requirements for certification of officers in charge of a navigational watch on fishing vessels of 24 metres in length and over operating in limited waters

  • 1 Every officer in charge of a navigational watch on a fishing vessel of 24 metres in length and over operating in limited waters shall either hold a certificate issued in compliance with regulation II/2 or hold a certificate of competency issued in compliance with at least the provisions of this regulation.

  • 2 Every candidate for certification shall:

    • .1 be not less than 18 years of age;

    • .2 have approved seagoing service of not less than:

      • .1 12 months on fishing vessels or fishing training vessels of not less than 12 metres in length as part of an approved training programme which includes onboard training that meets the requirements of section A-II/4 of the STCW-F Code and is documented in an approved training record book; or

      • .2 two years in the deck department on fishing vessels of not less than 12 metres in length. However, the Administration may allow the substitution of the seagoing service by a period of special training not exceeding one year, provided that the period of the special training programme shall be at least equivalent in value to the period of the required seagoing service it substitutes or by a period of approved seagoing service evidenced by an approved record book covered by the 1978 STCW Convention;

    • .3 meet the standard of competence specified in section A-II/4 of the STCW-F Code; and

    • .4 meet the appropriate requirements for performing designated radio duties in accordance with the Radio Regulations.

  • 3 A candidate who holds a valid certificate of competency issued in accordance with the provisions of the 1978 STCW Convention need not be reassessed in those standards of competence listed in section A-II/4 of the STCW-F Code, which were required at a higher or equivalent level for the issuance of the corresponding 1978 STCW Convention certificate.

Regulation II/5-1-1. Mandatory minimum requirements for certification of chief engineer officers and second engineer officers on fishing vessels powered by main propulsion machinery of 3,000 kW propulsion power or more

  • 1 Every chief engineer officer and second engineer officer on a seagoing fishing vessel powered by main propulsion machinery of 3,000 kW propulsion power or more shall hold a certificate of competency.

  • 2 Every candidate for certification shall:

    • .1 meet the requirements for certification as an officer in charge of an engineering watch on fishing vessels powered by main propulsion machinery of 750 kW propulsion power or more and have approved seagoing service in that capacity:

      • .1 for certification as second engineer officer, have not less than 12 months as qualified engineer officer; and

      • .2 for certification as chief engineer officer, have not less than 36 months; however, this period may be reduced to not less than 24 months if not less than 12 months of such seagoing service has been served as second engineer officer; and

    • .2 have completed approved education and training and meet the standard of competence specified in section A-II/5-1-1 of the STCW-F Code.

Regulation II/5-1-2. Mandatory minimum requirements for certification of chief engineer officers and second engineer officers on fishing vessels powered by main propulsion machinery of between 750 kW and 3,000 kW propulsion power

  • 1 Every chief engineer officer and second engineer officer on a seagoing fishing vessel powered by main propulsion machinery of between 750 kW and 3,000 kW propulsion power shall hold a certificate of competency.

  • 2 Every candidate for certification shall:

    • .1 meet the requirements for certification as an officer in charge of an engineering watch on fishing vessels powered by main propulsion machinery of 750 kW propulsion power or more and:

      • .1 for certification as second engineer officer, have not less than 12 months of approved seagoing service as assistant engineer officer or engineer officer; and

      • .2 for certification as chief engineer officer, have not less than 24 months of approved seagoing service of which not less than 12 months shall be served while qualified to serve as second engineer officer; and

    • .2 have completed approved education and training and meet the standard of competence specified in section A-II/5-1-2 of the STCW-F Code.

  • 3 Every engineer officer who is qualified to serve as second engineer officer on fishing vessels powered by main propulsion machinery of 3,000 kW propulsion or more, may serve as chief engineer officer on fishing vessels powered by main propulsion machinery of less than 3,000 kW propulsion power, provided the certificate is so endorsed.

Regulation II/5-2. Mandatory minimum requirements for certification of officers in charge of an engineering watch in a manned engine-room or designated duty engineers in a periodically unmanned engine-room on fishing vessels powered by main propulsion machinery of 750 kW propulsion power or more

  • 1 Every officer in charge of an engineering watch in a manned engine-room or designated duty engineer officer in a periodically unmanned engine-room serving on a seagoing fishing vessel powered by main propulsion machinery of 750 kW propulsion power or more shall hold a certificate of competency.

  • 2 Every candidate for certification shall:

    • .1 be not less than 18 years of age;

    • .2 have completed 12 months of combined workshop skills training and approved seagoing service of which not less than six months must be served on board fishing vessels or fishing training vessels as part of an approved training programme which includes onboard training that meets the requirements of section A-II/5-2 of the STCW-F Code and is documented in an approved training record book; or

    • .3 have completed 12 months of combined workshop skills training and approved seagoing service of which not less than six months must be served on ships or training ships being operated in accordance with the 1978 STCW Convention as part of an approved training programme which includes onboard training that meets the requirements of section A-II/5-2 of the STCW-F Code and is documented in an approved training record book; or

    • .4 have approved seagoing service of not less than 12 months in the engine- room. However, the Administration may allow, as deemed necessary, the substitution of up to six months of the seagoing service by a period of special training such as workshop skills training, provided that the special training programme is equivalent in value to the period of the required seagoing service it substitutes; and

    • .5 meet the standard of competence specified in section A-II/5-2 of the STCW-F Code.

  • 3 The Party may vary the requirements for standard of competence and seagoing service for officers of fishing vessels engaged in voyages in limited waters bearing in mind the power of the propulsion machinery and the effect on the safety of all fishing vessels which may be operating in the same waters.

  • 4 Training to achieve the necessary theoretical knowledge and practical experience shall take into account relevant international regulations and recommendations.

Regulation II/6. Mandatory minimum requirements for certification of GMDSS radio operators on board fishing vessels

Explanatory note

Mandatory provisions relating to radio watchkeeping are set forth in the Radio Regulations and in the 2012 Cape Town Agreement. Provisions for radio maintenance are set forth in the 2012 Cape Town Agreement. The referred provisions are mandatory in the Radio Regulations and will be mandatory in the 2012 Cape Town Agreement when it enters into force.

Application

  • 1. Except as provided in paragraph 2, the provisions of this regulation shall apply to radio operators on fishing vessels operating within the Global Maritime Distress and Safety System (GMDSS) as prescribed by the international conventions.

  • 2. Radio operators on fishing vessels that are not required to comply with the provisions of the GMDSS are not required to meet the provisions of this regulation, but are nevertheless required to comply with the Radio Regulations. The Administration shall ensure that the appropriate certificates as prescribed by the Radio Regulations are issued or recognized in respect of such radio operators.

Mandatory minimum requirements for certification of GMDSS radio operators

  • 1. Every person in charge of or performing radiocommunication duties on a fishing vessel operating within the GMDSS shall hold an appropriate certificate related to the GMDSS, issued or recognized by the Administration under the provisions of the Radio Regulations.

  • 2. In addition, every candidate for certification of competency under this regulation for service on a fishing vessel required by the 1993 Torremolinos Protocol or the 2012 Cape Town Agreement, when in force, to have a radio installation, shall:

    • .1 be not less than 18 years of age; and

    • .2 have completed approved education and training and meet the standard of competence specified in section A-II/6 of the STCW-F Code.

  • 3. For endorsement of all types of certificates issued under the provisions of the Radio Regulations as meeting the requirements of the Convention, the required knowledge, understanding and proficiency is given in section A-II/6 of the STCW-F Code. In determining the appropriate level of knowledge and training the Party shall also take into account the relevant recommendations in section B-II/6 of the STCW-F Code.

Regulation II/7. Revalidation of certificates for skippers and officers

  • 1 Every skipper and officer holding a certificate issued or recognized under this chapter of the Convention who is serving at sea or intends to return to sea after a period ashore shall, in order to continue to qualify for seagoing service, be required, at intervals not exceeding five years, to:

    • .1 meet the standards of medical fitness prescribed in regulation I/12; and

    • .2 establish continued professional competence in accordance with section A-II/7 of the STCW-F Code.

  • 2 Each Party shall compare the standards of competence which it required of candidates for certificates issued before 1 January 2031 with those specified for the appropriate certificate in part A of the STCW-F Code, and shall determine the need for requiring the holders of such certificates to undergo appropriate refresher and updating training or assessment.

  • 3 The Party shall, in consultation with those concerned, formulate or promote the formulation of a structure of refresher and updating courses as provided for in section A-II/7 of the STCW-F Code.

  • 4 For the purpose of updating the knowledge of skippers and officers, each Administration shall ensure that the texts of recent changes in national and international regulations concerning the safety of life at sea, and the protection of the marine environment are made available to fishing vessels entitled to fly its flag.

Regulation II/8. Revalidation of certificates for GMDSS radio operators

  • 1 Every GMDSS radio operator holding a certificate issued or recognized under this chapter of the Convention who is serving at sea or intends to return to sea after a period ashore shall, in order to continue to qualify for seagoing service, be required, at intervals not exceeding five years, to:

    • .1 meet the standards of medical fitness prescribed in regulation I/12; and

    • .2 establish continued professional competence in accordance with section A-II/8 of the STCW-F Code.

  • 2 Each Party shall compare the standards of competence which it required of candidates for certificates issued before 1 January 2031 with those specified for the appropriate certificate in part A of the STCW-F Code, and shall determine the need for requiring the holders of such certificates to undergo appropriate refresher and updating training or assessment.

  • 3 The Party shall, in consultation with those concerned, formulate or promote the formulation of a structure of refresher and updating courses as provided for in section A-II/8 of the STCW-F Code.

  • 4 For the purpose of updating the knowledge of GMDSS radio operators, each Administration shall ensure that the texts of recent changes in national and international regulations concerning radiocommunications and relevant to the safety of life at sea are made available to fishing vessels entitled to fly its flag.

CHAPTER III. BASIC TRAINING AND ONBOARD SAFETY FAMILIARIZATION FOR ALL FISHING VESSEL PERSONNEL

[Wijziging per 01-01-2026. Ga naar volgende gewijzigde onderdeel.]

Regulation lll/1. Mandatory minimum requirements for basic training and onboard safety familiarization for all fishing vessel personnel

  • 1 Fishing vessel personnel shall, before being assigned to any shipboard duties:

    • .1 receive basic training approved by the Administration and onboard safety familiarization; and

    • .2 meet the appropriate standard of competence,

    in accordance with section A-III/1 of the STCW-F Code.

  • 2 Where basic training is not included in the qualification for the certificate to be issued, a certificate of proficiency shall be issued, indicating that the holder has successfully completed the course in basic training.

  • 3 A candidate who holds a valid certificate of proficiency issued in accordance with the provisions of the 1978 STCW Convention need not be reassessed in those standards of competence listed in tables A-III/1-1, A-III/1-2, A-III/1-3 and A-III/1-4 of the STCW-F Code that were required at a higher or equivalent level for the issuance of the corresponding 1978 STCW Convention certificate.

CHAPTER IV. WATCHKEEPING

[Wijziging per 01-01-2026. Ga naar volgende gewijzigde onderdeel.]

Regulation IV/1. Fitness for duty

The watch system shall be such that the efficiency of watchkeeping personnel is not impaired by fatigue. Duties shall be so organized that the first watch at the commencement of a voyage and the subsequent relieving watches are sufficiently rested and otherwise fit for duty.

Regulation IV/2. Basic watchkeeping principles to be observed on board fishing vessels

  • 1 Administrations shall direct the attention of owners and operators of fishing vessels, skippers, chief engineer officers and all watchkeeping personnel to the requirements, principles and guidance set out in the STCW-F Code which shall be observed to ensure that a safe watch is maintained at all times.

  • 2 The skipper of every fishing vessel shall ensure that watchkeeping arrangements are adequate for maintaining a safe watch or watches, taking into account the prevailing circumstances and conditions and that, under the skipper’s general direction:

    • .1 officers in charge of the navigational watch are responsible for navigating the fishing vessel safely during their periods of duty, when they shall be physically present on the navigating bridge or in a directly associated location such as the chartroom or bridge control room at all times;

    • .2 radio operators are responsible for maintaining a continuous radio watch on appropriate frequencies during their periods of duty;

    • .3 officers in charge of an engineering watch, as defined in the STCW-F Code, under the direction of the chief engineer officer, shall be immediately available and on call to attend the machinery spaces and, when required, shall be physically present in the machinery space during their periods of responsibility; and

    • .4 an appropriate and effective watch or watches are maintained for the purpose of safety at all times.

  • 3 The basic watchkeeping principles, including but not limited to those set out in the STCW-F Code, shall be taken into account on all fishing vessels. However, a Party may exclude very small fishing vessels operating in limited waters from fully observing the basic principles.

Appendix 1

The form used to attest the issue of a certificate shall be as shown hereunder, provided that the words “or until the date of expiry of any extension of the validity of this certificate as may be shown overleaf” appearing on the front of the form and the provisions for recording extension of the validity appearing on the back of the form shall be omitted where the certificate is required to be replaced upon its expiry.

 

(Official Seal)

 

(COUNTRY)

 

CERTIFICATE ISSUED UNDER THE PROVISIONS OF THE INTERNATIONAL CONVENTION ON STANDARDS OF TRAINING, CERTIFICATION AND WATCHKEEPING FOR FISHING VESSEL PERSONNEL, 1995

 

The Government of ........... certifies that the holder of this certificate has been found duly qualified in accordance with the provisions of regulation ........... of the above Convention and has been found competent to serve as specified below, subject to any limitations indicated until ........... or until the date of expiry of any extension of the validity of this certificate as may be shown overleaf.

 

The lawful holder of this certificate may serve in the following capacity or capacities:

CAPACITY

LIMITATIONS APPLYING (IF ANY)

   

Certificate No. ................

issued on ...........

 

(Official Seal)

 

...........

Signature of duly authorized official

 
 

...........

Name of duly authorized official

 

Date of birth of the holder of the certificate ...........

 

Signature of the holder of the certificate ...........

   

Photograph of the holder of the certificate

 
   
   
   
   

The validity of this certificate is hereby extended until ...........

 

(Official seal)

...........

Signature of duly authorized official

 

Date of revalidation ...........

...........

Name of duly authorized official

   

The validity of this certificate is hereby extended until ...........

 
 

(Official seal)

...........

Signature of duly authorized official

 

Date of revalidation ...........

...........

Name of duly authorized official

   

Appendix 2

The form used to attest the issue of a certificate shall be as shown hereunder, provided that the words “or until the date of expiry of any extension of the validity of this endorsement as may be shown overleaf” appearing on the front of the form and the provisions for recording extension of the validity appearing on the back of the form shall be omitted where the endorsement is required to be replaced upon its expiry.

 

(Official Seal)

 

(COUNTRY)

 

ENDORSEMENT ATTESTING THE ISSUE OF A CERTIFICATE UNDER THE PROVISIONS OF THE INTERNATIONAL CONVENTION ON STANDARDS OF TRAINING, CERTIFICATION AND WATCHKEEPING FOR FISHING VESSEL PERSONNEL, 1995

 

The Government of .......... certifies that certificate No. ........... has been issued to .......... who has been found duly qualified in accordance with the provisions of regulation .......... of the above Convention and has been found competent to serve as specified below, subject to any limitations indicated until .......... or until the date of expiry of any extension of the validity of this endorsement as may be shown overleaf.

 

The lawful holder of this endorsement may serve in the following capacity or capacities specified in the applicable safe manning requirements of the Administration:

 

CAPACITY

LIMITATIONS APPLYING (IF ANY)

     
     

Endorsement No. ..........

issued on ..........

 

(Official Seal)

 
 

..........

Signature of duly authorized official

 
 

..........

Name of duly authorized official

 

Date of birth of the holder of the certificate ..........

 

Signature of the holder of the certificate ..........

     

Photograph of the holder of the certificate

   
     
     
     
     

The validity of this endorsement is hereby extended until ..........

 

(Official seal)

..........

Signature of duly authorized official

 

Date of revalidation ..........

..........

Name of duly authorized official

 

The validity of this endorsement is hereby extended until..........

 

(Official seal)

..........

Signature of duly authorized official

 

Date of revalidation ..........

..........

Name of duly authorized official

   

Appendix 3

The form used to attest the recognition of a certificate shall be as shown hereunder, except that the words “or until the date of expiry of any extension of the validity of this endorsement as may be shown overleaf” appearing on the front of the form and the provisions for recording extension of the validity appearing on the back of the form shall be omitted where the endorsement is required to be replaced upon its expiry.

 

(Official Seal)

 

(COUNTRY)

 

ENDORSEMENT ATTESTING THE RECOGNITION OF A CERTIFICATE UNDER THE PROVISIONS OF THE INTERNATIONAL CONVENTION ON STANDARDS OF TRAINING, CERTIFICATION AND WATCHKEEPING FOR FISHING VESSEL PERSONNEL, 1995

 

The Government of .......... certifies that Certificate No. .......... issued to by or on behalf of the Government of ............ is duly recognized in accordance with the provisions of regulation I/7 of the above Convention, and the lawful holder is authorized to serve as specified below, subject to any limitations indicated until .......... or until the date of expiry of any extension of the validity of this endorsement as may be shown overleaf.

 

The lawful holder of this endorsement may serve in the following capacity or capacities specified in the safe manning requirements of the Administration:

 

CAPACITY

LIMITATIONS APPLYING (IF ANY)

   
   
   
   

Endorsement No. ..........

issued on ..........

   

(Official Seal)

 
   
 

..........

Signature of duly authorized official

   
 

..........

Name of duly authorized official

 

Date of birth of the holder of the certificate ..........

 

Signature of the holder of the certificate..........

   

Photograph of the holder of the certificate

 
   
   
   
   

The validity of this endorsement is hereby extended until..........

 

(Official seal)

..........

Signature of duly authorized official

 

Date of revalidation ..........

..........

Name of duly authorized official

   

The validity of this endorsement is hereby extended until ..........

   

(Official seal)

..........

Signature of duly authorized official

   

Date of revalidation ..........

..........

Name of duly authorized official

Vertaling : NL

Internationaal Verdrag betreffende de normen inzake opleiding, diplomering en wachtdienst van personeel van vissersschepen, 1995

De partijen bij dit Verdrag,

Gelet op het Internationaal Verdrag betreffende de normen voor zeevarenden inzake opleiding, diplomering en wachtdienst, 1978 (hierna te noemen het „STCW-verdrag van 1978”),

Geleid door de wens de veiligheid van mensenlevens en zaken op zee verder te bevorderen en het mariene milieu verder te beschermen door het in onderling overleg opstellen van internationale normen inzake opleiding, diplomering en wachtdienst van personeel aan boord van vissersvaartuigen,

Overwegend dat dit doel het best kan worden bereikt door het sluiten van een Internationaal Verdrag betreffende de normen inzake opleiding, diplomering en wachtdienst van personeel van vissersvaartuigen, hierna te noemen „het Verdrag”,

Zijn het volgende overeengekomen:

Artikel 1. Algemene verplichtingen

  • 1 De partijen verplichten zich ertoe uitvoering te geven aan de bepalingen van het Verdrag en van de bijlage daarbij, die een integrerend onderdeel vormt van het Verdrag. Elke verwijzing naar het Verdrag houdt tegelijkertijd een verwijzing in naar de bijlage daarbij.

  • 2 De partijen verplichten zich ertoe alle wetten, besluiten, beschikkingen en voorschriften uit te vaardigen en alle andere maatregelen te nemen die nodig zijn voor de volledige uitvoering van het Verdrag, teneinde te waarborgen dat, uit het oogpunt van de veiligheid van mensenlevens en zaken op zee en van de bescherming van het mariene milieu, het personeel aan boord van zeevissersvaartuigen wat zijn vakbekwaamheid en lichamelijke conditie betreft geschikt is om zijn taak te vervullen.

Artikel 2. Begripsomschrijvingen

Tenzij uitdrukkelijk anders is bepaald, wordt bij de toepassing van het Verdrag verstaan onder:

  • .1 partij: een staat waarvoor het Verdrag in werking is getreden;

  • .2 administratie: de regering van de partij waarvan het vaartuig gerechtigd is de vlag te voeren;

  • .3 bewijs: een geldig document, welke naam ook dragend, dat is afgegeven of erkend in overeenstemming met de bepalingen van het Verdrag en dat de houder ervan het recht geeft dienst te doen op de wijze vermeld in dat document of toegestaan door de nationale voorschriften;

  • .4 gediplomeerd: volgens de voorschriften in het bezit zijnde van een bewijs;

  • .5 Organisatie: de Internationale Maritieme Organisatie;

  • .6 Secretaris-Generaal: de Secretaris-Generaal van de Organisatie;

  • .7 vissersvaartuig of vaartuig: elk vaartuig dat met commercieel oogmerk wordt gebruikt voor het vangen van vis of andere levende rijkdommen van de zee;

  • .8 zeevissersvaartuig: een vissersvaartuig anders dan een vissersvaartuig dat uitsluitend vaart in de binnenwateren of in wateren binnen of nauw grenzend aan beschutte wateren of gebieden waar havenvoorschriften van toepassing zijn.

Artikel 3. Toepassing

Dit Verdrag is van toepassing op personeel dat werkt op zeevissersvaartuigen die gerechtigd zijn de vlag van een partij te voeren.

Artikel 4. Toezending van informatie

Elke partij zendt de Secretaris-Generaal de volgende informatie toe:

  • .1 een verslag van de maatregelen die zij genomen heeft om volledig uitvoering te geven aan de bepalingen van het Verdrag, met inbegrip van modellen van de bewijzen die in overeenstemming met het Verdrag worden afgegeven; en

  • .2 overige informatie die in voorschrift I/5 kan worden vermeld of verstrekt.

Artikel 5. Andere verdragen en interpretatie

  • 1 Alle voorgaande verdragen, overeenkomsten en regelingen, betrekking hebbende op de normen inzake opleiding, diplomering en wachtdienst van personeel van vissersvaartuigen die tussen de partijen van kracht zijn, blijven gedurende de hiervoor vastgestelde tijd volledig van kracht, voor zover het betreft:

    • .1 personeelsleden van vissersvaartuigen op wie dit Verdrag niet van toepassing is; en

    • .2 personeelsleden van vissersvaartuigen op wie dit Verdrag van toepassing is, ten aanzien van aangelegenheden waarin niet uitdrukkelijk in dit Verdrag is voorzien.

  • 2 Voor zover eerdergenoemde verdragen, overeenkomsten of regelingen echter in strijd zijn met de bepalingen van het Verdrag, toetsen de partijen hun verbintenissen krachtens die verdragen, overeenkomsten en regelingen teneinde te verzekeren dat deze verbintenissen niet strijdig zijn met hun verplichtingen op grond van het Verdrag.

  • 3 Alle aangelegenheden waarin niet uitdrukkelijk is voorzien in dit Verdrag blijven onderworpen aan de wetgeving van de partijen.

Artikel 6. Diplomering

De diplomering van personeel van vissersvaartuigen geschiedt in overeenstemming met de bijlage bij dit Verdrag.

Artikel 7. Nationale bepalingen

  • 1 Elke partij stelt werkwijzen en procedures vast voor het onpartijdig onderzoek naar elk gerapporteerd geval van onbekwaamheid, handelen of nalaten dat een directe bedreiging kan vormen voor de veiligheid van mensenlevens of zaken op zee of voor het mariene milieu, door houders van bewijzen of van officiële verklaringen afgegeven door die partij met betrekking tot de vervulling van hun taken zoals in hun bewijzen omschreven, en voor het intrekken, tijdelijk intrekken en ongeldig verklaren van deze bewijzen op dergelijke gronden en ter voorkoming van fraude.

  • 2 Elke partij schrijft straffen of disciplinaire maatregelen voor voor gevallen waarin de bepalingen van haar nationale wetgeving ter uitvoering van het Verdrag niet worden nageleefd met betrekking tot vaartuigen die gerechtigd zijn haar vlag te voeren of personeelsleden van vissersvaartuigen aan wie de partij naar behoren een bewijs heeft afgegeven.

  • 3 Dergelijke straffen of disciplinaire maatregelen moeten met name worden opgelegd en ten uitvoer worden gelegd in gevallen waarin:

    • .1 een eigenaar, agent van een eigenaar of schipper een persoon heeft aangesteld die geen bewijs bezit zoals vereist door het Verdrag;

    • .2 een schipper heeft toegestaan dat een functie of dienst in een hoedanigheid die krachtens deze voorschriften moet worden verricht door een persoon die in het bezit is van een passend bewijs, wordt verricht door een persoon die niet in het bezit is van een passend bewijs of passende ontheffing; of

    • .3 een persoon middels fraude of vervalste documenten een aanstelling heeft gekregen om een functie te vervullen of dienst te doen in een hoedanigheid waarvan de uitoefening of vervulling volgens deze voorschriften moet geschieden door een persoon die in het bezit is van een bewijs of ontheffing.

  • 4 Een partij binnen wier rechtsgebied zich een eigenaar, agent van een eigenaar of persoon bevindt van wie op duidelijke gronden wordt aangenomen dat deze verantwoordelijk was voor of kennis droeg van kennelijke niet-nakoming van het Verdrag zoals bepaald in het derde lid, moet alle mogelijke medewerking verlenen aan een partij die haar op de hoogte stelt van haar voornemen uit hoofde van haar rechtsbevoegdheid gerechtelijke stappen te ondernemen.

Artikel 8. Controle

  • 1 Vissersvaartuigen zijn tijdens hun verblijf in de havens van een andere partij onderworpen aan controle door functionarissen die door die partij naar behoren zijn gemachtigd om erop toe te zien dat alle aan boord dienst doende personen die volgens het Verdrag gediplomeerd moeten zijn de desbetreffende bewijzen bezitten of in het bezit zijn van een passende ontheffing.

  • 2 Indien wordt verzuimd de in voorschrift I/4, paragraaf 3, genoemde tekortkoming te herstellen en voor zover dit een gevaar oplevert voor personen, zaken of het milieu, neemt de partij die de controle uitvoert stappen om te waarborgen dat het vaartuig niet uitvaart tenzij en totdat zodanig aan deze vereisten is voldaan dat het gevaar is weggenomen. De feiten betreffende de genomen maatregelen worden onverwijld aan de Secretaris-Generaal en aan de administratie medegedeeld.

  • 3 Bij het uitoefenen van de controles:

    • .1 moet al het mogelijke in het werk worden gesteld teneinde te voorkomen dat het vaartuig onnodig wordt opgehouden of vertraagd. Indien een vaartuig onnodig wordt opgehouden of vertraagd, ontstaat er recht op schadevergoeding voor daaruit voortvloeiende verliezen of schade; en

    • .2 mag de beoordelingsvrijheid die in het geval van personeel van buitenlandse vissersvaartuigen is toegestaan niet minder zijn dan die wordt toegekend aan personeel van vaartuigen die de vlag van de havenstaat voeren.

  • 4 Dit artikel wordt waar nodig toegepast om te waarborgen dat aan vaartuigen die gerechtigd zijn de vlag te voeren van een staat die geen partij is, geen gunstiger behandeling wordt gegeven dan een vaartuig dat gerechtigd is de vlag te voeren van een staat die partij is.

Artikel 9. Bevorderen van technische samenwerking

  • 1 De partijen bij het Verdrag bevorderen, in overleg met en met hulp van de Organisatie, ondersteuning van de staten die om technische bijstand verzoeken inzake:

    • .1 de opleiding van administratief en technisch personeel;

    • .2 de oprichting van instituten voor de opleiding van personeel van vissersvaartuigen;

    • .3 het verstrekken van uitrusting en faciliteiten voor opleidingsinstituten;

    • .4 het uitwerken van passende opleidingsprogramma’s, met inbegrip van praktijkopleidingen op zeevissersvaartuigen; en

    • .5 het faciliteren van andere maatregelen en regelingen om de kwalificaties van personeel van vissersvaartuigen te verbeteren,

      bij voorkeur op nationale, subregionale of regionale basis, teneinde de doelstellingen van het Verdrag verder te verwezenlijken, rekening houdend met de bijzondere behoeften van ontwikkelingslanden in dit opzicht.

  • 2 De Organisatie streeft van haar kant de bovenstaande doelstellingen na, al naargelang van toepassing in overleg of samenwerking met andere internationale organisaties, met name de Internationale Arbeidsorganisatie en de Voedsel- en Landbouworganisatie van de Verenigde Naties.

Artikel 10. Wijzigingen

  • 1 Dit Verdrag kan worden gewijzigd volgens een van de in dit artikel omschreven procedures.

  • 2 Wijziging na bestudering binnen de Organisatie:

    • .1 Elke door een partij voorgestelde wijziging wordt ingediend bij de Secretaris-Generaal, die deze vervolgens ten minste zes maanden voordat zij zal worden bestudeerd, toezendt aan alle partijen en aan de directeuren-generaal van het Internationale Arbeidsbureau en van de Voedsel- en Landbouworganisatie van de Verenigde Naties.

    • .2 Elke aldus voorgestelde en toegezonden wijziging wordt ter bestudering voorgelegd aan de Maritieme Veiligheidscommissie van de Organisatie.

    • .3 De partijen, ongeacht of zij lid zijn van de Organisatie, zijn gerechtigd deel te nemen aan de besprekingen van de Maritieme Veiligheidscommissie ter bestudering en aanneming van wijzigingen.

    • .4 Wijzigingen worden aangenomen met een tweederdemeerderheid van de partijen die aanwezig zijn en hun stem uitbrengen in de Maritieme Veiligheidscommissie, die is uitgebreid zoals bepaald in het tweede lid, onderdeel 3 (hierna te noemen de „uitgebreide Maritieme Veiligheidscommissie”), op voorwaarde dat ten minste een derde van de partijen aanwezig is op het tijdstip van stemming.

    • .5 Wijzigingen aangenomen overeenkomstig het tweede lid, onderdeel 4, worden door de Secretaris-Generaal toegezonden aan alle partijen.

    • .6 Een wijziging van een artikel wordt geacht te zijn aanvaard op de datum waarop zij is aanvaard door twee derde van de partijen;

    • .7 Een wijziging van de bijlage of van een aanhangsel bij de bijlage wordt geacht te zijn aanvaard:

      • .7.1 na afloop van twee jaar, te rekenen vanaf de datum van aanneming; of

      • .7.2 na afloop van een andere termijn, die niet korter mag zijn dan een jaar, indien zulks is bepaald op het tijdstip van aanneming ervan door een tweederdemeerderheid van de partijen die aanwezig zijn en hun stem uitbrengen in de uitgebreide Maritieme Veiligheidscommissie.

      Indien binnen die vastgestelde termijn meer dan een derde van de partijen de Secretaris-Generaal ervan in kennis heeft gesteld dat zij bezwaar maken tegen de wijziging, wordt deze geacht niet te zijn aanvaard.

    • .8 Een wijziging van een artikel treedt in werking ten aanzien van de partijen die haar hebben aanvaard, zes maanden na de datum waarop zij geacht wordt te zijn aanvaard en ten aanzien van elke partij die haar na die datum aanvaardt, zes maanden na de datum van aanvaarding door die partij.

    • .9 Een wijziging van de bijlage of van een aanhangsel bij een bijlage treedt in werking ten aanzien van alle partijen, behalve die welke bezwaar tegen de wijziging hebben gemaakt krachtens het bepaalde in het tweede lid, onderdeel 7, en deze bezwaren niet hebben ingetrokken, zes maanden na de datum waarop zij wordt geacht te zijn aanvaard. Vóór de datum die is vastgesteld voor de inwerkingtreding, kan elke partij de Secretaris-Generaal ervan in kennis stellen dat zij zich onthoudt van het geven van uitvoering aan deze wijziging voor een termijn van ten hoogste een jaar, te rekenen vanaf de datum van inwerkingtreding ervan, of voor een langere termijn, vast te stellen met een tweederdemeerderheid van de partijen die aanwezig zijn en hun stem uitbrengen in de uitgebreide Maritieme Veiligheidscommissie op het tijdstip van aanneming van de wijziging.

  • 3 Wijziging door een conferentie:

    • .1 Op verzoek van een partij, waarmee door ten minste een derde van de partijen wordt ingestemd, roept de Organisatie, in samenwerking of overleg met de directeuren-generaal van het Internationale Arbeidsbureau en van de Voedsel- en Landbouworganisatie van de Verenigde Naties, een conferentie van de partijen bijeen teneinde wijzigingen van dit Verdrag te bestuderen.

    • .2 Elke door een dergelijke conferentie met een tweederdemeerderheid van de partijen die aanwezig zijn en hun stem uitbrengen aangenomen wijziging wordt door de Secretaris-Generaal ter aanvaarding toegezonden aan alle partijen.

    • .3 Tenzij de conferentie anders besluit, wordt de wijziging geacht te zijn aanvaard en treedt zij in werking overeenkomstig de procedures omschreven in de onderdelen 6 en 8, respectievelijk 7 en 9 van het tweede lid, met dien verstande dat de verwijzingen daarin naar de uitgebreide Maritieme Veiligheidscommissie worden verstaan als verwijzingen naar de conferentie.

  • 4 Elke verklaring van aanvaarding van of van bezwaar tegen een wijziging, of elke kennisgeving gedaan krachtens het bepaalde in het tweede lid, onderdeel 9, wordt schriftelijk toegezonden aan de Secretaris-Generaal, die alle partijen in kennis stelt van deze verklaringen of kennisgevingen en van de datum van ontvangst ervan.

  • 5 De Secretaris-Generaal stelt alle partijen in kennis van wijzigingen die in werking treden, alsmede van de datum waarop elke wijziging in werking treedt.

Artikel 11. Ondertekening, bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring en toetreding

  • 1 Het Verdrag blijft open voor ondertekening op de zetel van de Organisatie van 1 januari 1996 tot 30 september 1996 en blijft daarna open voor toetreding. Staten kunnen partij worden bij het Verdrag door:

    • .1 ondertekening zonder voorbehoud van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring; of

    • .2 ondertekening onder voorbehoud van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring, gevolgd door bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring; of

    • .3 toetreding.

  • 2 Bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding geschiedt door nederlegging van een daartoe strekkende akte bij de Secretaris-Generaal.

Artikel 12. Inwerkingtreding

  • 1 Het Verdrag treedt in werking 12 maanden na de datum waarop ten minste 15 staten hetzij het hebben ondertekend zonder voorbehoud van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring hetzij de vereiste akten van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding hebben nedergelegd in overeenstemming met artikel 11.

  • 2 Voor staten die een akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding ter zake van het Verdrag hebben nedergelegd nadat voldaan is aan de vereisten voor de inwerkingtreding ervan maar voorafgaand aan de datum van inwerkingtreding, wordt de bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding van kracht op de datum waarop het Verdrag in werking treedt of drie maanden na de datum van de nederlegging van de akte, naargelang van wat het laatst is.

  • 3 Voor staten die een akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding ter zake van het Verdrag hebben nedergelegd na de datum waarop het Verdrag in werking trad, wordt het Verdrag van kracht drie maanden na de datum van nederlegging van de akte.

  • 4 Na de datum waarop een wijziging van het Verdrag geacht wordt te zijn aanvaard krachtens artikel 10, is elke nedergelegde akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding van toepassing op het Verdrag zoals gewijzigd.

Artikel 13. Opzegging

  • 1 Het Verdrag kan na afloop van vijf jaar na de datum waarop het voor een partij in werking is getreden te allen tijde door die partij worden opgezegd.

  • 2 Opzegging geschiedt door middel van een schriftelijke kennisgeving aan de Secretaris-Generaal.

  • 3 Een opzegging wordt van kracht twaalf maanden na ontvangst van de kennisgeving van opzegging door de Secretaris-Generaal of na het verstrijken van een langere periode indien dit in de kennisgeving wordt aangegeven.

Artikel 14. Depositaris

  • 1 Het Verdrag wordt nedergelegd bij de Secretaris-Generaal van de Organisatie (hierna te noemen „de depositaris”).

  • 2 De depositaris:

    • .1 stelt de regeringen van alle staten die dit Verdrag hebben ondertekend of ertoe zijn toegetreden in kennis van:

      • .1.1 elke nieuwe ondertekening of nederlegging van een akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding, alsmede de datum ervan;

      • .1.2 de datum waarop het Verdrag in werking treedt; en

      • .1.3 de nederlegging van elke akte van opzegging van het Verdrag, alsmede de datum van ontvangst ervan en de datum waarop de opzegging van kracht wordt; en

    • .2 zendt voor eensluidend gewaarmerkte afschriften van het Verdrag toe aan alle staten die dit Verdrag hebben ondertekend of daartoe zijn toegetreden.

  • 3 Zodra het Verdrag in werking treedt, wordt een voor eensluidend gewaarmerkt afschrift ervan door de depositaris toegezonden aan de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties ter registratie en publicatie overeenkomstig artikel 102 van het Handvest van de Verenigde Naties.

Artikel 15. Talen

Het Verdrag is opgesteld in één oorspronkelijk exemplaar in de Arabische, de Chinese, de Engelse, de Franse, de Russische en de Spaanse taal, waarbij alle teksten gelijkelijk authentiek zijn.

TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe naar behoren gemachtigd door hun onderscheiden regeringen, dit Verdrag hebben ondertekend.

GEDAAN te Londen op zeven juli negentienhonderd vijfennegentig.

Bijlage

[Wijziging per 01-01-2026. Ga naar volgende gewijzigde onderdeel.]

HOOFDSTUK I. ALGEMENE BEPALINGEN

[Wijziging per 01-01-2026. Ga naar volgende gewijzigde onderdeel.]

Voorschrift I/1. Begripsomschrijvingen

  • 1 Voor de toepassing van deze bijlage wordt verstaan onder:

    • .1 voorschriften: voorschriften die in de bijlage bij het Verdrag zijn opgenomen;

    • .2 goedgekeurd: goedgekeurd door de partij in overeenstemming met deze voorschriften;

    • .3 schipper: degene die het bevel voert over een vissersvaartuig;

    • .4 officier: lid van de bemanning, niet zijnde de schipper, die als zodanig is aangewezen op grond van nationale wetten of voorschriften, of indien zulks niet is geschied, op grond van een collectieve arbeidsovereenkomst of volgens gebruik;

    • .5 officier belast met de brugwacht: officier die bevoegd is in overeenstemming met de bepalingen van voorschrift II/2 of II/4 van dit Verdrag;

    • .6 scheepswerktuigkundige: gediplomeerd officier die bevoegd is in overeenstemming met de bepalingen van de voorschriften II/5-1-1, II/5-1-2 of II/5-2 van dit Verdrag;

    • .7 hoofdwerktuigkundige: scheepswerktuigkundige die het hoogst in rang is en die verantwoordelijk is voor de werktuiglijke voortstuwing en de werking en het onderhoud van de werktuiglijke en elektrische installaties van het vaartuig;

    • .8 tweede scheepswerktuigkundige: scheepswerktuigkundige die in rang volgt op de hoofdwerktuigkundige en op wie de verantwoordelijkheid voor de werktuiglijke voortstuwing en de werking en het onderhoud van de werktuiglijke en elektrische installaties van het vaartuig komt te rusten indien de hoofdwerktuigkundige daartoe niet in staat is;

    • .9 radio-operator: persoon die in het bezit is van een passend bewijs, afgegeven of erkend door een administratie in overeenstemming met de bepalingen van het Radioreglement;

    • .10 Radioreglement: Radioreglement ter aanvulling van het Statuut en het Verdrag van de Internationale Unie voor Telecommunicatie dat op enig moment van kracht is;

    • .11 STCW-verdrag van 1978: Internationaal Verdrag betreffende de normen voor zeevarenden inzake opleiding, diplomering en wachtdienst, 1978;

    • .12 Protocol van Torremolinos van 1993: Protocol van Torremolinos van 1993 inzake het Internationaal Verdrag van Torremolinos voor de beveiliging van vissersvaartuigen, 1977;

    • .13 Overeenkomst van Kaapstad van 2012: Overeenkomst van Kaapstad van 2012 betreffende de toepassing van de bepalingen van het Protocol van Torremolinos van 1993 inzake het Internationaal Verdrag van Torremolinos voor de beveiliging van vissersvaartuigen, 1977;

    • .14 maand: één kalendermaand of een periode van 30 dagen samengesteld uit perioden van minder dan een maand;

    • .15 dienst buitengaats: dienst doen aan boord van een vaartuig voor zover van belang voor de afgifte of verlenging van een vaarbevoegdheidsbewijs of een andere kwalificatie;

    • .16 voortstuwingsvermogen: maximum nominale totaalvermogen in kilowatt van de hoofdvoortstuwingsinstallatie van het schip, zoals vermeld in de zeebrief van het vaartuig of in een ander officieel document;

    • .17 begrensde wateren: wateren in de nabijheid van een partij, zoals door haar administratie omschreven, waarin een mate van veiligheid geacht wordt te bestaan waardoor lagere normen voor de bevoegdheden en diplomering voor het personeel van vissersvaartuigen gehanteerd kunnen worden dan die voor dienst buiten deze vastgestelde grenzen. Bij het vaststellen van de omvang van de begrensde wateren houdt de administratie rekening met de door de Organisatie ontwikkelde richtlijnen;

    • .18 onbegrensde wateren: wateren buiten de begrensde wateren;

    • .19 lengte (L): 96% van de totale lengte op een waterlijn op 85% van de kleinste holte naar de mal gemeten vanaf de kiellijn, of de lengte van de voorzijde van de voorsteven tot aan de hartlijn van de roerkoning op die waterlijn, indien deze laatste lengte groter is. Bij vaartuigen die met stuurlast zijn ontworpen moet de waterlijn waarop deze lengte gemeten wordt evenwijdig aan de ontwerpwaterlijn worden genomen;

    • .20 holte naar de mal: verticale afstand gemeten van de kiellijn tot de bovenkant van de balken van het werkdek in de zijde;

    • .21 STCW-F-code: normen inzake opleiding, diplomering en wachtdienst van personeel van vissersvaartuigen, zoals aangenomen bij resolutie MSC.562(108), en eventueel gewijzigd door de Organisatie;

    • .22 eigenaar: eigenaar van het vissersvaartuig of een andere organisatie of persoon, zoals de manager, agent, exploitant, onderneming, geautoriseerde vertegenwoordiger of rompbevrachter, die de verantwoordelijkheid voor de exploitatie van het vaartuig van de eigenaar heeft overgenomen en die, bij het aanvaarden van die verantwoordelijkheid, ermee heeft ingestemd de taken en verantwoordelijkheden die in overeenstemming met het Verdrag aan eigenaren van vissersvaartuigen worden opgelegd, te aanvaarden ongeacht het feit of een andere organisatie of persoon bepaalde taken of verantwoordelijkheden namens de eigenaar van het vissersvaartuig vervult;

    • .23 personeel van vissersvaartuigen: eenieder die, in welke hoedanigheid dan ook, in dienst of werkzaam is aan boord van een vissersvaartuig, met inbegrip van personen die werkzaam zijn aan boord en worden betaald op basis van een deel van de vangst, maar met uitzondering van loodsen, marinepersoneel, andere personen in vaste dienst van de overheid, aan de wal gestationeerde personen die aan boord van een vissersvaartuig werk verrichten en visserijwaarnemer;

    • .24 functie: een aantal taken, plichten en verantwoordelijkheden, zoals genoemd in de STCW-F-code, die vereist zijn voor de bedrijfsvoering aan boord van een vissersvaartuig, de beveiliging van mensenlevens op zee of de bescherming van het mariene milieu;

    • .25 visserij-opleidingsvaartuig: speciaal opleidingsvaartuig dat ontworpen is voor het vangen en opslaan van vis, waar een opleidingsmogelijkheid is voor het aantonen en beoordelen van de bekwaamheden die vereist worden door de bepalingen van hoofdstuk II van deze bijlage;

    • .26 GMDSS-radio-operator: persoon die bevoegd is in overeenstemming met de bepalingen van voorschrift II/6 van het Verdrag;

    • .27 vaarbevoegdheidsbewijs: bewijs afgegeven en voorzien van een officiële verklaring voor schippers, officieren en GMDSS-radio-operators in overeenstemming met de bepalingen van de hoofdstuk II van deze bijlage, op grond waarvan de rechtmatige houder ervan het recht heeft dienst te doen in de daarin omschreven hoedanigheid en de bijbehorende functies te vervullen op het daarin omschreven verantwoordelijkheidsniveau; en

    • .28 bekwaamheidsbewijs: bewijs, niet zijnde een vaarbevoegdheidsbewijs, afgegeven aan personeel van vissersvaartuigen, waarin verklaard wordt dat is voldaan aan de desbetreffende vereisten van het Verdrag op het gebied van opleiding, vaardigheden of diensttijd buitengaats.

  • 2 Deze voorschriften worden aangevuld met de dwingende bepalingen vervat in deel A van de STCW-F-code en:

    • .1 elke verwijzing naar een vereiste in een voorschrift houdt tevens een verwijzing naar het overeenkomstige onderdeel van deel A van de STCW-F-code in;

    • .2 bij de toepassing van deze voorschriften dienen de ermee samenhangende richtlijnen en verklarende opmerkingen vervat in deel B van de STCW-F-code zoveel mogelijk in aanmerking te worden genomen teneinde wereldwijd uniformere toepassing van de bepalingen van het Verdrag te bewerkstelligen;

    • .3 wijzigingen van deel A van de STCW-F-code worden aangenomen, treden in werking en worden van kracht in overeenstemming met de bepalingen van artikel 10 van het Verdrag inzake de wijzigingsprocedure die van toepassing is op de bijlage; en

    • .4 deel B van de STCW-F-code wordt gewijzigd door de Maritieme Veiligheidscommissie in overeenstemming met haar reglement van orde.

Voorschrift I/2. Toepassing

  • 1 De administratie van een partij kan, indien zij het onredelijk of ondoenlijk acht alle vereisten van de voorschriften II/3, II/4 en II/5-1-1, II/5-1-2 of II/5-2 en het vereiste van het gebruik van de Engelse taal toe te passen op personeel dat werkt aan boord van een vissersvaartuig met een lengte van minder dan 45 meter dat uitsluitend vanuit haar eigen havens vaart en in haar begrensde wateren vist, vaststellen welke van deze voorschriften geheel of gedeeltelijk niet van toepassing zijn op dit personeel, zonder dat hierbij afgeweken wordt van de veiligheidsbeginselen in het Verdrag. In dat geval stelt de betrokken administratie de Secretaris-Generaal in kennis van de details van de door haar genomen maatregelen wat betreft de opleiding en diplomering van dit personeel.

  • 2 Voor de toepassing van dit Verdrag kan de administratie besluiten in plaats van de lengte (L) de volgende brutotonnage te hanteren als basis voor de metingen voor alle hoofdstukken:

    • .1 een brutotonnage van 300 wordt aangemerkt als zijnde gelijk aan een lengte (L) van 24 meter; en

    • .2 een brutotonnage van 950 wordt aangemerkt als zijnde gelijk aan een lengte (L) van 45 meter.

Voorschrift I/3. Bewijzen en officiële verklaringen

  • 1 Vaarbevoegdheidsbewijzen voor personeel van vissersvaartuigen worden uitsluitend afgegeven door de administratie indien wordt voldaan aan de vereisten voor diensttijd, leeftijd, medische geschiktheid, opleiding, kwalificatie en examens, in overeenstemming met deze voorschriften.

  • 2 Een door een partij in overeenstemming met het eerste lid afgegeven vaarbevoegdheidsbewijs wordt door die partij van een officiële verklaring voorzien ter bevestiging van de afgifte van dat bewijs in de vorm voorschreven in model 1 of 2 van sectie A-I/3 van de STCW-F-code.

  • 3 Bewijzen en officiële verklaringen worden gesteld in de officiële taal of de officiële talen van het land waar zij worden afgegeven. Indien de gebruikte taal een andere is dan de Engelse taal gaat de tekst vergezeld van een vertaling in die taal.

  • 4 Met betrekking tot radio-operators kunnen de partijen:

    • .1 de volgens voorschrift II/6 vereiste aanvullende kennis opnemen in het examen voor de afgifte van een bewijs dat voldoet aan het Radioreglement; of

    • .2 een afzonderlijk bewijs afgeven waaruit blijkt dat de houder beschikt over de volgens voorschrift II/6 vereiste aanvullende kennis.

  • 5 De administratie die een bewijs erkent dat door of op gezag van een andere partij in overeenstemming met voorschrift I/7 is afgegeven, geeft een officiële verklaring af waarin de erkenning van dat bewijs in de vorm voorgeschreven in model 3 van sectie A-I/3 van de STCW-F-code wordt bevestigd.

  • 6 De officiële verklaring verliest haar geldigheid zodra het bewijs waarop de verklaring betrekking heeft verloopt, of wordt ingetrokken, opgeschort of ongeldig wordt verklaard door de partij die het heeft afgegeven, en in elk geval uiterlijk vijf jaar na de datum van afgifte.

  • 7 Passende vaarbevoegdheidsbewijzen afgegeven krachtens de bepalingen van het STCW-verdrag van 1978 op grond waarvan de houder dienst kan doen als hoofdwerktuigkundige, scheepswerktuigkundige of GMDSS-radio-operator wordt voor de toepassing van het eerste lid geacht een dienovereenkomstig bewijs te zijn met betrekking tot vissersvaartuigen.

  • 8 Geneeskundige verklaringen afgegeven in overeenstemming met de bepalingen van voorschrift I/9 van het STCW-verdrag van 1978 worden aanvaard als geldig voor personeel van vissersvaartuigen.

  • 9 Met inachtneming van de volgens de modellen 1, 2 en 3 van sectie A-1/3 van de STCW-F-code toegestane varianten mogen administraties een model gebruiken dat afwijkt van het in de sectie weergegeven model mits het in ieder geval de vereiste informatie bevat en de gegevens in Romeinse letters en Arabische cijfers worden vermeld.

Voorschrift I/4. Controleprocedures

  • 1 De controle uitgevoerd door een bevoegde functionaris krachtens artikel 8 is beperkt tot:

    • .1 onderzoek of al het personeel van vissersvaartuigen dat dienst doet aan boord dat volgens dit Verdrag gediplomeerd moet zijn de desbetreffende bewijzen bezit of in het bezit is van de vereiste ontheffing. Deze bewijzen worden aanvaard tenzij er duidelijke gronden zijn om aan te nemen dat een bewijs op frauduleuze wijze is verkregen of dat de houder van een bewijs niet degene is aan wie het bewijs oorspronkelijk is afgegeven; en

    • .2 het vaststellen van de geschiktheid van het personeel van vissersvaartuigen om te voldoen aan de door het Verdrag vereiste normen inzake wachtdienst indien er duidelijke gronden zijn om aan te nemen dat niet aan die normen wordt voldaan omdat zich een van de volgende feiten heeft voorgedaan:

      • .1 het vaartuig is bij een aanvaring betrokken geweest, is aan de grond gelopen of is gestrand; of

      • .2 er heeft lozing van stoffen vanuit het vaartuig plaatsgevonden, terwijl het onderweg was, voor anker lag of aangemeerd was, welke onrechtmatig is krachtens internationale verdragen; of

      • .3 er is op foutieve of onveilige wijze met het vaartuig gemanoeuvreerd waarbij de door de Organisatie aangenomen routeringsmaatregelen of veilige navigatiemethoden en -procedures niet in acht zijn genomen; of

      • .4 de bedrijfsvoering aan boord geschiedt anderszins op zodanige wijze dat het vaartuig een gevaar vormt voor personen, zaken of het milieu.

  • 2 Indien uit hoofde van het eerste lid tekortkomingen worden geconstateerd, stelt de functionaris die de controle uitvoert de schipper van het vaartuig en de administratie onverwijld schriftelijk hiervan in kennis opdat passende maatregelen kunnen worden genomen. In deze kennisgeving worden de tekortkomingen gedetailleerd omschreven alsmede de gronden waarop de partij besluit dat deze tekortkomingen een gevaar vormen voor personen, zaken of het milieu.

  • 3 Onder tekortkomingen die als gevaarlijk kunnen worden aangemerkt voor personen, zaken of het milieu wordt onder meer het volgende verstaan:

    • .1 personen die een bewijs moeten hebben beschikken niet over een passend bewijs of passende ontheffing;

    • .2 de regelingen voor de wacht op de brug of de wacht in de machinekamer voldoen niet aan de door de administratie voor het vaartuig vastgestelde eisen;

    • .3 er is tijdens de wacht niemand aanwezig die bevoegd is de uitrusting te bedienen die noodzakelijk is voor veilige navigatie, veilige radioverbindingen of het voorkomen van verontreiniging; of

    • .4 het is niet mogelijk aan het begin van de reis en bij de daaropvolgende aflossende wachten te zorgen voor personeel dat rust heeft genoten.

Voorschrift I/5. Toezending van informatie

  • 1 De Secretaris-Generaal verstrekt de partijen, op verzoek, alle informatie die uit hoofde van artikel 4 is toegezonden.

  • 2 Een partij die verzuimt de uit hoofde van artikel 4 vereiste informatie toe te zenden binnen 24 maanden na de datum van inwerkingtreding van het Verdrag voor een partij, is tot het tijdstip waarop de informatie door de Secretaris-Generaal is ontvangen niet gerechtigd aanspraak te maken op de voorrechten van dit Verdrag.

Voorschrift I/6. Beheer van regelingen inzake diplomering

  • 1 Elke partij verplicht zich een systeem in te stellen en te onderhouden om te waarborgen dat programma's die de nodige instructie en praktische training bieden om aan de normen van bekwaamheid te voldoen, regelmatig worden gemonitord om de doelmatigheid ervan te waarborgen.

  • 2 Elke partij verplicht zich, voor zover dit praktisch uitvoerbaar is, een register of registers bij te houden van alle bewijzen en officiële verklaringen genoemd in de voorschriften I/3 en II/1 tot en met II/6 die zijn afgegeven, zijn verlopen of zijn verlengd, of als vermist zijn opgegeven, zijn ingetrokken, opgeschort of ongeldig zijn verklaard en van de verleende ontheffingen, en verstrekt informatie over de status van deze bewijzen, officiële verklaringen en ontheffingen wanneer een andere partij daarom verzoekt.

Voorschrift I/7. Erkenning van bewijzen

  • 1 Teneinde door middel van een officiële verklaring in overeenstemming met voorschrift I/3 een door of op gezag van een andere partij afgegeven bewijs te erkennen, waarborgt elke administratie dat volledig wordt voldaan aan de vereisten voor de normen van bekwaamheid alsook de afgifte en erkenning door middel van een officiële verklaring van bewijzen van die partij.

  • 2 Bewijzen afgegeven door of op gezag van een staat die geen partij is worden niet erkend.

  • 3 Niettegenstaande het vereiste van paragraaf 1 van dit voorschrift en paragraaf 5 van voorschrift I/3, kan een administratie, indien de omstandigheden dit vereisen, een persoon die in het bezit is van een passend en geldig bewijs afgegeven door een andere partij, maar niet voorzien van een officiële verklaring als vereist door paragraaf 5 van voorschrift I/3, toestaan gedurende een periode van ten hoogste drie maanden dienst te doen aan boord van een vaartuig dat gerechtigd is haar vlag te voeren, mits deze persoon een schriftelijk bewijs overlegt waaruit blijkt dat een officiële verklaring bij de administratie is aangevraagd.

Voorschrift I/8. Overgangsbepalingen

  • 1 Een vaarbevoegdheidsbewijs of bewijs van diensttijd in een bepaalde hoedanigheid waarvoor dit Verdrag een bewijs eist, dat vóór de inwerkingtreding van het Verdrag voor een partij is afgegeven overeenkomstig de wetgeving van die partij of het Radioreglement, wordt als geldig erkend voor het dienst doen in die hoedanigheid na de inwerkingtreding van het Verdrag voor die partij.

  • 2 Na de inwerkingtreding van het Verdrag voor een partij kan zij gedurende een periode van ten hoogste vijf jaar vaarbevoegdheidsbewijzen blijven afgeven overeenkomstig haar vroegere praktijk. Dergelijke bewijzen worden voor de toepassing van het Verdrag als geldig erkend. Gedurende deze overgangsperiode mogen dergelijke bewijzen uitsluitend worden afgegeven aan personen die hun dienst op zee hebben aangevangen vóór de inwerkingtreding van het Verdrag voor die partij in de specifieke categorie vaartuigen waarop die bewijzen betrekking hebben. De partij moet waarborgen dat alle andere kandidaten die in aanmerking willen komen voor een bewijs, worden geëxamineerd en gediplomeerd overeenkomstig het Verdrag.

  • 3 Een partij kan gedurende twee jaar na de inwerkingtreding van het Verdrag voor die partij een bewijs van diensttijd afgeven aan personeel van vissersvaartuigen die noch houder zijn van een passend bewijs volgens het Verdrag, noch van een vaarbevoegdheidsbewijs, afgegeven uit hoofde van haar wetgeving vóór de inwerkingtreding van het Verdrag voor de partij, maar die:

    • .1 buitengaats dienst hebben gedaan in de hoedanigheid waarvoor zij een bewijs van diensttijd wensen te verkrijgen gedurende ten minste drie jaar, binnen de laatste zeven jaar die zijn voorafgegaan aan de inwerkingtreding van het Verdrag voor die partij;

    • .2 bewijzen hebben overgelegd dat zij die dienst naar behoren hebben vervuld; en

    • .3 ten genoegen van de partij hebben aangetoond medisch geschikt te zijn, met inbegrip van hun gezichts- en hoorvermogen, rekening houdend met hun leeftijd ten tijde van het aanvragen van het bewijs.

    Voor de toepassing van het Verdrag wordt een krachtens deze paragraaf afgegeven bewijs van diensttijd beschouwd als gelijkwaardig aan een krachtens het Verdrag afgegeven bewijs.

Voorschrift I/9. Ontheffingen

  • 1 In buitengewoon dringende omstandigheden kan een administratie, indien dit naar haar oordeel geen gevaar oplevert voor personen, zaken of het milieu, een ontheffing verlenen waardoor een bepaalde persoon wordt toegestaan gedurende een bepaalde periode van ten hoogste zes maanden op een bepaald vissersvaartuig dienst te doen in een hoedanigheid waarvoor hij niet het vereiste bewijs bezit – maar niet in de hoedanigheid van radio-operator, behalve zoals is bepaald in de desbetreffende bepalingen van het Radioreglement – mits degene aan wie ontheffing wordt verleend voldoende bekwaam is om de onbezette functie op een verantwoorde wijze te vervullen, zulks ter beoordeling van de administratie.

  • 2 Elke ten aanzien van een functie verleende ontheffing wordt slechts verleend aan een persoon die in het bezit is van het juiste vaarbevoegdheidsbewijs voor de functie onmiddellijk daaronder. Indien het Verdrag geen bewijs vereist voor de functie daaronder, kan ontheffing worden verleend aan een persoon wiens bekwaamheden en ervaring naar het oordeel van de administratie duidelijk overeenstemmen met de eisen voor de te bezetten functie, mits van een dergelijke persoon, indien hij het vereiste bewijs niet bezit, wordt verlangd dat hij een test aflegt die door de administratie is aanvaard als bewijs dat die ontheffing zonder gevaar kan worden gegeven. Bovendien moet de administratie waarborgen dat de desbetreffende functie zo spoedig mogelijk wordt vervuld door iemand die een passend bewijs bezit.

  • 3 Elke partij zendt zo spoedig mogelijk na 1 januari van ieder jaar een verslag aan de Secretaris-Generaal, met gegevens over het totale aantal ontheffingen met betrekking tot iedere hoedanigheid waarvoor een vaarbevoegdheidsbewijs vereist is, met inbegrip van nihil.

Voorschrift I/10. Gelijkwaardige voorzieningen

  • 1 Het Verdrag belet een partij niet andere regelingen inzake theoretische en praktische opleiding te handhaven of in te voeren, met inbegrip van regelingen inzake de dienst buitengaats en inzake de organisatie aan boord van het vaartuig, die in het bijzonder zijn aangepast aan technische ontwikkelingen en aan bijzondere typen vaartuigen, mits het niveau van de dienst buitengaats en van de kennis van en de geschiktheid voor de nautische en technische behandeling van vaartuigen een mate van veiligheid op zee waarborgt en een preventief effect ten aanzien van vervuiling heeft, die ten minste gelijkwaardig zijn aan de eisen van het Verdrag.

  • 2 De bijzonderheden van dergelijke regelingen worden opgenomen in het in artikel 4 bedoelde verslag.

Voorschrift I/11. Gebruik van simulatoren

  • 1 Aan de functienormen, de overige bepalingen vervat in sectie A-I/11 en andere vereisten ter zake van enig betrokken bewijs zoals voorgeschreven in deel A van de STCW-F-code dient te worden voldaan wat betreft:

    • .1 alle trainingen met simulatoren;

    • .2 elke beoordeling van de vakbekwaamheid vereist krachtens deel A van de STCW-F-code, die wordt uitgevoerd met behulp van een simulator; en

    • .3 elke proeve van voortdurende bekwaamheid met behulp van een simulator, zoals vereist krachtens deel A van de STCW-F-code.

Voorschrift I/12. Medische normen

  • 1 Elke partij stelt normen vast voor de medische geschiktheid van personeel van vissersvaartuigen en procedures voor de afgifte van een geneeskundige verklaring in overeenstemming met de bepalingen van dit voorschrift en van sectie A-I/12 van de STCW-F-code.

  • 2 Elke partij zorgt ervoor dat degenen die verantwoordelijk zijn voor het beoordelen van de medische geschiktheid van personeel van vissersvaartuigen artsen zijn die door de partij erkend zijn voor het medisch onderzoeken van personeel van vissersvaartuigen in overeenstemming met de bepalingen van sectie A-I/12 van de STCW-F-code.

  • 3 Elk bemanningslid dat beschikt over een ingevolge de bepalingen van het Verdrag afgegeven bewijs en buitengaats dienst doet, moet ook beschikken over een geldige geneeskundige verklaring afgegeven in overeenstemming met de bepalingen van dit voorschrift en die van sectie A-I/12 van de STCW-F-code.

  • 4 Iedere kandidaat die in aanmerking wil komen voor een bewijs moet:

    • .1 niet jonger zijn dan 16 jaar; of

    • .2 niet jonger zijn dan 15 jaar mits de kandidaat door de bevoegde autoriteit is goedgekeurd in .3 overeenstemming met de nationale wet- en regelgeving;

    • .3 voldoende bewijs van zijn of haar identiteit overleggen; en

    • .4 voldoen aan de van toepassing zijnde normen voor medische geschiktheid die door de partij zijn vastgesteld.

  • 5 Geneeskundige verklaringen gelden voor een tijdvak van ten hoogste twee jaar, tenzij het bemanningslid jonger is dan 18 jaar, in welk geval de geldigheidsduur ten hoogste een jaar bedraagt.

  • 6 Indien de geldigheidstermijn van een geneeskundige verklaring gedurende een reis verstrijkt, blijft de geneeskundige verklaring geldig tot de volgende aanloophaven waar een door de partij erkende arts beschikbaar is, mits die laatste termijn ten hoogste drie maanden bedraagt.

  • 7 In urgente gevallen kan de administratie een bemanningslid toestaan zonder een geldige geneeskundige verklaring werkzaamheden te verrichten tot aan de volgende aanloophaven waar een door de partij erkende arts beschikbaar is, mits:

    • .1 de toestemming ten hoogste drie maanden geldt; en

    • .2 het betrokken bemanningslid in het bezit is van een verlopen geneeskundige verklaring van recente datum.

HOOFDSTUK II. DIPLOMERING VAN SCHIPPERS, OFFICIEREN BELAST MET DE BRUGWACHT, SCHEEPSWERKTUIGKUNDIGEN EN RADIO-OPERATORS

[Wijziging per 01-01-2026. Ga naar volgende gewijzigde onderdeel.]

Voorschrift II/1. Verplichte minimumeisen inzake de diplomering van schippers van vissersvaartuigen met een lengte van 24 meter of meer die varen in onbegrensde wateren

  • 1 Iedere schipper van een vissersvaartuig met een lengte van 24 meter of meer dat vaart in onbegrensde wateren moet over een vaarbevoegdheidsbewijs beschikken.

  • 2 Iedere kandidaat die in aanmerking wil komen voor een bewijs moet:

    • .1 voldoen aan de eisen inzake diplomering van officier belast met de brugwacht op vissersvaartuigen met een lengte van 24 meter of meer die varen in onbegrensde wateren, en in de hoedanigheid van officier belast met de brugwacht of schipper op een vissersvaartuig met een lengte van ten minste 12 meter een goedgekeurde diensttijd buitengaats hebben vervuld van ten minste 12 maanden. De partij kan evenwel toestaan dat van deze periode een periode van goedgekeurde diensttijd buitengaats van ten hoogste zes maanden wordt vervangen door diensttijd als officier belast met de brugwacht op zeevaartuigen die vallen onder het STCW-verdrag van 1978; en

    • .2 voldoen aan de normen van vaarbevoegdheid omschreven in sectie A-II/1 van de STCW-F-code.

  • 3 Kandidaten die reeds in het bezit zijn van een geldig vaarbevoegdheidsbewijs afgegeven in overeenstemming met de bepalingen van het STCW-verdrag van 1978, hoeven niet opnieuw beoordeeld te worden volgens de in sectie A-II/1 van de STCW-F-code vermelde normen van bekwaamheid die vereist waren op een hoger of gelijkwaardig niveau voor de afgifte van het dienovereenkomstige bewijs op grond van het STCW-verdrag van 1978.

Voorschrift II/2. Verplichte minimumeisen voor de diplomering van officieren die belast zijn met de brugwacht op vissersvaartuigen met een lengte van 24 meter of meer die in onbegrensde wateren varen

  • 1 Elke officier die belast is met de brugwacht op een vissersvaartuig met een lengte van 24 meter of meer dat vaart in onbegrensde wateren moet over een vaarbevoegdheidsbewijs beschikken.

  • 2 Iedere kandidaat die in aanmerking wil komen voor een bewijs moet:

    • .1 niet jonger zijn dan 18 jaar;

    • .2 een goedgekeurde diensttijd buitengaats hebben vervuld van ten minste:

      • .1 12 maanden op vissersvaartuigen of visserij-opleidingsvaartuigen met een lengte van ten minste 12 meter als onderdeel van een goedgekeurd opleidingsprogramma dat een training aan boord omvat die voldoet aan de vereisten van sectie A-II/2 van de STCW-F-code en is vastgelegd in een goedgekeurd stageboek; of

      • .2 twee jaar dekdienst op vissersvaartuigen met een lengte van ten minste 12 meter. De administratie kan evenwel toestaan dat van deze diensttijd buitengaats een periode van ten hoogste een jaar wordt vervangen door een periode waarin een bijzondere opleiding wordt genoten, mits deze periode van bijzondere opleiding wat kwaliteit betreft ten minste gelijkwaardig is aan de vereiste diensttijd buitengaats waarvoor zij in de plaats komt, of door een periode van goedgekeurde diensttijd buitengaats die gestaafd wordt door een goedgekeurd stageboek dat valt onder het STCW-verdrag van 1978;

    • .3 voldoen aan de normen voor vaarbevoegdheid omschreven in sectie A-II/2 van de STCW-F-code; en

    • .4 voldoen aan de geldende eisen van voorschrift II/6 om in voorkomende gevallen radiowerkzaamheden te verrichten in overeenstemming met het Radioreglement.

  • 3 Kandidaten die reeds in het bezit zijn van een geldig vaarbevoegdheidsbewijs afgegeven in overeenstemming met de bepalingen van het STCW-verdrag van 1978, hoeven niet opnieuw beoordeeld te worden volgens de in sectie A-II/2 van de STCW-F-code vermelde normen van bekwaamheid die vereist waren op een hoger of gelijkwaardig niveau voor de afgifte van het dienovereenkomstige bewijs op grond van het STCW-verdrag van 1978.

Voorschrift II/3. Verplichte minimumeisen inzake de diplomering van schippers van vissersvaartuigen met een lengte van 24 meter of meer die in begrensde wateren varen

  • 1 Iedere schipper van een vissersvaartuig met een lengte van 24 meter of meer dat vaart in begrensde wateren moet, tenzij hij over een bewijs beschikt dat is afgegeven in overeenstemming met voorschrift II/1, over een vaarbevoegdheidsbewijs beschikken dat is afgegeven in overeenstemming met ten minste de bepalingen van dit voorschrift.

  • 2 Iedere kandidaat die in aanmerking wil komen voor een bewijs moet:

    • .1 voldoen aan de eisen inzake diplomering van officier belast met de brugwacht op vissersvaartuigen met een lengte van 24 meter of meer die varen in begrensde of onbegrensde wateren, en in de hoedanigheid van officier belast met de brugwacht of schipper op een vissersvaartuig met een lengte van ten minste 12 meter een goedgekeurde diensttijd buitengaats hebben vervuld van ten minste 12 maanden. Een partij kan evenwel toestaan dat van deze periode een periode van goedgekeurde diensttijd buitengaats van ten hoogste zes maanden wordt vervangen door diensttijd als officier belast met de brugwacht op zeevaartuigen die vallen onder het STCW-verdrag van 1978; en

    • .2 voldoen aan de normen van vaarbevoegdheid omschreven in sectie A-II/3 van de STCW-F-code.

  • 3 De partij, rekening houdend met de gevolgen voor de veiligheid van alle vaartuigen en structuren die in dezelfde begrensde wateren opereren, moet de begrensde wateren die zij in overeenstemming met de begripsomschrijving in voorschrift I/1 heeft omschreven, in overweging nemen en bepalen welk aanvullend materiaal moet worden opgenomen in de norm van vaarbevoegdheid.

  • 4 Kandidaten die reeds in het bezit zijn van een geldig vaarbevoegdheidsbewijs afgegeven in overeenstemming met de bepalingen van het STCW-verdrag van 1978, hoeven niet opnieuw beoordeeld te worden volgens de in sectie A-II/3 van de STCW-F-code vermelde normen van bekwaamheid die vereist waren op een hoger of gelijkwaardig niveau voor de afgifte van het dienovereenkomstige bewijs op grond van het STCW-verdrag van 1978.

Voorschrift II/4. Verplichte minimumeisen inzake de diplomering van officieren belast met de brugwacht op vissersvaartuigen met een lengte van 24 meter of meer die in begrensde wateren varen

  • 1 Iedere officier belast met de brugwacht op een vissersvaartuig met een lengte van 24 meter of meer dat vaart in begrensde wateren moet over een bewijs beschikken dat is afgegeven in overeenstemming met voorschrift II/2 of over een vaarbevoegdheidsbewijs dat is afgegeven in overeenstemming met ten minste de bepalingen van dit voorschrift.

  • 2 Iedere kandidaat die in aanmerking wil komen voor een bewijs moet:

    • .1 niet jonger zijn dan 18 jaar;

    • .2 een goedgekeurde diensttijd buitengaats hebben vervuld van ten minste:

      • .1 12 maanden op vissersvaartuigen of visserij-opleidingsvaartuigen met een lengte van ten minste 12 meter als onderdeel van een goedgekeurd opleidingsprogramma dat een training aan boord omvat die voldoet aan de vereisten van sectie A-II/4 van de STCW-F-code en is vastgelegd in een goedgekeurd stageboek; of

      • .2 twee jaar dekdienst op vissersvaartuigen met een lengte van ten minste 12 meter. De administratie kan evenwel toestaan dat van deze diensttijd buitengaats een periode van ten hoogste een jaar wordt vervangen door een periode waarin een bijzondere opleiding wordt genoten, mits deze periode van het bijzondere opleidingsprogramma wat kwaliteit betreft ten minste gelijkwaardig is aan de vereiste diensttijd buitengaats waarvoor zij in de plaats komt, of door een periode van goedgekeurde diensttijd buitengaats die gestaafd wordt door een goedgekeurd stageboek dat valt onder het STCW-verdrag van 1978;

    • .3 voldoen aan de normen voor vaarbevoegdheid omschreven in sectie A-II/4 van de STCW-F-code; en

    • .4 voldoen aan de passende vereisten om in voorkomende gevallen radiowerkzaamheden te verrichten in overeenstemming met het Radioreglement.

  • 3 Kandidaten die reeds in het bezit zijn van een geldig vaarbevoegdheidsbewijs afgegeven in overeenstemming met de bepalingen van het STCW-verdrag van 1978, hoeven niet opnieuw beoordeeld te worden volgens de in sectie A-II/4 van de STCW-F-code vermelde eisen van bekwaamheid die vereist waren op een hoger of gelijkwaardig niveau voor de afgifte van het dienovereenkomstige bewijs op grond van het STCW-verdrag van 1978.

Voorschrift II/5-1-1. Verplichte minimumeisen inzake diplomering van hoofdwerktuigkundigen en tweede scheepswerktuigkundigen op vissersvaartuigen met een hoofdvoortstuwingsinstallatie met een vermogen van 3.000 kW of meer

  • 1 Iedere hoofdwerktuigkundige en tweede scheepswerktuigkundige van een zeevissersvaartuig met een hoofdvoortstuwingsinstallatie met een vermogen van 3000 kW of meer moet in het bezit zijn van een vaarbevoegdheidsbewijs.

  • 2 Iedere kandidaat die in aanmerking wil komen voor een bewijs moet:

    • .1 voldoen aan de vereisten inzake diplomering als scheepswerktuigkundige belast met de wacht in de machinekamer op een zeevissersvaartuig met een hoofdvoortstuwingsinstallatie met een vermogen van 750 kW of meer en heeft in die hoedanigheid een goedgekeurde diensttijd buitengaats verricht:

      • .1 van ten minste 12 maanden als bevoegd scheepswerktuigkundige voor diplomering als tweede scheepswerktuigkundige; en

      • .2 van ten minste 36 maanden voor diplomering als hoofdwerktuigkundige; deze periode kan worden bekort tot ten minste 24 maanden, indien ten minste 12 maanden van deze diensttijd buitengaats zijn vervuld als tweede scheepswerktuigkundige; en

    • .2 een goedgekeurde opleiding en training hebben voltooid en voldoen aan de eisen van bekwaamheid omschreven in sectie A-II/5-1-1 van de STCW-F-code.

Voorschrift II/5-1-2. Verplichte minimumeisen inzake diplomering van hoofdwerktuigkundigen en tweede scheepswerktuigkundigen op vissersvaartuigen met een hoofdvoortstuwingsinstallatie met een vermogen tussen 750 kW en 3000 kW

  • 1 Iedere hoofdwerktuigkundige en tweede scheepswerktuigkundige van een zeevissersvaartuig met een hoofdvoortstuwingsinstallatie met een vermogen tussen 750 kW en 3000 kW moet in het bezit zijn van een vaarbevoegdheidsbewijs.

  • 2 Iedere kandidaat die in aanmerking wil komen voor een bewijs moet:

    • .1 voldoen aan de vereisten voor diplomering als scheepswerktuigkundige belast met de wacht in de machinekamer op een zeevissersvaartuig met een hoofdvoortstuwingsinstallatie met een vermogen van 750 kW of meer en:

      • .1 voor diplomering als tweede scheepswerktuigkundige ten minste 12 maanden goedgekeurde diensttijd buitengaats hebben vervuld als leerlingscheepswerktuigkundige of scheepswerktuigkundige, en

      • .2 voor diplomering als hoofdwerktuigkundige ten minste 24 maanden goedgekeurde diensttijd buitengaats hebben vervuld waarvan ten minste 12 maanden dienst is gedaan als bevoegd tweede scheepswerktuigkundige; en

    • .2 een goedgekeurde opleiding en training hebben voltooid en voldoen aan de eisen van bekwaamheid omschreven in sectie A-II/5-1-2 van de STCW-F-code.

  • 3 Iedere scheepswerktuigkundige die bevoegd is dienst te doen als tweede scheepswerktuigkundige op vissersvaartuigen met een hoofdvoortstuwingsinstallatie met een vermogen van 3000 kW of meer kan dienst doen als hoofdwerktuigkundige op vissersvaartuigen met een hoofdvoortstuwingsinstallatie met een vermogen van minder dan 3000 kW, mits dit officieel is aangetekend op het vaarbevoegdheidsbewijs.

Voorschrift II/5-2. Verplichte minimumeisen inzake de diplomering van officieren belast met de machinekamerwacht in een bemande machinekamer of aangewezen scheepswerktuigkundigen belast met de wacht in een tijdelijk onbemande machinekamer op een vissersvaartuig met een voortstuwingsvermogen van 750 kW of meer

  • 1 Iedere officier belast met de machinekamerwacht in een bemande machinekamer of een aangewezen scheepswerktuigkundige belast met de wacht in een tijdelijk onbemande machinekamer op een zeevissersvaartuig met een voortstuwingsvermogen van 750 kW of meer moet in het bezit zijn van een passend vaarbevoegdheidsbewijs.

  • 2 Iedere kandidaat die in aanmerking wil komen voor een bewijs moet:

    • .1 niet jonger zijn dan 18 jaar;

    • .2 een gecombineerde werkplaatsvaardigheidstraining en een goedgekeurde diensttijd buitengaats van ten minste 12 maanden hebben voltooid, waarvan ten minste 6 maanden op vissersvaartuigen of visserij-opleidingsvaartuigen, als onderdeel van een goedgekeurd opleidingsprogramma dat een training aan boord omvat die voldoet aan de vereisten van sectie A-II/5-2 van de STCW-F-code en is vastgelegd in een goedgekeurd stageboek; of

    • .3 een gecombineerde werkplaatsvaardigheidstraining en een goedgekeurde diensttijd buitengaats van ten minste 12 maanden hebben voltooid, waarvan ten minste 6 maanden op vaartuigen of opleidingsvaartuigen die worden geëxploiteerd in overeenstemming met het STCW-verdrag van 1978, als onderdeel van een goedgekeurd opleidingsprogramma dat een training aan boord omvat die voldoet aan de vereisten van sectie A-II/5-2 van de STCW-F-code en is vastgelegd in een goedgekeurd stageboek;

    • .4 een goedgekeurde diensttijd buitengaats hebben vervuld van ten minste 12 maanden in de machinekamer. De administratie kan evenwel toestaan, indien noodzakelijk geacht, dat van deze diensttijd buitengaats een periode van ten hoogste zes maanden wordt vervangen door een periode waarin een bijzondere opleiding zoals een werkplaatsvaardigheidstraining wordt genoten, mits deze periode van bijzondere opleiding wat kwaliteit betreft ten minste gelijkwaardig is aan de vereiste diensttijd buitengaats waarvoor zij in de plaats komt; en

    • .5 voldoen aan de normen van vaarbevoegdheid omschreven in sectie A-II/5- 2 van de STCW-F-code.

  • 3 De partij kan eventueel wijzigingen aanbrengen in de eisen voor de normen van vaarbevoegdheid en diensttijd buitengaats voor officieren van vissersvaartuigen die worden ingezet voor reizen in begrensde wateren waarbij rekening moet worden gehouden met het vermogen van de voortstuwingsinstallatie en de gevolgen voor de veiligheid van alle vissersvaartuigen die zich in dezelfde wateren kunnen bevinden.

  • 4 Bij de opleiding om de nodige theoretische kennis te verkrijgen en de nodige praktijkervaring op te doen, dient rekening te worden gehouden met de desbetreffende internationale voorschriften en aanbevelingen.

Voorschrift II/6. Verplichte minimumeisen inzake diplomering als GMDSS-radio-operator aan boord van vissersvaartuigen

Verklarende noot:

Dwingende bepalingen inzake de radioluisterwacht zijn opgenomen in het Radioreglement en in de Overeenkomst van Kaapstad van 2012. Bepalingen inzake het onderhoud van radioapparatuur zijn opgenomen in de Overeenkomst van Kaapstad van 2012. De bedoelde bepalingen zijn dwingend in het Radioreglement en worden dwingend in de Overeenkomst van Kaapstad van 2012 wanneer deze van kracht wordt.

Toepassing

  • 1. Uitgezonderd de bepalingen van paragraaf 2, zijn de bepalingen van dit voorschrift van toepassing op radio-operators op vissersvaartuigen die deelnemen in het Wereldomvattend Maritieme Systeem voor Noodgevallen en Veiligheid (GMDSS), zoals voorgeschreven door internationale verdragen.

  • 2. Van radio-operatoren op vissersvaartuigen van wie niet verlangd wordt dat zij voldoen aan de bepalingen van het GMDSS wordt niet verlangd dat zij voldoen aan de bepalingen van dit voorschrift; van hen wordt niettemin verlangd dat zij voldoen aan het Radioreglement. De administratie moet erop toezien dat aan deze radio-operators belast met het radioverkeer de desbetreffende bewijzen zoals voorgeschreven in het Radioreglement worden afgegeven of erkend.

Verplichte minimumeisen inzake diplomering als GMDSS-radio-operator

  • 1. Iedere persoon die belast is met radiocommunicatietaken op een vissersvaartuig dat verplicht is aan het GMDSS deel te nemen, moet in het bezit zijn van een passend bewijs dat betrekking heeft op het GMDSS en dat is afgegeven of erkend door de Administratie krachtens de bepalingen van het Radioreglement.

  • 2. Daarnaast moeten kandidaten voor een vaarbevoegdheidsbewijs krachtens dit voorschrift om dienst te kunnen doen aan boord van een vissersvaartuig dat volgens het Protocol van Torremolinos van 1993 of de Overeenkomst van Kaapstad van 2012, wanneer van kracht, dient te zijn uitgerust met een radio-installatie:

    • .1 niet jonger zijn dan 18 jaar; en

    • .2 een goedgekeurde opleiding en training hebben voltooid en voldoen aan de eisen van bekwaamheid omschreven in sectie A-II/6 van de STCW-F-code.

  • 3. Voor de officiële verklaringen voor alle soorten bewijzen die worden afgegeven uit hoofde van de bepalingen van het Radioreglement als zijnde in overeenstemming met de vereisten van het Verdrag, worden de vereisten wat betreft kennis, begrip en bekwaamheid vermeld in sectie A-II/6 van de STCW-F-code. Bij het bepalen van het passende niveau van kennis en opleiding moet de partij tevens rekening houden met de relevante aanbevelingen van sectie B-II/6 van de STCW-F-code.

Voorschrift II/7. Verlenging van de geldigheid van bewijzen van schippers en officieren

  • 1 Elke schipper en officier die beschikt over een bewijs afgegeven of erkend krachtens dit hoofdstuk van het Verdrag die buitengaats dienst doet of na een periode aan de wal voornemens is terug te keren naar zee moet teneinde zijn bevoegdheid om dienst buitengaats te doen te behouden met tussenpozen van ten hoogste vijf jaar:

    • .1 voldoen aan de normen van medische geschiktheid voorgeschreven door voorschrift I/12; en

    • .2 aantonen bij voortduring vakbekwaam te zijn in overeenstemming met sectie A- II/7 van de STCW-F-code.

  • 2 Elke partij vergelijkt de normen van bekwaamheid die zij hanteerde voor kandidaten voor bewijzen afgegeven vóór 1 januari 2031 met de normen voorgeschreven voor het desbetreffende bewijs in deel A van de STCW-F-code en onderzoekt of het noodzakelijk is van de houders van die bewijzen te verlangen dat zij relevante herhalings- en bijscholingscursussen volgen of zich opnieuw laten beoordelen.

  • 3 In overleg met de betrokkenen stelt de partij een systeem van herhalings- en bijscholingscursussen op of bevordert de opstelling ervan, zoals voorzien in sectie A-II/7 van de STCW-F-code.

  • 4 Ten behoeve van de bijscholing van schippers en officieren zorgt elke Administratie ervoor dat de teksten van recente wijzigingen van nationale en internationale voorschriften inzake de veiligheid van mensenlevens op zee, de beveiliging en de bescherming van het mariene milieu ter beschikking worden gesteld van vissersvaartuigen die gerechtigd zijn haar vlag te voeren.

Voorschrift II/8. Verlenging van de geldigheid van bewijzen voor GMDSS-radio-operators

  • 1 Elke GMDSS-radio-operator die beschikt over een bewijs afgegeven of erkend krachtens dit hoofdstuk van het Verdrag die buitengaats dienst doet of na een periode aan de wal voornemens is terug te keren naar zee, moet teneinde zijn bevoegdheid om dienst buitengaats te doen te behouden met tussenpozen van ten hoogste vijf jaar:

    • .1 voldoen aan de normen van medische geschiktheid voorgeschreven door voorschrift I/12; en

    • .2 aantonen bij voortduring vakbekwaam te zijn in overeenstemming met sectie A-II/8 van de STCW-F-code.

  • 2 Elke partij vergelijkt de normen van bekwaamheid die zij hanteerde voor kandidaten voor bewijzen afgegeven vóór 1 januari 2031 met de normen voorgeschreven voor het desbetreffende bewijs in deel A van de STCW-F-code en onderzoekt of het noodzakelijk is van de houders van die bewijzen te verlangen dat zij relevante herhalings- en bijscholingscursussen volgen of zich opnieuw laten beoordelen.

  • 3 In overleg met de betrokkenen stelt de partij een systeem van herhalings- en bijscholingscursussen op of bevordert de opstelling ervan, zoals voorzien in sectie A II/8 van de STCW-F-code.

  • 4 Ten behoeve van de bijscholing GMDSS-radio-operators zorgt elke administratie ervoor dat de teksten van recente wijzigingen van nationale en internationale voorschriften inzake radiocommunicatie en relevant voor de veiligheid van mensenlevens op zee, ter beschikking worden gesteld van vissersvaartuigen die gerechtigd zijn haar vlag te voeren.

HOOFDSTUK III. BASISOPLEIDING EN BEKENDHEID MET DE MATERIE OP HET GEBIED VAN VEILIGHEID AAN BOORD VOOR AL HET PERSONEEL VAN VISSERSVAARTUIGEN

[Wijziging per 01-01-2026. Ga naar volgende gewijzigde onderdeel.]

Voorschrift III/1. Verplichte minimumeisen voor basisopleiding en bekendheid met de materie op het gebied van veiligheid aan boord voor al het personeel van vissersvaartuigen

  • 1 Personeel van vissersvaartuigen moeten, alvorens hun taken aan boord worden opgedragen

    • .1 een door de administratie goedgekeurde basisopleiding krijgen en bekend worden met de materie op het gebied van veiligheid aan boord; en

    • .2 voldoen aan de passende normen van vaarbevoegdheid in overeenstemming met, sectie A-III/1 van de STCW-F-code.

  • 2 Indien basisopleiding niet is opgenomen in de kwalificaties voor het af te geven bewijs, wordt een bekwaamheidsbewijs afgegeven waaruit blijkt dat de houder met succes de basisopleiding heef voltooid.

  • 3 Kandidaten die reeds in het bezit zijn van een geldig bekwaamheidsbewijs afgegeven in overeenstemming met de bepalingen van het STCW-verdrag van 1978, hoeven niet opnieuw beoordeeld te worden in de in tabellen A-III/1-1, A-III/1-2, A-III/1-3 en A-III/1-4 van de STCW-F-code vermelde normen van bekwaamheid die vereist waren op een hoger of gelijkwaardig niveau voor de afgifte van het dienovereenkomstige bewijs op grond van het STCW-verdrag van 1978.

HOOFDSTUK IV. WACHTDIENST

[Wijziging per 01-01-2026.]

Voorschrift IV/1. Geschiktheid voor dienst

De wachtindeling moet zodanig zijn dat de doelmatigheid van degenen die wachtdienst hebben, niet door vermoeidheid wordt verminderd. De diensten moeten zo worden georganiseerd dat degene die aan het begin van een reis belast is met de eerste wacht, en degenen die vervolgens de wacht aflossen, voldoende zijn uitgerust en ook in andere opzichten berekend zijn op hun taak.

Voorschrift IV/2. Grondbeginselen die in acht moeten worden genomen bij het wachtlopen aan boord van vissersvaartuigen

  • 1 De administraties vestigen de aandacht van eigenaren en exploitanten van vissersvaartuigen en van schippers, hoofdwerktuigkundigen en personeel dat wachtdienst doet op de volgende vereisten, beginselen en richtlijnen van de STCW-F-code die in acht moeten worden genomen teneinde te waarborgen dat te allen tijde een veilige wacht wordt gehouden.

  • 2 De schipper van ieder vissersvaartuig waarborgt dat de regelingen voor de wachtdiensten toereikend zijn voor veilige wachtdiensten, rekening houdend met de heersende omstandigheden en voorwaarden en dat onder de algemene leiding van de schipper:

    • .1 officieren belast met de brugwacht verantwoordelijk zijn voor de veilige navigatie van het vissersvaartuig tijdens hun dienst, waarbij zij te allen tijde persoonlijk op de brug of in een bijbehorende belendende ruimte, zoals de kaartkamer of de navigatiebrug, aanwezig dienen te zijn;

    • .2 radio-operators gedurende hun wachtdienst verantwoordelijk zijn voor het onderhouden van een ononderbroken radioluisterwacht op de juiste golflengtes;

    • .3 officieren belast met de machinekamerwacht, zoals omschreven in de STCW-F-code en onder leiding van de hoofdwerktuigkundige, onmiddellijk beschikbaar en bereikbaar dienen te zijn om zich naar de machineruimten te begeven en, indien vereist, persoonlijk in de machinekamer aanwezig te zijn gedurende de periode dat zij verantwoordelijk zijn; en

    • .4 ten behoeve van de veiligheid te allen tijde passende en doeltreffende wachtdiensten worden gehandhaafd.

      • 3. De grondbeginselen voor wachtdienst, met inbegrip van, maar niet beperkt tot, die vervat in de STCW-F-code, moeten op alle vissersvaartuigen in acht worden genomen. Een partij kan echter zeer kleine vissersvaartuigen die in begrensde wateren vissen vrijstellen van volledige nakoming van de grondbeginselen.

Aanhangsel 1

Het formulier waarop de afgifte van een bewijs officieel wordt bevestigd is zoals hieronder weergegeven, met dien verstande dat de woorden „of tot de datum waarop de eventuele verlenging van de geldigheid van dit bewijs verloopt, zoals op de achterzijde kan zijn vermeld”, die op de voorzijde van het formulier staan vermeld, en de bepalingen voor het vastleggen van de verlenging van de geldigheid, die op de achterzijde staan vermeld, worden geschrapt wanneer het bewijs na het verstrijken van de geldigheidsduur dient te worden vervangen.

 

(Officieel stempel)

 

(LAND)

 

BEWIJS AFGEGEVEN UIT HOOFDE VAN DE BEPALINGEN VAN HET INTERNATIONAAL VERDRAG BETREFFENDE DE NORMEN INZAKE OPLEIDING, DIPLOMERING EN WACHTDIENST VAN PERSONEEL VAN VISSERSVAARTUIGEN, 1995

 

De regering van .......... verklaart dat de houder van dit bewijs naar behoren gekwalificeerd is bevonden in overeenstemming met de bepalingen van voorschrift .......... van bovengenoemd Verdrag en bevoegd is bevonden dienst te doen in de hieronder beschreven hoedanigheid/hoedanigheden, met inachtneming van eventuele aangegeven beperkingen tot .......... of tot de datum waarop de eventuele verlenging van de geldigheid van dit bewijs verloopt, zoals op de achterzijde kan zijn vermeld.

 

De rechtmatige houder van dit bewijs mag dienst doen in de volgende hoedanigheid of hoedanigheden:

HOEDANIGHEID

(EVENTUELE) VAN TOEPASSING ZIJNDE BEPERKINGEN

   

Bewijs no. ..........

afgegeven op ..........

 

(Officieel stempel)

 
 

..........

Handtekening van bevoegde ambtenaar

 
 

..........

Naam van bevoegde ambtenaar

 

Geboortedatum van de houder van het bewijs ..........

 

Handtekening van de houder van het bewijs ..........

   

Foto van de houder van het bewijs

 
   
   
   
   

De geldigheid van dit bewijs wordt hierbij verlengd tot..........

 

(Officieel stempel)

..........

Handtekening van bevoegde ambtenaar

 

Datum van de verlenging

..........

Naam van bevoegde ambtenaar

 

De geldigheid van dit bewijs wordt hierbij verlengd tot ...........

 

(Officieel stempel)

..........

Handtekening van bevoegde ambtenaar

 

Datum van de verlenging ..........

..........

Naam van bevoegde ambtenaar

 

Aanhangsel 2

Het formulier waarop de afgifte van een bewijs officieel wordt bevestigd is zoals hieronder weergegeven, met dien verstande dat de woorden „of tot de datum waarop de eventuele verlenging van de geldigheid van deze officiële verklaring verloopt, zoals op de achterzijde kan zijn vermeld”, die op de voorzijde van het formulier staan vermeld, en de bepalingen voor het vastleggen van de verlenging van de geldigheid, die op de achterzijde staan vermeld, worden geschrapt wanneer de officiële verklaring na het verstrijken van de geldigheidsduur dient te worden vervangen.

 

(Officieel stempel)

 

(LAND)

 

OFFICIËLE VERKLARING TER BEVESTIGING VAN DE AFGIFTE VAN EEN BEWIJS UIT HOOFDE VAN DE BEPALINGEN VAN HET INTERNATIONAAL VERDRAG BETREFFENDE DE NORMEN INZAKE OPLEIDING, DIPLOMERING EN WACHTDIENST VAN PERSONEEL VAN VISSERSVAARTUIGEN, 1995

 

De regering van .......... verklaart dat bewijs no. .......... is afgegeven aan .......... die naar behoren gekwalificeerd is bevonden in overeenstemming met de bepalingen van voorschrift .......... van bovengenoemd Verdrag en bevoegd is bevonden dienst te doen in de hieronder beschreven hoedanigheid/hoedanigheden, met inachtneming van eventuele aangegeven beperkingen tot ........... of tot de datum waarop de eventuele verlenging van de geldigheid van dit bewijs verloopt, zoals op de achterzijde kan zijn vermeld.

 

De rechtmatige eigenaar van deze officiële verklaring mag dienst doen in de volgende hoedanigheid of hoedanigheden vermeld in de toepasselijke vereisten van de administratie inzake het veilig bemannen:

HOEDANIGHEID

(EVENTUELE) VAN TOEPASSING ZIJNDE BEPERKINGEN

   

Officiële verklaring no. .............

afgegeven op..........

 

(Officieel stempel)

..........

Handtekening van bevoegde ambtenaar

 
 

..........

Naam van bevoegde ambtenaar

 

Geboortedatum van de houder van het bewijs ..........

 

Handtekening van de houder van het bewijs ..........

   

Foto van de houder van het bewijs

 
   
   
   
   

De geldigheid van deze officiële verklaring wordt hierbij verlengd tot ..........

 

(Officieel stempel)

..........

Handtekening van bevoegde ambtenaar

   

Datum van de verlenging ..........

..........

Naam van bevoegde ambtenaar

   

De geldigheid van deze officiële verklaring wordt hierbij verlengd tot ..........

 

(Officieel stempel)

..........

Handtekening van bevoegde ambtenaar

 

Datum van de verlenging ..........

..........

Naam van bevoegde ambtenaar

 

Aanhangsel 3

Het formulier waarop de erkenning van de afgifte van een bewijs officieel wordt bevestigd is zoals hieronder weergegeven, met dien verstande dat de woorden „of tot de datum waarop de eventuele verlenging van de geldigheid van deze verklaring verloopt, zoals op de achterzijde kan zijn vermeld”, die op de voorzijde van het formulier staan vermeld, en de bepalingen voor het vastleggen van de verlening van de geldigheid, die op de achterzijde staan vermeld, worden geschrapt wanneer de officiële verklaring na het verstrijken van de geldigheidsduur dient te worden vervangen.

 

(Officieel stempel)

 

(LAND)

 

OFFICIËLE VERKLARING TER BEVESTIGING VAN DE ERKENNING VAN EEN BEWIJS UIT HOOFDE VAN DE BEPALINGEN VAN HET INTERNATIONAAL VERDRAG BETREFFENDE DE NORMEN INZAKE OPLEIDING, DIPLOMERING EN WACHTDIENST VAN PERSONEEL VAN VISSERSVAARTUIGEN, 1995

 

De regering van ........... verklaart dat bewijs no. ........... afgegeven door of op gezag van de regering van ........... naar behoren wordt erkend in overeenstemming met de bepalingen van voorschrift I/7 van het bovengenoemde Verdrag en dat de rechtmatige houder bevoegd is dienst te doen in de hieronder beschreven hoedanigheid/hoedanigheden, met inachtneming van eventuele aangegeven beperkingen tot ........... of tot de datum waarop de eventuele verlenging van de geldigheid van deze verklaring verloopt, zoals op de achterzijde kan zijn vermeld.

 

De rechtmatige eigenaar van deze officiële verklaring mag dienst doen in de volgende hoedanigheid of hoedanigheden vermeld in de vereisten van de administratie inzake het veilig bemannen:

HOEDANIGHEID

(EVENTUELE) VAN TOEPASSING ZIJNDE BEPERKINGEN

   
   
   
   

Officiële verklaring no. ...........

afgegeven op...........

 

(Officieel stempel)

 
 

...........

Handtekening van bevoegde ambtenaar

 
 

...........

Naam van bevoegde ambtenaar

 

Geboortedatum van de houder van het bewijs ...........

 

Handtekening van de houder van het bewijs ...........

   

Foto van de houder van het bewijs

 
   
   
   
   

De geldigheid van deze officiële verklaring wordt hierbij verlengd tot ...........

 

(Officieel stempel)

...........

Handtekening van bevoegde ambtenaar

 

Datum van de verlenging ..............

...........

Naam van bevoegde ambtenaar

 

De geldigheid van deze officiële verklaring wordt hierbij verlengd tot ...........

 

(Officieel stempel)

...........

Handtekening van bevoegde ambtenaar

 

Datum van de verlenging ...........

...........

Naam van bevoegde ambtenaar