Overeenkomst inzake de internationale handel in bedreigde in het wild levende dier- en plantensoorten, Washington, 03-03-1973

Geraadpleegd op 29-05-2025.
Geldend van 17-02-2005 t/m 02-05-2007

Overeenkomst inzake de internationale handel in bedreigde in het wild levende dier- en plantensoorten

Authentiek : EN

Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora

The Contracting States,

Recognizing that wild fauna and flora in their many beautiful and varied forms are an irreplaceable part of the natural systems of the earth which must be protected for this and the generations to come;

Conscious of the ever-growing value of wild fauna and flora from aesthetic, scientific, cultural, recreational and economic points of view;

Recognizing that peoples and States are and should be the best protectors of their own wild fauna and flora;

Recognizing, in addition, that international cooperation is essential for the protection of certain species of wild fauna and flora against over-exploitation through international trade;

Convinced of the urgency of taking appropriate measures to this end;

Have agreed as follows:

Article I. Definitions

For the purpose of the present Convention, unless the context otherwise requires:

  • (a) “Species” means any species, subspecies, or geographically separate population thereof;

  • (b) “Specimen” means:

    • (i) any animal or plant, whether alive or dead;

    • (ii) in the case of an animal: for species included in Appendices I and II, any readily recognizable part or derivative thereof; and for species included in Appendix III, any readily recognizable part or derivative thereof specified in Appendix III in relation to the species; and

    • (iii) in the case of a plant: for species included in Appendix I, any readily recognizable part or derivative thereof; and for species included in Appendices II and III, any readily recognizable part or derivative thereof specified in Appendices II and III in relation to the species;

  • (c) “Trade” means export, re-export, import and introduction from the sea;

  • (d) “Re-export” means export of any specimen that has previously been imported;

  • (e) “Introduction from the sea” means transportation into a State of specimens of any species which were taken in the marine environment not under the jurisdiction of any State;

  • (f) “Scientific Authority” means a national scientific authority designated in accordance with Article IX;

  • (g) “Management Authority” means a national management authority designated in accordance with Article IX;

  • (h) “Party” means a State for which the present Convention has entered into force.

Article II. Fundamental Principles

  • 1 Appendix I shall include all species threatened with extinction which are or may be affected by trade. Trade in specimens of these species must be subject to particularly strict regulation in order not to endanger further their survival and must only be authorized in exceptional circumstances.

  • 2 Appendix II shall include:

    • (a) all species which although not necessarily now threatened with extinction may become so unless trade in specimens of such species is subject to strict regulation in order to avoid utilization incompatible with their survival; and

    • (b) other species which must be subject to regulation in order that trade in specimens of certain species referred to in sub-paragraph (a) of this paragraph may be brought under effective control.

  • 3 Appendix III shall include all species which any Party identifies as being subject to regulation within its jurisdiction for the purpose of preventing or restricting exploitation, and as needing the cooperation of other parties in the control of trade.

  • 4 The Parties shall not allow trade in specimens of species included in Appendices I, II and III except in accordance with the provisions of the present Convention.

Article III. Regulation of Trade in Specimens of Species included in Appendix I

  • 1 All trade in specimens of species included in Appendix I shall be in accordance with the provisions of this Article.

  • 2 The export of any specimen of a species included in Appendix I shall require the prior grant and presentation of an export permit. An export permit shall only be granted when the following conditions have been met:

    • (a) a Scientific Authority of the State of export has advised that such export will not be detrimental to the survival of that species;

    • (b) a Management Authority of the State of export is satisfied that the specimen was not obtained in contravention of the laws of that State for the protection of fauna and flora;

    • (c) a Management Authority of the State of export is satisfied that any living specimen will be so prepared and shipped as to minimize the risk of injury, damage to health or cruel treatment; and

    • (d) a Management Authority of the State of export is satisfied that an import permit has been granted for the specimen.

  • 3 The import of any specimen of a species included in Appendix I shall require the prior grant and presentation of an import permit and either an export permit or a re-export certificate. An import permit shall only be granted when the following conditions have been met:

    • (a) a Scientific Authority of the State of import has advised that the import will be for purposes which are not detrimental to the survival of the species involved;

    • (b) a Scientific Authority of the State of import is satisfied that the proposed recipient of a living specimen is suitably equipped to house and care for it; and

    • (c) a Management Authority of the State of import is satisfied that the specimen is not to be used for primarily commercial purposes.

  • 4 The re-export of any specimen of a species included in Appendix I shall require the prior grant and presentation of a re-export certificate. A re-export certificate shall only be granted when the following conditions have been met:

    • (a) a Management Authority of the State of re-export is satisfied that the specimen was imported into that State in accordance with the provisions of the present Convention;

    • (b) a Management Authority of the State of re-export is satisfied that any living specimen will be so prepared and shipped as to minimize the risk of injury, damage to health or cruel treatment; and

    • (c) a Management Authority of the State of re-export is satisfied that an import permit has been granted for any living specimen.

  • 5 The introduction from the sea of any specimen of a species included in Appendix I shall require the prior grant of a certificate from a Management Authority of the State of introduction. A certificate shall only be granted when the following conditions have been met:

    • (a) a Scientific Authority of the State of introduction advises that the introduction will not be detrimental to the survival of the species involved;

    • (b) a Management Authority of the State of introduction is satisfied that the proposed recipient of a living specimen is suitably equipped to house and care for it; and

    • (c) a Management Authority of the State of introduction is satisfied that the specimen is not to be used for primarily commercial purposes.

Article IV. Regulation of Trade in Specimens of Species included in Appendix II

  • 1 All trade in specimens of species included in Appendix II shall be in accordance with the provisions of this Article.

  • 2 The export of any specimen of a species included in Appendix II shall require the prior grant and presentation of an export permit. An export permit shall only be granted when the following conditions have been met:

    • (a) a Scientific Authority of the State of export has advised that such export will not be detrimental to the survival of that species;

    • (b) a Management Authority of the State of export is satisfied that the specimen was not obtained in contravention of the laws of that State for the protection of fauna and flora; and

    • (c) a Management Authority of the State of export is satisfied that any living specimen will be so prepared and shipped as to minimize the risk of injury, damage to health or cruel treatment.

  • 3 A Scientific Authority in each Party shall monitor both the export permits granted by that State for specimens of species included in Appendix II and the actual exports of such specimens. Whenever a Scientific Authority determines that the export of specimens of any such species should be limited in order to maintain that species throughout its range at a level consistent with its role in the ecosystems in which it occurs and well above the level at which that species might become eligible for inclusion in Appendix I, the Scientific Authority shall advise the appropriate Management Authority of suitable measures to be taken to limit the grant of export permits for specimens of that species.

  • 4 The import of any specimen of a species included in Appendix II shall require the prior presentation of either an export permit or a re-export certificate.

  • 5 The re-export of any specimen of a species included in Appendix II shall require the prior grant and presentation of a re-export certificate. A re-export certificate shall only be granted when the following conditions have been met:

    • (a) a Management Authority of the State of re-export is satisfied that the specimen was imported into that State in accordance with the provisions of the present Convention; and

    • (b) a Management Authority of the State of re-export is satisfied that any living specimen will be so prepared and shipped as to minimize the risk of injury, damage to health or cruel treatment.

  • 6 The introduction from the sea of any specimen of a species included in Appendix II shall require the prior grant of a certificate from a Management Authority of the State of introduction. A certificate shall only be granted when the following conditions have been met:

    • (a) a Scientific Authority of the State of introduction advises that the introduction will not be detrimental to the survival of the species involved; and

    • (b) a Management Authority of the State of introduction is satisfied that any living specimen will be so handled as to minimize the risk of injury, damage to health or cruel treatment.

  • 7 Certificates referred to in paragraph 6 of this Article may be granted on the advice of a Scientific Authority, in consultation with other national scientific authorities or, when appropriate, international scientific authorities, in respect of periods not exceeding one year for total numbers of specimens to be introduced in such periods.

Article V. Regulation of Trade in Specimens of Species included in Appendix III

  • 1 All trade in specimens of species included in Appendix III shall be in accordance with the provisions of this Article.

  • 2 The export of any specimen of a species included in Appendix III from any State which has included that species in Appendix III shall require the prior grant and presentation of an export permit. An export permit shall only be granted when the following conditions have been met:

    • (a) a Management Authority of the State of export is satisfied that the specimen was not obtained in contravention of the laws of that State for the protection of fauna and flora; and

    • (b) a Management Authority of the State of export is satisfied that any living specimen will be so prepared and shipped as to minimize the risk of injury, damage to health or cruel treatment.

  • 3 The import of any specimen of a species included in Appendix III shall require, except in circumstances to which paragraph 4 of this Article applies, the prior presentation of a certificate of origin and, where the import is from a State which has included that species in Appendix III, an export permit.

  • 4 In the case of re-export, a certificate granted by the Management Authority of the State of re-export that the specimen was processed in that State or is being re-exported shall be accepted by the State of import as evidence that the provisions of the present Convention have been complied with in respect of the specimen concerned.

Article VI. Permits and Certificates

  • 1 Permits and certificates granted under the provisions of Articles III, IV, and V shall be in accordance with the provisions of this Article.

  • 2 An export permit shall contain the information specified in the model set forth in Appendix IV, and may only be used for export within a period of six months from the date on which it was granted.

  • 3 Each permit or certificate shall contain the title of the present Convention, the name and any identifying stamp of the Management Authority granting it and a control number assigned by the Management Authority.

  • 4 Any copies of a permit or certificate issued by a Management Authority shall be clearly marked as copies only and no such copy may be used in place of the original, except to the extent endorsed thereon.

  • 5 A separate permit or certificate shall be required for each consignment of specimens.

  • 6 A Management Authority of the State of import of any specimen shall cancel and retain the export permit or re-export certificate and any corresponding import permit presented in respect of the import of that specimen.

  • 7 Where appropriate and feasible a Management Authority may affix a mark upon any specimen to assist in identifying the specimen. For these purposes “mark” means any indelible imprint, lead seal or other suitable means of identifying a specimen, designed in such a way as to render its imitation by unauthorized persons as difficult as possible.

Article VII. Exemptions and Other Special Provisions Relating to Trade

  • 1 The provisions of Articles III, IV and V shall not apply to the transit or trans-shipment of specimens through or in the territory of a Party while the specimens remain in Customs control.

  • 2 Where a Management Authority of the State of export or reexport is satisfied that a specimen was acquired before the provisions of the present Convention applied to that specimen, the provisions of Articles III, IV and V shall not apply to that specimen where the Management Authority issues a certificate to that effect.

  • 3 The provisions of Articles III, IV and V shall not apply to specimens that are personal or household effects. This exemption shall not apply where:

    • (a) in the case of specimens of a species included in Appendix I, they were acquired by the owner outside his State of usual residence, and are being imported into that State; or

    • (b) in the case of specimens of species included in Appendix II:

      • (i) they were acquired by the owner outside his State of usual residence and in a State where removal from the wild occurred;

      • (ii) they are being imported into the owner's State of usual residence; and

      • (iii) the State where removal from the wild occurred requires the prior grant of export permits before any export of such specimens;

    unless a Management Authority is satisfied that the specimens were acquired before the provisions of the present Convention applied to such specimens.

  • 4 Specimens of an animal species included in Appendix I bred in captivity for commercial purposes, or of a plant species included in Appendix I artificially propagated for commercial purposes, shall be deemed to be specimens of species included in Appendix II.

  • 5 Where a Management Authority of the State of export is satisfied that any specimen of an animal species was bred in captivity or any specimen of a plant species was artificially propagated, or is a part of such an animal or plant or was derived therefrom, a certificate by that Management Authority to that effect shall be accepted in lieu of any of the permits or certificates required under the provisions of Articles III, IV or V.

  • 6 The provisions of Articles III, IV and V shall not apply to the non-commercial loan, donation or exchange between scientists or scientific institutions registered by a Management Authority of their State, of herbarium specimens, other preserved, dried or embedded museum specimens, and live plant material which carry a label issued or approved by a Management Authority.

  • 7 A Management Authority of any State may waive the requirements of Articles III, IV and V and allow the movement without permits or certificates of specimens which form part of a travelling zoo, circus, menagerie, plant exhibition or other travelling exhibition provided that:

    • (a) the exporter or importer registers full details of such specimens with that Management Authority;

    • (b) the specimens are in either of the categories specified in paragraphs 2 or 5 of this Article; and

    • (c) the Management Authority is satisfied that any living specimen will be so transported and cared for as to minimize the risk of injury, damage to health or cruel treatment.

Article VIII. Measures to be Taken by the Parties

  • 1 The Parties shall take appropriate measures to enforce the provisions of the present Convention and to prohibit trade in specimens in violation thereof. These shall include measures:

    • (a) to penalize trade in, or possession of, such specimens, or both; and

    • (b) to provide for the confiscation or return to the State of export of such specimens.

  • 2 In addition to the measures taken under paragraph 1 of this Article, a Party may, when it deems it necessary, provide for any method of internal reimbursement for expenses incurred as a result of the confiscation of a specimen traded in violation of the measures taken in the application of the provisions of the present Convention.

  • 3 As far as possible, the Parties shall ensure that specimens shall pass through any formalities required for trade with a minimum of delay. To facilitate such passage, a Party may designate ports of exit and ports of entry at which specimens must be presented for clearance. The Parties shall ensure further that all living specimens, during any period of transit, holding or shipment, are properly cared for so as to minimize the risk of injury, damage to health or cruel treatment.

  • 4 Where a living specimen is confiscated as a result of measures referred to in paragraph 1 of this Article:

    • (a) the specimen shall be entrusted to a Management Authority of the State of confiscation;

    • (b) the Management Authority shall, after consultation with the State of export, return the specimen to that State at the expense of that State, or to a rescue centre or such other place as the Management Authority deems appropriate and consistent with the purposes of the present Convention; and

    • (c) the Management Authority may obtain the advice of a Scientific Authority or may, whenever it considers it desirable, consult the Secretariat in order to facilitate the decision under subparagraph (b) of this paragraph, including the choice of a rescue centre or other place.

  • 5 A rescue centre as referred to in paragraph 4 of this Article means an institution designated by a Management Authority to look after the welfare of living specimens, particularly those that have been confiscated.

  • 6 Each Party shall maintain records of trade in specimens of species included in Appendices I, II and III which shall cover:

    • (a) the names and addresses of exporters and importers; and

    • (b) the number and type of permits and certificates granted; the States with which such trade occurred; the numbers or quantities and types of specimens, names of species as included in Appendices I, II and III and, where applicable, the size and sex of the specimens in question.

  • 7 Each Party shall prepare periodic reports on its implementation of the present Convention and shall transmit to the Secretariat:

    • (a) an annual report containing a summary of the information specified in sub-paragraph (b) of paragraph 6 of this Article; and

    • (b) a biennial report on legislative, regulatory and administrative measures taken to enforce the provisions of the present Convention.

  • 8 The information referred to in paragraph 7 of this Article shall be available to the public where this is not inconsistent with the law of the Party concerned.

Article IX. Management and Scientific Authorities

  • 1 Each Party shall designate for the purposes of the present Convention:

    • (a) one or more Management Authorities competent to grant permits or certificates on behalf of that Party; and

    • (b) one or more Scientific Authorities.

  • 2 A State depositing an instrument of ratification, acceptance, approval or accession shall at that time inform the Depositary Government of the name and address of the Management Authority authorized to communicate with other Parties and with the Secretariat.

  • 3 Any changes in the designations or authorizations under the provisions of this Article shall be communicated by the Party concerned to the Secretariat for transmission to all other Parties.

  • 4 Any Management Authority referred to in paragraph 2 of this Article shall if so requested by the Secretariat or the Management Authority of another Party, communicate to it impression of stamps, seals or other devices used to authenticate permits or certificates.

Article X. Trade with States not Party to the Convention

Where export or re-export is to, or import is from, a State not a party to the present Convention, comparable documentation issued by the competent authorities in that State which substantially conforms with the requirements of the present Convention for permits and certificates may be accepted in lieu thereof by any Party.

Article XI. Conference of the Parties

  • 1 The Secretariat shall call a meeting of the Conference of the Parties not later than two years after the entry into force of the present Convention.

  • 2 Thereafter the Secretariat shall convene regular meetings at least once every two years, unless the Conference decides otherwise, and extraordinary meetings at any time on the written request of at least one-third of the Parties.

  • 3 At meetings, whether regular or extraordinary, the Parties shall review the implementation of the present Convention and may:

    • (a) make such provision as may be necessary to enable the Secretariat to carry out its duties and adopt financial provisions;

    • (b) consider and adopt amendments to Appendices I and II in accordance with Article XV;

    • (c) review the progress made towards the restoration and conservation of the species included in Appendices I, II and III;

    • (d) receive and consider any reports presented by the Secretariat or by any Party; and

    • (e) where appropriate, make recommendations for improving the effectiveness of the present Convention.

  • 4 At each regular meeting, the Parties may determine the time and venue of the next regular meeting to be held in accordance with the provisions of paragraph 2 of this Article.

  • 5 At any meeting, the Parties may determine and adopt rules of procedure for the meeting.

  • 6 The United Nations, its Specialized Agencies and the International Atomic Energy Agency, as well as any State not a Party to the present Convention, may be represented at meetings of the Conference by observers, who shall have the right to participate but not to vote.

  • 7 Any body or agency technically qualified in protection, conservation or management of wild fauna and flora, in the following categories, which has informed the Secretariat of its desire to be represented at meetings of the Conference by observers, shall be admitted unless at least one-third of the Parties present object:

    • (a) international agencies or bodies, either governmental or non-governmental, and national governmental agencies and bodies; and

    • (b) national non-governmental agencies or bodies which have been approved for this purpose by the State in which they are located.

    Once admitted, these observers shall have the right to participate but not to vote.

Article XII. The Secretariat

  • 1 Upon entry into force of the present Convention, a Secretariat shall be provided by the Executive Director of the United Nations Environment Programme. To the extent and in the manner he considers appropriate, he may be assisted by suitable inter-governmental or non-governmental international or national agencies and bodies technically qualified in protection, conservation and management of wild fauna and flora.

  • 2 The functions of the Secretariat shall be:

    • (a) to arrange for and service meetings of the Parties;

    • (b) to perform the functions entrusted to it under the provisions of Articles XV and XVI of the present Convention;

    • (c) to undertake scientific and technical studies in accordance with programmes authorized by the Conference of the Parties as will contribute to the implementation of the present Convention, including studies concerning standards for appropriate preparation and shipment of living specimens and the means of identifying specimens;

    • (d) to study the reports of Parties and to request from Parties such further information with respect thereto as it deems necessary to ensure implementation of the present Convention;

    • (e) to invite the attention of the Parties to any matter pertaining to the aims of the present Convention;

    • (f) to publish periodically and distribute to the Parties current editions of Appendices I, II and III together with any information which will facilitate identification of specimens of species included in those Appendices;

    • (g) to prepare annual reports to the Parties on its work and on the implementation of the present Convention and such other reports as meetings of the Parties may request;

    • (h) to make recommendations for the implementation of the aims and provisions of the present Convention, including the exchange of information of a scientific or technical nature;

    • (i) to perform any other function as may be entrusted to it by the Parties.

Article XIII. International Measures

  • 1 When the Secretariat in the light of information received is satisfied that any species included in Appendices I or II is being affected adversely by trade in specimens of that species or that the provisions of the present Convention are not being effectively implemented, it shall communicate such information to the authorized Management Authority of the Party or Parties concerned.

  • 2 When any Party receives a communication as indicated in paragraph 1 of this Article, it shall, as soon as possible, inform the Secretariat of any relevant facts insofar as its laws permit and, where appropriate, propose remedial action. Where the Party considers that an inquiry is desirable, such inquiry may be carried out by one or more persons expressly authorized by the Party.

  • 3 The information provided by the Party or resulting from any inquiry as specified in paragraph 2 of this Article shall be reviewed by the next Conference of the Parties which may make whatever recommendations it deems appropriate.

Article XIV. Effect on Domestic Legislation and International Conventions

  • 1 The provisions of the present Convention shall in no way affect the right of Parties to adopt:

    • (a) stricter domestic measures regarding the conditions for trade, taking, possession or transport of specimens of species included in Appendices I, II and III, or the complete prohibition thereof; or

    • (b) domestic measures restricting or prohibiting trade, taking, possession, or transport of species not included in Appendices I, II or III.

  • 2 The provisions of the present Convention shall in no way affect the provisions of any domestic measures or the obligations of Parties deriving from any treaty, convention, or international agreement relating to other aspects of trade, taking, possession, or transport of specimens which is in force or subsequently may enter into force for any Party including any measure pertaining to the Customs, public health, veterinary or plant quarantine fields.

  • 3 The provisions of the present Convention shall in no way affect the provisions of, or the obligations deriving from, any treaty, convention or international agreement concluded or which may be concluded between States creating a union or regional trade agreement establishing or maintaining a common external customs control and removing customs control between the parties thereto insofar as they relate to trade among the States members of that union or agreement.

  • 4 A State party to the present Convention, which is also a party to any other treaty, convention or international agreement which is in force at the time of the coming into force of the present Convention and under the provisions of which protection is afforded to marine species included in Appendix II, shall be relieved of the obligations imposed on it under the provisions of the present Convention with respect to trade in specimens of species included in Appendix II that are taken by ships registered in that State and in accordance with the provisions of such other treaty, convention or international agreement.

  • 5 Notwithstanding the provisions of Articles III, IV and V, any export of a specimen taken in accordance with paragraph 4 of this Article shall only require a certificate from a Management Authority of the State of introduction to the effect that the specimen was taken in accordance with the provisions of the other treaty, convention or international agreement in question.

  • 6 Nothing in the present Convention shall prejudice the codification and development of the law of the sea by the United Nations Conference on the Law of the Sea convened pursuant to Resolution 2750 C (XXV) of the General Assembly of the United Nations nor the present or future claims and legal views of any State concerning the law of the sea and the nature and extent of coastal and flag State jurisdiction.

Article XV. Amendments to Appendices I and II

  • 1 The following provisions shall apply in relation to amendments to Appendices I and II at meetings of the Conference of the Parties:

    • (a) Any Party may propose an amendment to Appendix I or II for consideration at the next meeting. The text of the proposed amendment shall be communicated to the Secretariat at least 150 days before the meeting. The Secretariat shall consult the other Parties and interested bodies on the amendment in accordance with the provisions of sub-paragraphs (b) and (c) of paragraph 2 of this Article and shall communicate the response to all Parties not later than 30 days before the meeting.

    • (b) Amendments shall be adopted by a two-thirds majority of Parties present and voting. For these purposes “Parties present and voting” means Parties present and casting an affirmative or negative vote. Parties abstaining from voting shall not be counted among the two-thirds required for adopting an amendment.

    • (c) Amendments adopted at a meeting shall enter into force 90 days after that meeting for all Parties except those which make a reservation in accordance with paragraph 3 of this Article.

  • 2 The following provisions shall apply in relation to amendments to Appendices I and II between meetings of the Conference of the Parties:

    • (a) Any Party may propose an amendment to Appendix I or II for consideration between meetings by the postal procedures set forth in this paragraph.

    • (b) For marine species, the Secretariat shall, upon receiving the text of the proposed amendment, immediately communicate it to the Parties. It shall also consult inter-governmental bodies having a function in relation to those species especially with a view to obtaining scientific data these bodies may be able to provide and to ensuring coordination with any conservation measures enforced by such bodies. The Secretariat shall communicate the views expressed and data provided by these bodies and its own findings and recommendations to the Parties as soon as possible.

    • (c) For species other than marine species, the Secretariat shall, upon receiving the text of the proposed amendment, immediately communicate it to the Parties, and, as soon as possible thereafter, its own recommendations.

    • (d) Any Party may, within 60 days of the date on which the Secretariat communicated its recommendations to the Parties under sub-paragraphs (b) or (c) of this paragraph, transmit to the Secretariat any comments on the proposed amendment together with any relevant scientific data and information.

    • (e) The Secretariat shall communicate the replies received together with its own recommendations to the Parties as soon as possible.

    • (f) If no objection to the proposed amendment is received by the Secretariat within 30 days of the date the replies and recommendations were communicated under the provisions of sub-paragraph (e) of this paragraph, the amendment shall enter into force 90 days later for all Parties except those which make a reservation in accordance with paragraph 3 of this Article.

    • (g) If an objection by any Party is received by the Secretariat, the proposed amendment shall be submitted to a postal vote in accordance with the provisions of sub-paragraphs (h), (i) and (j) of this paragraph.

    • (h) The Secretariat shall notify the Parties that notification of objection has been received.

    • (i) Unless the Secretariat receives the votes for, against or in abstention from at least one-half of the Parties within 60 days of the date of notification under sub-paragraph (h) of this paragraph, the proposed amendment shall be referred to the next meeting of the Conference for further consideration.

    • (j) Provided that votes are received from one-half of the Parties, the amendment shall be adopted by a two-thirds majority of Parties casting an affirmative or negative vote.

    • (k) The Secretariat shall notify all Parties of the result of the vote.

    • (l) If the proposed amendment is adopted it shall enter into force 90 days after the date of the notification by the Secretariat of its acceptance for all Parties except those which make a reservation in accordance with paragraph 3 of this Article.

  • 3 During the period of 90 days provided for by sub-paragraph (c) of paragraph 1 or sub-paragraph (1) of paragraph 2 of this Article any Party may by notification in writing to the Depositary Government make a reservation with respect to the amendment. Until such reservation is withdrawn the Party shall be treated as a State not a party to the present Convention with respect to trade in the species concerned.

Article XVI. Appendix III and Amendments thereto

  • 1 Any party may at any time submit to the Secretariat a list of species which it identifies as being subject to regulation within its jurisdiction for the purpose mentioned in paragraph 3 of Article II. Appendix III shall include the names of the Parties submitting the species for inclusion therein, the scientific names of the species so submitted, and any parts or derivatives of the animals or plants concerned that are specified in relation to the species for the purposes of sub-paragraph (b) of Article I.

  • 2 Each list submitted under the provisions of paragraph 1 of this Article shall be communicated to the Parties by the Secretariat as soon as possible after receiving it. The list shall take effect as part of Appendix III 90 days after the date of such communication. At any time after the communication of such list, any Party may by notification in writing to the Depositary Government enter a reservation with respect to any species or any parts or derivatives, and until such reservation is withdrawn, the State shall be treated as a State not a Party to the present Convention with respect to trade in the species or part or derivative concerned.

  • 3 A Party which has submitted a species for inclusion in Appendix III may withdraw it at any time by notification to the Secretariat which shall communicate the withdrawal to all Parties. The withdrawal shall take effect 30 days after the date of such communication.

  • 4 Any Party submitting a list under the provisions of paragraph 1 of this Article shall submit to the Secretariat a copy of all domestic laws and regulations applicable to the protection of such species, together with any interpretations which the Party may deem appropriate or the Secretariat may request. The Party shall, for as long as the species in question is included in Appendix III, submit any amendments of such laws and regulations or any new interpretations as they are adopted.

Article XVII. Amendment of the Convention

  • 1 An extraordinary meeting of the Conference of the Parties shall be convened by the Secretariat on the written request of at least one-third of the Parties to consider and adopt amendments to the present Convention. Such amendments shall be adopted by a two-thirds majority of Parties present and voting. For these purposes “Parties present and voting” means Parties present and casting an affirmative or negative vote. Parties abstaining from voting shall not be counted among the two-thirds required for adopting an amendment.

  • 2 The text of any proposed amendment shall be communicated by the Secretariat to all Parties at least 90 days before the meeting.

  • 3 An amendment shall enter into force for the Parties which have accepted it 60 days after two-thirds of the Parties have deposited an instrument of acceptance of the amendment with the Depositary Government. Thereafter, the amendment shall enter into force for any other Party 60 days after that Party deposits its instrument of acceptance of the amendment.

Article XVIII. Resolution of Disputes

  • 1 Any dispute which may arise between two or more Parties with respect to the interpretation or application of the provisions of the present Convention shall be subject to negotiation between the Parties involved in the dispute.

  • 2 If the dispute cannot be resolved in accordance with paragraph 1 of this Article, the Parties may, by mutual consent, submit the dispute to arbitration, in particular that of the Permanent Court of Arbitration at The Hague, and the Parties submitting the dispute shall be bound by the arbitral decision.

Article XIX. Signature

The present Convention shall be open for signature at Washington until 30th April 1973 and thereafter at Berne until 31st December 1974.

Article XX. Ratification, Acceptance, Approval

The present Convention shall be subject to ratification, acceptance or approval. Instruments of ratification, acceptance or approval shall be deposited with the Government of the Swiss Confederation which shall be the Depositary Government.

Article XXI. Accession

The present Convention shall be open indefinitely for accession. Instruments of accession shall be deposited with the Depositary Government.

Article XXII. Entry into Force

  • 1 The present Convention shall enter into force 90 days after the date of deposit of the tenth instrument of ratification, acceptance, approval or accession, with the Depositary Government.

  • 2 For each State which ratifies, accepts or approves the present Convention or accedes thereto after the deposit of the tenth instrument of ratification, acceptance, approval or accession, the present Convention shall enter into force 90 days after the deposit by such State of its instrument of ratification, acceptance, approval or accession.

Article XXIII. Reservations

  • 1 The provisions of the present Convention shall not be subject to general reservations. Specific reservations may be entered in accordance with the provisions of this Article and Articles XV and XVI.

  • 2 Any State may, on depositing its instrument of ratification, acceptance, approval or accession, enter a specific reservation with regard to:

  • 3 Until a Party withdraws its reservation entered under the provisions of this Article, it shall be treated as a State not a party to the present Convention with respect to trade in the particular species or parts or derivatives specified in such reservation.

Article XXIV. Denunciation

Any Party may denounce the present Convention by written notification to the Depositary Government at any time. The denunciation shall take effect twelve months after the Depositary Government has received the notification.

Article XXV. Depositary

  • 1 The original of the present Convention, in the Chinese, English, French, Russian and Spanish languages, each version being equally authentic, shall be deposited with the Depositary Government, which shall transmit certified copies thereof to all States that have signed it or deposited instruments of accession to it.

  • 2 The Depositary Government shall inform all signatory and acceding States and the Secretariat of signatures, deposit of instruments of ratification, acceptance, approval or accession, entry into force of the present Convention, amendments thereto, entry and withdrawal of reservations and notifications of denunciation.

  • 3 As soon as the present Convention enters into force, a certified copy thereof shall be transmitted by the Depositary Government to the Secretariat of the United Nations for registration and publication in accordance with Article 102 of the Charter of the United Nations.

IN WITNESS WHEREOF the undersigned Plenipotentiaries, being duly authorized to that effect, have signed the present Convention.

DONE at Washington this third day of March, One Thousand Nine Hundred and Seventy-three.

Appendix I

FAUNA (ANIMALS)

PHYLUMCHORDATA

CLASS MAMMALIA (MAMMALS)

MONOTREMATA

Tachyglossidae Echidnas, spiny anteaters

DASYUROMORPHIA

Dasyuridae Dunnarts

Sminthopsis longicaudata

Sminthopsis psammophila

Thylacinidae Tasmanian wolf, thylacine

Thylacinus cynocephalus (possibly extinct)

PERAMELEMORPHIA

Peramelidae Bandicoots

Chaeropus ecaudatus (possibly extinct)

Macrotis lagotis

Macrotis leucura

Perameles bougainville

DIPROTODONTIA

Phalangeridae Cuscuses

Vombatidae Northern hairy-nosed wombat

Lasiorhinus krefftii

Macropodidae Kangaroos, wallabies

Lagorchestes hirsutus

Lagostrophus fasciatus

Onychogalea fraenata

Onychogalea lunata

Potoroidae Rat-kangaroos

Bettongia spp.

Caloprymnus campestris (possibly extinct)

SCANDENTIA

Tupaiidae Tree shrews

CHIROPTERA

Phyllostomidae Broad-nosed bat

Pteropodidae Fruit bats, flying foxes

Acerodon jubatus

Acerodon lucifer (possibly extinct)

Pteropus insularis

Pteropus mariannus

Pteropus molossinus

Pteropus phaeocephalus

Pteropus pilosus

Pteropus samoensis

Pteropus tonganus

PRIMATES Apes, monkeys

Lemuridae Large lemurs

Lemuridae spp.

Megaladapidae Sportive lemurs

Megaladapidae spp. (possibly extinct)

Cheirogaleidae Dwarf lemurs

Cheirogaleidae spp.

Indridae Avahi, indris, sifakas, woolly lemurs

Indridae spp.

Daubentoniidae Aye-aye

Daubentonia madagascariensis

Callitrichidae Marmosets, tamarins

Callimico goeldii

Callithrix aurita

Callithrix flaviceps

Leontopithecus spp.

Saguinus bicolor

Saguinus geoffroyi

Saguinus leucopus

Saguinus oedipus

Cebidae New World monkeys

Alouatta coibensis

Alouatta palliata

Alouatta pigra

Ateles geoffroyi frontatus

Ateles geoffroyi panamensis

Brachyteles arachnoides

Cacajao spp.

Chiropotes albinasus

Lagothrix flavicauda

Saimiri oerstedii

Cercopithecidae Old World monkeys

Cercocebus galeritus galeritus

Cercopithecus diana

Macaca silenus

Mandrillus leucophaeus

Mandrillus sphinx

Nasalis concolor

Nasalis larvatus

Presbytis potenziani

Procolobus pennantii kirkii

Procolobus rufomitratus

Pygathrix spp.

Semnopithecus entellus

Trachypithecus geei

Trachypithecus pileatus

Hylobatidae Gibbons

Hylobatidae spp.

Hominidae Chimpanzees, gorilla, orang-utan

Gorilla gorilla

Pan spp.

Pongo pygmaeus

XENARTHRA

Bradypodidae Three-toed sloth

Megalonychidae Two-toed sloth

Dasypodidae Armadillos

Priodontes maximus

PHOLIDOTA

Manidae Pangolins

LAGOMORPHA

Leporidae Hispid hare, volcano rabbit

Caprolagus hispidus

Romerolagus diazi

RODENTIA

Sciuridae Ground squirrels, tree squirrels

Cynomys mexicanus

Muridae Mice, rats

Leporillus conditor

Pseudomys praeconis

Xeromys myoides

Zyzomys pedunculatus

Erethizontidae New World porcupines

Chinchillidae Chinchillas

Chinchilla spp. (Specimens of the domesticated form are not subject to the provisions of the Convention)

CETACEA Dolphins, porpoises, whales

Platanistidae River dolphins

Lipotes vexillifer

Platanista spp.

Ziphiidae Beaked whales, bottle-nosed whales

Berardius spp.

Hyperoodon spp.

Physeteridae Sperm whales

Physeter catodon

Delphinidae Marine dolphins

Orcaella brevirostris

Sotalia spp.

Sousa spp.

Phocoenidae Porpoises

Neophocaena phocaenoides

Phocoena sinus

Eschrichtiidae Grey whale

Eschrichtius robustus

Balaenopteridae Humpback whale, rorquals

Balaenoptera acutorostrata (Except the population of West Greenland, which is included in Appendix II)

Balaenoptera bonaerensis

Balaenoptera borealis

Balaenoptera edeni

Balaenoptera musculus

Balaenoptera physalus

Megaptera novaeangliae

Balaenidae Bowhead whale, right whales

Balaena mysticetus

Eubalaena spp.

Neobalaenidae Pygmy right whale

Caperea marginata

CARNIVORA

Canidae Bush dog, foxes, wolves

Canis lupus (Only the populations of Bhutan, India, Nepal and Pakistan; all other populations are included in Appendix II)

Speothos venaticus

Ursidae Bears, pandas

Ailuropoda melanoleuca

Ailurus fulgens

Helarctos malayanus

Melursus ursinus

Tremarctos ornatus

Ursus arctos (Only the populations of Bhutan, China, Mexico and Mongolia; all other populations are included in Appendix II)

Ursus arctos isabellinus

Ursus thibetanus

Mustelidae Badgers, martens, weasels, etc.

Lutrinae Otters

Aonyx congicus (Only the populations of Cameroon and Nigeria; all other populations are included in Appendix II)

Enhydra lutris nereis

Lontra felina

Lontra longicaudis

Lontra provocax

Lutra lutra

Pteronura brasiliensis

Mephitinae Hog-nosed skunk

Mustelinae Grisons, martens, tayra, weasels

Mustela nigripes

Viverridae Binturong, civets, falanouc, fossa, linsangs, otter-civet, palm civets

Prionodon pardicolor

Felidae Cats

Acinonyx jubatus (Annual export quotas for live specimens and hunting trophies are granted as follows: Botswana: 5; Namibia: 150; Zimbabwe: 50. The trade in such specimens is subject to the provisions of Article III of the Convention)

Caracal caracal (Only the population of Asia; all other populations are included in Appendix II)

Catopuma temminckii

Felis nigripes

Herpailurus yaguarondi (Only the populations of Central and North America; all other populations are included in Appendix II)

Leopardus pardalis

Leopardus tigrinus

Leopardus wiedii

Lynx pardinus

Neofelis nebulosa

Oncifelis geoffroyi

Oreailurus jacobita

Panthera leo persica

Panthera onca

Panthera pardus

Panthera tigris

Pardofelis marmorata

Prionailurus bengalensis bengalensis (Only the populations of Bangladesh, India and Thailand; all other populations are included in Appendix II)

Prionailurus planiceps

Prionailurus rubiginosus (Only the population of India; all other populations are included in Appendix II)

Puma concolor coryi

Puma concolor costaricensis

Puma concolor couguar

Uncia uncia

Otariidae Fur seals, sealions

Arctocephalus townsendi

Odobenidae Walrus

Phocidae Seals

Monachus spp.

PROBOSCIDEA

Elephantidae Elephants

Elephas maximus

Loxodonta africana (Except the populations of Botswana, Namibia, South Africa and Zimbabwe, which are included in Appendix II)

SIRENIA

Dugongidae Dugong

Dugong dugon

Trichechidae Manatees

Trichechus inunguis

Trichechus manatus

PERISSODACTYLA

Equidae Horses, wild asses, zebras

Equus africanus (Excludes the domesticated form, which is referenced as Equus asinus, and is not subject to the provisions of the Convention)

Equus grevyi

Equus hemionus hemionus

Equus onager khur

Equus przewalskii

Equus zebra zebra

Tapiridae Tapirs

Tapiridae spp. (Except the species included in Appendix II)

Rhinocerotidae Rhinoceroses

Rhinocerotidae spp. (Except the subspecies included in Appendix II)

ARTIODACTYLA

Suidae Babirusa, pygmy hog

Babyrousa babyrussa

Sus salvanius

Tayassuidae Peccaries

Catagonus wagneri

Hippopotamidae Hippopotamuses

Camelidae Guanaco, vicuna

Vicugna vicugna (Except the populations of: Argentina [the populations of the Provinces of Jujuy and Catamarca and the semi-captive populations of the Provinces of Jujuy, Salta, Catamarca, La Rioja and San Juan]; Bolivia [the whole population]; Chile [population of the Primera Región]; and Peru [the whole population]; which are included in Appendix II)

Moschidae Musk deer

Moschus spp. (Only the populations of Afghanistan, Bhutan, India, Myanmar, Nepal and Pakistan; all other populations are included in Appendix II)

Cervidae Deer, guemals, muntjacs, pudus

Axis calamianensis

Axis kuhlii

Axis porcinus annamiticus

Blastocerus dichotomus

Cervus duvaucelii

Cervus elaphus hanglu

Cervus eldii

Dama mesopotamica

Hippocamelus spp.

Megamuntiacus vuquanghensis

Muntiacus crinifrons

Ozotoceros bezoarticus

Pudu puda

Antilocapridae Pronghorn

Antilocapra americana (Only the population of Mexico; no other population is included in the Appendices)

Bovidae Antelopes, cattle, duikers, gazelles, goats, sheep, etc.

Addax nasomaculatus

Bos gaurus (Excludes the domesticated form, which is referenced as Bos frontalis, and is not subject to the provisions of the Convention)

Bos mutus (Excludes the domesticated form, which is referenced as Bos grunniens, and is not subject to the provisions of the Convention)

Bos sauveli

Bubalus depressicornis

Bubalus mindorensis

Bubalus quarlesi

Capra falconeri

Cephalophus jentinki

Gazella dama

Hippotragus niger variani

Naemorhedus baileyi

Naemorhedus caudatus

Naemorhedus goral

Naemorhedus sumatraensis

Oryx dammah

Oryx leucoryx

Ovis ammon hodgsonii

Ovis ammon nigrimontana

Ovis orientalis ophion

Ovis vignei vignei

Pantholops hodgsonii

Pseudoryx nghetinhensis

Rupicapra pyrenaica ornata

CLASS AVES (BIRDS)

STRUTHIONIFORMES

Struthionidae Ostrich

Struthio camelus (Only the populations of Algeria, Burkina Faso, Cameroon, the Central African Republic, Chad, Mali, Mauritania, Morocco, the Niger, Nigeria, Senegal and the Sudan; all other populations are not included in the Appendices)

RHEIFORMES

Rheidae Rheas

Rhea pennata (Except Rhea pennata pennata which is included in Appendix II)

TINAMIFORMES

Tinamidae Tinamou

Tinamus solitarius

SPHENISCIFORMES

Spheniscidae Penguins

Spheniscus humboldti

PODICIPEDIFORMES

Podicipedidae Grebe

Podilymbus gigas

PROCELLARIIFORMES

Diomedeidae Albatross

Diomedea albatrus

PELECANIFORMES

Pelecanidae Pelican

Pelecanus crispus

Sulidae Booby

Papasula abbotti

Fregatidae Frigatebird

Fregata andrewsi

CICONIIFORMES

Balaenicipitidae Shoebill, whale-headed stork

Ciconiidae Storks

Ciconia boyciana

Jabiru mycteria

Mycteria cinerea

Threskiornithidae Ibises, spoonbills

Geronticus eremita

Nipponia nippon

ANSERIFORMES

Anatidae Ducks, geese, swans, etc.

Anas aucklandica

Anas laysanensis

Anas oustaleti

Branta canadensis leucopareia

Branta sandvicensis

Cairina scutulata

Rhodonessa caryophyllacea (possibly extinct)

FALCONIFORMES Eagles, falcons, hawks, vultures

Cathartidae New World vultures

Gymnogyps californianus

Vultur gryphus

Accipitridae Hawks, eagles

Aquila adalberti

Aquila heliaca

Chondrohierax uncinatus

wilsonii

Haliaeetus albicilla

Harpia harpyja

Pithecophaga jefferyi

Falconidae Falcons

Falco araea

Falco jugger

Falco newtoni (Only the population of Seychelles)

Falco pelegrinoides

Falco peregrinus

Falco punctatus

Falco rusticolus

GALLIFORMES

Megapodiidae Megapodes, scrubfowl

Macrocephalon maleo

Cracidae Chachalacas, currassows, guans

Crax blumenbachii

Mitu mitu

Oreophasis derbianus

Penelope albipennis

Pipile jacutinga

Pipile pipile

Phasianidae Grouse, guineafowl, partridges, pheasants, tragopans

Catreus wallichii

Colinus virginianus ridgwayi

Crossoptilon crossoptilon

Crossoptilon harmani

Crossoptilon mantchuricum

Lophophorus impejanus

Lophophorus lhuysii

Lophophorus sclateri

Lophura edwardsi

Lophura imperialis

Lophura swinhoii

Polyplectron emphanum

Rheinardia ocellata

Syrmaticus ellioti

Syrmaticus humiae

Syrmaticus mikado

Tetraogallus caspius

Tetraogallus tibetanus

Tragopan blythii

Tragopan caboti

Tragopan melanocephalus

Tympanuchus cupido attwateri

GRUIFORMES

Gruidae Cranes

Grus americana

Grus canadensis nesiotes

Grus canadensis pulla

Grus japonensis

Grus leucogeranus

Grus monacha

Grus nigricollis

Grus vipio

Rallidae Rail

Gallirallus sylvestris

Rhynochetidae Kagu

Rhynochetos jubatus

Otididae Bustards

Ardeotis nigriceps

Chlamydotis undulata

Eupodotis bengalensis

CHARADRIIFORMES

Scolopacidae Curlews, greenshanks

Numenius borealis

Numenius tenuirostris

Tringa guttifer

Laridae Gull

Larus relictus

COLUMBIFORMES

Columbidae Doves, pigeons

Caloenas nicobarica

Ducula mindorensis

PSITTACIFORMES

Psittacidae Amazons, cockatoos, lories, lorikeets, macaws, parakeets, parrots

Amazona arausiaca

Amazona barbadensis

Amazona brasiliensis

Amazona finschi

Amazona guildingii

Amazona imperialis

Amazona leucocephala

Amazona ochrocephala auropalliata

Amazona ochrocephala belizensis

Amazona ochrocephala caribaea

Amazona ochrocephala oratrix

Amazona ochrocephala parvipes

Amazona ochrocephala tresmariae

Amazona pretrei

Amazona rhodocorytha

Amazona tucumana

Amazona versicolor

Amazona vinacea

Amazona viridigenalis

Amazona vittata

Anodorhynchus spp.

Ara ambigua

Ara glaucogularis (Often traded under the incorrect designation Ara caninde)

Ara macao

Ara militaris

Ara rubrogenys

Cacatua goffini

Cacatua haematuropygia

Cacatua moluccensis

Cacatua sulphurea

Cyanopsitta spixii

Cyanoramphus forbesi

Cyanoramphus novaezelandiae

Cyclopsitta diophthalma coxeni

Eos histrio

Eunymphicus cornutus

Geopsittacus occidentalis (possibly extinct)

Guarouba guarouba

Neophema chrysogaster

Ognorhynchus icterotis

Pezoporus wallicus

Pionopsitta pileata

Probosciger aterrimus

Propyrrhura couloni

Propyrrhura maracana

Psephotus chrysopterygius

Psephotus dissimilis

Psephotus pulcherrimus (possibly extinct)

Psittacula echo

Pyrrhura cruentata

Rhynchopsitta spp.

Strigops habroptilus

Vini ultramarina

STRIGIFORMES Owls

Tytonidae Barn owl

Tyto soumagnei

Strigidae Owls

Athene blewitti

Mimizuku gurneyi

Ninox novaeseelandiae undulata

Ninox squamipila natalis

APODIFORMES

Trochilidae Hummingbirds

Glaucis dohrnii

TROGONIFORMES

Trogonidae Quetzal

Pharomachrus mocinno

CORACIIFORMES

Bucerotidae Hornbills

Aceros nipalensis

Aceros subruficollis

Buceros bicornis

Buceros vigil

PICIFORMES

Picidae Woodpeckers

Campephilus imperialis

Dryocopus javensis richardsi

PASSERIFORMES

Cotingidae Cotingas

Cotinga maculata

Xipholena atropurpurea

Pittidae Pittas

Pitta gurneyi

Pitta kochi

Atrichornithidae Scrub-bird

Atrichornis clamosus

Hirundinidae Martin

Pseudochelidon sirintarae

Pycnonotidae Bulbul

Muscicapidae Old World flycatchers

Dasyornis broadbenti litoralis (possibly extinct)

Dasyornis longirostris

Picathartes gymnocephalus

Picathartes oreas

Zosteropidae White-eye

Zosterops albogularis

Meliphagidae Honeyeater

Lichenostomus melanops cassidix

Emberizidae Cardinals, tanagers

Icteridae Blackbird

Agelaius flavus

Fringillidae Finches

Carduelis cucullata

Sturnidae Mynahs (Starlings)

Leucopsar rothschildi

 

CLASS REPTILIA (REPTILES)

TESTUDINATA

Dermatemydidae Central American river turtle

Platysternidae Big-headed turtle

Emydidae Box turtles, freshwater turtles

Batagur baska

Clemmys muhlenbergi

Geoclemys hamiltonii

Kachuga tecta

Melanochelys tricarinata

Morenia ocellata

Terrapene coahuila

Testudinidae Tortoises

Geochelone nigra

Geochelone radiata

Geochelone yniphora

Gopherus flavomarginatus

Psammobates geometricus

Pyxis arachnoides

Pyxis planicauda

Testudo kleinmanni

Testudo werneri

Cheloniidae Marine turtles

Cheloniidae spp.

Dermochelyidae Leatherback turtle

Dermochelys coriacea

Trionychidae Softshell turtles, terrapins

Apalone ater

Aspideretes gangeticus

Aspideretes hurum

Aspideretes nigricans

Chelidae Austro-American side-necked turtle

Pseudemydura umbrina

CROCODYLIA Alligators, caimans, crocodiles

Alligatoridae Alligators, caimans

Alligator sinensis

Caiman crocodilus apaporiensis

Caiman latirostris (Except the population of Argentina, which is included in Appendix II)

Melanosuchus niger (Except the population of Ecuador, which is included in Appendix II, and is subject to a zero annual export quota until an annual export quota has been approved by the CITES Secretariat and the IUCN/SSC Crocodile Specialist Group)

Crocodylidae Crocodiles

Crocodylus cataphractus

Crocodylus intermedius

Crocodylus mindorensis

Crocodylus moreletii

Crocodylus palustris

Crocodylus porosus (Except the populations of Australia, Indonesia and Papua New Guinea, which are included in Appendix II)

Crocodylus rhombifer

Crocodylus siamensis

Osteolaemus tetraspis

Tomistoma schlegelii

Gavialidae Gavial

Gavialis gangeticus

RHYNCHOCEPHALIA

Sphenodontidae Tuatara

Sphenodon spp.

SAURIA

Chamaeleonidae Chameleons

Brookesia perarmata

Iguanidae Iguanas

Brachylophus spp.

Cyclura spp.

Sauromalus varius

Lacertidae Lizards

Gallotia simonyi

Varanidae Monitor lizards

Varanus bengalensis

Varanus flavescens

Varanus griseus

Varanus komodoensis

Varanus nebulosus

SERPENTES Snakes

Pythonidae Pythons

Python molurus molurus

Boidae Boas

Acrantophis spp.

Boa constrictor occidentalis

Epicrates inornatus

Epicrates monensis

Epicrates subflavus

Sanzinia madagascariensis

Bolyeriidae Round Island boas

Bolyeria multocarinata

Casarea dussumieri

Elapidae Cobras, coral snakes

Viperidae Vipers

Vipera ursinii (Only the population of Europe, except the area which formerly constituted the Union of Soviet Socialist Republics; these latter populations are not included in the Appendices)

 

CLASS AMPHIBIA (AMPHIBIANS)

ANURA

Bufonidae Toads

Altiphrynoides spp.

Atelopus zeteki

Bufo periglenes

Bufo superciliaris

Nectophrynoides spp.

Nimbaphrynoides spp.

Spinophrynoides spp.

Microhylidae Red rain frog, tomato frog

Dyscophus antongilii

CAUDATA

Cryptobranchidae Giant salamanders

Andrias spp.

 

CLASS ACTINOPTERYGII (FISH)

ACIPENSERIFORMES

Acipenseridae Sturgeons

Acipenser brevirostrum

Acipenser sturio

OSTEOGLOSSIFORMES

Osteoglossidae Arapaima, bonytongue

Scleropages formosus

CYPRINIFORMES

Cyprinidae Blind carps, plaeesok

Probarbus jullieni

Catostomidae Cui-ui

Chasmistes cujus

SILURIFORMES

Pangasiidae Pangasid catfish

Pangasianodon gigas

PERCIFORMES

Sciaenidae Totoaba

Totoaba macdonaldi

 

CLASS SARCOPTERYGII (LUNGFISHES)

COELACANTHIFORMES

Latimeriidae Coelacanths

Latimeria spp.

 

CLASS INSECTA (INSECTS)

LEPIDOPTERA

Papilionidae Birdwing butterflies, swallowtail butterflies

Ornithoptera alexandrae

Papilio chikae

Papilio homerus

Papilio hospiton

 

PHYLUMMOLLUSCA CLASS BIVALVIA (CLAMS, MUSSELS)

UNIONIDA

Unionidae Freshwater mussels, pearly mussels

Conradilla caelata

Dromus dromas

Epioblasma curtisi

Epioblasma florentina

Epioblasma sampsoni

Epioblasma sulcata perobliqua

Epioblasma torulosa

gubernaculum

Epioblasma torulosa torulosa

Epioblasma turgidula

Epioblasma walkeri

Fusconaia cuneolus

Fusconaia edgariana

Lampsilis higginsii

Lampsilis orbiculata orbiculata

Lampsilis satur

Lampsilis virescens

Plethobasus cicatricosus

Plethobasus cooperianus

Pleurobema plenum

Potamilus capax

Quadrula intermedia

Quadrula sparsa

Toxolasma cylindrella

Unio nickliniana

Unio tampicoensis tecomatensis

Villosa trabalis

 

CLASS GASTROPODA (SNAILS AND CONCHES)

STYLOMMATOPHORA

Achatinellidae Agate snails, oahu tree snails

Achatinella spp.

 

FLORA (PLANTS)

AGAVACEAE Agaves

Agave arizonica

Agave parviflora

Nolina interrata

APOCYNACEAE Elephant trunks

Pachypodium ambongense

Pachypodium baronii

Pachypodium decaryi

ARAUCARIACEAE Monkey-puzzle tree

Araucaria araucana

CACTACEAE Cacti

Ariocarpus spp.

Astrophytum asterias

Aztekium ritteri

Coryphantha werdermannii

Discocactus spp.

Echinocereus ferreirianus ssp. lindsayi

Echinocereus schmollii

Escobaria minima

Escobaria sneedii

Mammillaria pectinifera

Mammillaria solisioides

Melocactus conoideus

Melocactus deinacanthus

Melocactus glaucescens

Melocactus paucispinus

Obregonia denegrii

Pachycereus militaris

Pediocactus bradyi

Pediocactus knowltonii

Pediocactus paradinei

Pediocactus peeblesianus

Pediocactus sileri

Pelecyphora spp.

Sclerocactus brevihamatus ssp. tobuschii

Sclerocactus erectocentrus

Sclerocactus glaucus

Sclerocactus mariposensis

Sclerocactus mesae-verdae

Sclerocactus nyensis

Sclerocactus papyracanthus

Sclerocactus pubispinus

Sclerocactus wrightiae

Strombocactus spp.

Turbinicarpus spp.

Uebelmannia spp.

COMPOSITAE (Asteraceae) Kuth

Saussurea costus

CRASSULACEAE Dudleyas

CUPRESSACEAE Alerce, cypresses

Fitzroya cupressoides

Pilgerodendron uviferum

CYCADACEAE Cycads

Cycas beddomei

EUPHORBIACEAE Spurges

Euphorbia ambovombensis

Euphorbia capsaintemariensis

Euphorbia cremersii (Includes the forma viridifolia and the var. rakotozafyi)

Euphorbia cylindrifolia (Includes the spp. tuberifera

Euphorbia decaryi (Includes the vars. ampanihyenis, robinsonii and spirosticha)

Euphorbia francoisii

Euphorbia moratii (Includes the vars. antsingiensis, bemarahensis and multiflora)

Euphorbia parvicyathophora

Euphorbia quartziticola

Euphorbia tulearensis

FOUQUIERIACEAE Ocotillos

Fouquieria fasciculata

Fouquieria purpusii

LEGUMINOSAE (Fabaceae) Afrormosia, cristobal, rosewood, sandalwood

Dalbergia nigra

LILIACEAE Aloes

Aloe albida

Aloe albiflora

Aloe alfredii

Aloe bakeri

Aloe bellatula

Aloe calcairophila

Aloe compressa (Includes the vars. rugosquamosa, schistophila and paucituberculata)

Aloe delphinensis

Aloe descoingsii

Aloe fragilis

Aloe haworthioides (Includes the var. aurantiaca)

Aloe helenae

Aloe laeta (Includes the var. maniaensis)

Aloe parallelifolia

Aloe parvula

Aloe pillansii

Aloe polyphylla

Aloe rauhii

Aloe suzannae

Aloe versicolor

Aloe vossii

NEPENTHACEAE Pitcher-plants (Old World)

Nepenthes khasiana

Nepenthes rajah

ORCHIDACEAE Orchids

(For all of the following Appendix I species, seedling or tissue cultures obtained in vitro, in solid or liquid media, transported in sterile containers are not subject to the provisions of the Convention)

Aerangis ellisii

Dendrobium cruentum

Laelia jongheana

Laelia lobata

Paphiopedilum spp.

Peristeria elata

Phragmipedium spp.

Renanthera imschootiana

PALMAE

Chrysalidocarpus decipiens

PINACEAE Guatemala fir

Abies guatemalensis

PODOCARPACEAE Podocarps

Podocarpus parlatorei

RUBIACEAE Ayuque

Balmea stormiae

SARRACENIACEAE Pitcher-plants (New World)

Sarracenia rubra

ssp. alabamensis

Sarracenia rubra ssp. jonesii

Sarracenia oreophila

STANGERIACEAE Stangerias

Stangeria eriopus

ZAMIACEAE Cycads

Ceratozamia spp.

Chigua spp.

Encephalartos spp.

Microcycas calocoma

Appendix II

FAUNA (ANIMALS)

PHYLUMCHORDATA

CLASS MAMMALIA (MAMMALS)

MONOTREMATA

Tachyglossidae Echidnas, spiny anteaters

Zaglossus spp.

DIPROTODONTIA

Phalangeridae Cuscuses

Phalanger orientalis

Spilocuscus maculatus

Macropodidae Kangaroos, wallabies

Dendrolagus inustus

Dendrolagus ursinus

SCANDENTIA

Tupaiidae Tree shrews

Tupaiidae spp.

CHIROPTERA

Pteropodidae Fruit bats, flying foxes

Acerodon spp. (Except the species included in Appendix I)

Pteropus spp. (Except the species included in Appendix I)

PRIMATES Apes, monkeys

PRIMATES spp. (Except the species included in Appendix I)

XENARTHRA

Myrmecophagidae American anteaters

Myrmecophaga tridactyla

Bradypodidae Three-toed sloth

Bradypus variegatus

Dasypodidae Armadillos

Chaetophractus nationi (A zero annual export quota has been established. All specimens shall be deemed to be specimens of species included in Appendix I and the trade in them shall be regulated accordingly)

PHOLIDOTA

Manidae Pangolins

Manis spp. (A zero annual export quota has been established for Manis crassicaudata, M. javanica and M. pentadactyla for specimens removed from the wild and traded for primarily commercial purposes)

RODENTIA

Sciuridae Ground squirrels, tree squirrels

Ratufa spp.

CETACEA Dolphins, porpoises, whales

CETACEA spp. (Except the species included in Appendix I. A zero annual export quota has been established for live specimens from the Black Sea population of Tursiops truncatus removed from the wild and traded for primarily commercial purposes)

CARNIVORA

Canidae Bush dog, foxes, wolves

Canis lupus (Except the populations of Bhutan, India, Nepal and Pakistan, which are included in Appendix I)

Cerdocyon thous

Chrysocyon brachyurus

Cuon alpinus

Pseudalopex culpaeus

Pseudalopex griseus

Pseudalopex gymnocercus

Vulpes cana

Vulpes zerda

Ursidae spp. (Except the species included in Appendix I)

Lutrinae Otters

Lutrinae spp. (Except the species included in Appendix I)

Mephitinae Hog-nosed skunk

Conepatus humboldtii

Viverridae Binturong, civets, falanouc, fossa, linsangs, otter-civet, palm civets

Cryptoprocta ferox

Cynogale bennettii

Eupleres goudotii

Fossa fossana

Hemigalus derbyanus

Prionodon linsang

Felidae Cats

Felidae spp. (Except the species included in Appendix I. Specimens of the domesticated form are not subject to the provisions of the Convention)

Otariidae Fur seals, sealions

Arctocephalus spp. (Except the species included in Appendix I)

Phocidae Seals

Mirounga leonina

PROBOSCIDEA

Elephantidae Elephants

Loxodonta africana (Only the populations of Botswana1), Namibia1, South Africa1 and Zimbabwe2; all other populations are included in Appendix I)

SIRENIA

Trichechidae Manatees

Trichechus senegalensis

PERISSODACTYLA

Equidae Horses, wild asses, zebras

Equus hemionus (Except the subspecies included in Appendix I)

Equus kiang

Equus onager (Except the subspecies included in Appendix I)

Equus zebra hartmannae

Tapiridae Tapirs

Tapirus terrestris

Rhinocerotidae Rhinoceroses

Ceratotherium simum simum (Only the population of South Africa; all other populations are included in Appendix I. For the exclusive purpose of allowing international trade in live animals to appropriate and acceptable destinations and hunting trophies. All other specimens shall be deemed to be specimens of species included in Appendix I and the trade in them shall be regulated accordingly)

Ceratotherium simum simum (population of Swaziland: For the exclusive purpose of allowing international trade in live animals to appropriate and acceptable destinations and in hunting trophies. All other specimens shall be deemed to be specimens of species included in Appendix I and the trade in them shall be regulated accordingly.)

ARTIODACTYLA

Tayassuidae Peccaries

Tayassuidae spp. (Except the species included in Appendix I and the populations of Pecari tajacu of Mexico and the United States of America, which are not included in the Appendices)

Hippopotamidae Hippopotamuses

Hexaprotodon liberiensis

Hippopotamus amphibius

Lama guanicoe

Vicugna vicugna (Only the populations of Argentina3[the populations of the Provinces of Jujuy and Catamarca and the semi-captive populations of the Provinces of Jujuy, Salta, Catamarca, La Rioja and San Juan]; Bolivia4 [the whole population]; Chile5 [population of the Primera Región]; Peru6 [the whole population]; all other populations are included in Appendix I)

Moschidae Musk deer

Moschus spp. (Except the populations of Afghanistan, Bhutan, India, Myanmar, Nepal and Pakistan, which are included in Appendix I)

Cervidae Deer, guemals, muntjacs, pudus

Cervus elaphus bactrianus

Pudu mephistophiles

Bovidae Antelopes, cattle, duikers, gazelles, goats, sheep, etc.

Ammotragus lervia

Bison bison athabascae

Budorcas taxicolor

Cephalophus dorsalis

Cephalophus monticola

Cephalophus ogilbyi

Cephalophus silvicultor

Cephalophus zebra

Damaliscus pygargus pygargus

Kobus leche

Ovis ammon (Except the subspecies included in Appendix I)

Ovis canadensis (Only the population of Mexico; no other population is included in the Appendices)

Ovis vignei (Except the subspecies included in Appendix I)

Saiga tatarica

CLASS AVES (BIRDS)

RHEIFORMES

Rheidae Rheas

Rhea americana

Rhea pennata pennata

SPHENISCIFORMES

Spheniscidae Penguins

Spheniscus demersus

CICONIIFORMES

Balaenicipitidae Shoebill, whale-headed stork

Balaeniceps rex

Ciconia nigra

Threskiornithidae Ibises, spoonbills

Eudocimus ruber

Geronticus calvus

Platalea leucorodia

Phoenicopteridae Flamingos

Phoenicopteridae spp.

ANSERIFORMES

Anatidae Ducks, geese, swans, etc.

Anas bernieri

Anas formosa

Branta ruficollis

Coscoroba coscoroba

Cygnus melanocorypha

Dendrocygna arborea

Oxyura leucocephala

Sarkidiornis melanotos

FALCONIFORMES Eagles, falcons, hawks, vultures

FALCONIFORMES spp. (Except the species included in Appendices I and III and the species of the family Cathartidae)

Accipitridae

Haliaeetus leucocephalus

GALLIFORMES

Phasianidae Grouse, guineafowl, partridges, pheasants, tragopans

Argusianus argus

Gallus sonneratii

Ithaginis cruentus

Pavo muticus

Polyplectron bicalcaratum

Polyplectron germaini

Polyplectron malacense

Polyplectron schleiermacheri

GRUIFORMES

Gruidae Cranes

Gruidae spp. (Except the species included in Appendix I)

Otididae Bustards

Otididae spp. (Except the species included in Appendix I)

COLUMBIFORMES

Columbidae Doves, pigeons

Gallicolumba luzonica

Goura spp.

PSITTACIFORMES

PSITTACIFORMES spp. (Except the species included in Appendix I and Appendix III, and excluding Melopsittacus undulatus and Nymphicus hollandicus, which are not included in the Appendices)

CUCULIFORMES

Musophagidae Turacos

Musophaga porphyreolopha Tauraco spp.

STRIGIFORMES Owls

STRIGIFORMES spp. (Except the species included in Appendix I)

APODIFORMES

Trochilidae Hummingbirds

Trochilidae spp. (Except the species included in Appendix I)

CORACIIFORMES

Bucerotidae Hornbills

Aceros spp. (Except the species included in Appendix I)

Anorrhinus spp.

Anthracoceros spp.

Buceros spp. (Except the species included in Appendix I)

Penelopides spp.

PICIFORMES

Ramphastidae Toucans

Pteroglossus aracari

Pteroglossus viridis

Ramphastos sulfuratus

Ramphastos toco

Ramphastos tucanus

Ramphastos vitellinus

PASSERIFORMES

Cotingidae Cotingas

Rupicola spp.

Pittidae Pittas

Pitta guajana

Pitta nympha

Pycnonotidae Bulbul

Pycnonotus zeylanicus

Cyornis ruckii

Garrulax canorus

Leiothrix argentauris

Leiothrix lutea

Liocichla omeiensis

Emberizidae Cardinals, tanagers

Gubernatrix cristata

Paroaria capitata

Paroaria coronata

Tangara fastuosa

Fringillidae Finches

Carduelis yarrellii

Estrildidae Mannikins, waxbills

Amandava formosa

Padda oryzivora

Poephila cincta cincta

Sturnidae Mynahs (Starlings)

Gracula religiosa

Paradisaeidae Birds of paradise

Paradisaeidae spp.

 

CLASS REPTILIA (REPTILES)

TESTUDINATA

Dermatemydidae Central American river turtle

Dermatemys mawii

Platysternon megacephalum

Annamemys annamensis

Callagur borneoensis

Clemmys insculpta

Cuora spp.

Heosemys depressa

Heosemys grandis

Heosemys leytensis

Heosemys spinosa

Hieremys annandalii

Kachuga spp. (Except the species included in Appendix I)

Leucocephalon yuwonoi

Malayemys subtrijuga

Mauremys mutica

Notochelys platynota

Orlitia borneensis

Pyxidea mouhotii

Siebenrockiella crassicollis

Terrapene spp. (Except the species included in Appendix I)

Testudinidae Tortoises

Testudinidae spp. (Except the species included in Appendix I. A zero annual export quota has been established for Geochelone sulcata for specimens removed from the wild and traded for primarily commercial purposes)

Carettochelyidae

Carettochelys insculpta

Trionychidae Softshell turtles, terrapins

Amyda cartilaginea

Chitra spp.

Lissemys punctata

Pelochelys spp.

Pelomedusidae Afro-American side-necked turtles

Erymnochelys madagascariensis

Peltocephalus dumeriliana

Podocnemis spp.

Chelidae

Chelodina mccordi

CROCODYLIA Alligators, caimans, crocodiles

CROCODYLIA spp. (Except the species included in Appendix I)

Crocodylus acutus

Crocodylus niloticus (Except the populations of Botswana, Ethiopia, Kenya, Madagascar, Malawi, Mozambique, South Africa, Uganda, the United Republic of Tanzania [subject to an annual export quota of no more than 1600 wild specimens including hunting trophies, in addition to ranched specimens], Zambia and Zimbabwe; these populations are included in Appendix II)

SAURIA

Gekkonidae Geckos

Cyrtodactylus serpensinsula

Phelsuma spp.

Uroplatus spp.

Agamidae Agamas, mastigures

Uromastyx spp.

Chamaeleonidae Chameleons

Bradypodion spp.

Brookesia spp. (Except the species included in Appendix I)

Calumma spp.

Chamaeleo spp.

Furcifer spp.

Iguanidae Iguanas

Amblyrhynchus cristatus

Conolophus spp.

Iguana spp.

Phrynosoma coronatum

Lacertidae Lizards

Podarcis lilfordi

Podarcis pityusensis

Cordylidae Spiny-tailed lizards

Cordylus spp.

Teiidae Caiman lizards, tegu lizards

Crocodilurus amazonicus

Dracaena spp.

Tupinambis spp.

Scincidae Skink

Corucia zebrata

Xenosauridae Chinese crocodile lizard

Shinisaurus crocodilurus

Helodermatidae Beaded lizard, gila monster

Heloderma spp.

Varanidae Monitor lizards

Varanus spp. (Except the species included in Appendix I)

SERPENTES Snakes

Loxocemidae Mexican dwarf boa

Loxocemidae spp.

Pythonidae Pythons

Pythonidae spp. (Except the subspecies included in Appendix I)

Boidae Boas

Boidae spp. (Except the species included in Appendix I)

Bolyeriidae Round Island boas

Bolyeriidae spp. (Except the species included in Appendix I)

Tropidophiidae Wood boas

Tropidophiidae spp.

Colubridae Typical snakes, water snakes, whipsnakes

Clelia clelia

Cyclagras gigas

Elachistodon westermanni

Ptyas mucosus

Elapidae Cobras, coral snakes

Hoplocephalus bungaroides

Naja atra

Naja kaouthia

Naja mandalayensis

Naja naja

Naja oxiana

Naja philippinensis

Naja sagittifera

Naja samarensis

Naja siamensis

Naja sputatrix

Naja sumatrana

Ophiophagus hannah

Vipera wagneri

 

CLASS AMPHIBIA (AMPHIBIANS)

ANURA

Dendrobatidae Poison frogs

Dendrobates spp.

Epipedobates spp.

Minyobates spp.

Phyllobates spp.

Mantellidae Mantellas

Mantella spp.

Microhylidae Red rain frog, tomato frog

Scaphiophryne gottlebei

Myobatrachidae Gastric-brooding frogs

Rheobatrachus spp.

Ranidae Frogs

Euphlyctis hexadactylus

Hoplobatrachus tigerinus

CAUDATA

Ambystomidae Axolotls

Ambystoma dumerilii

Ambystoma mexicanum

 

CLASS ELASMOBRANCHII (SHARKS)

ORECTOLOBIFORMES

Rhincodontidae Whale shark

Rhincodon typus

LAMNIFORMES

Lamnidae

Carcharodon carcharias

Cetorhinidae Basking shark

Cetorhinus maximus

 

CLASS ACTINOPTERYGII (FISH)

ACIPENSERIFORMES Paddlefish, sturgeons

ACIPENSERIFORMES spp. (Except the species included in Appendix I)

OSTEOGLOSSIFORMES

Osteoglossidae Arapaima, bonytongue

Arapaima gigas

CYPRINIFORMES

Cyprinidae Blind carps, plaeesok

Caecobarbus geertsi

SYNGNATHIFORMES

Syngnathidae Pipefishes, seahorses

Hippocampus spp.

PERCIFORMES

Labridae

Cheilinus undulatus

 

CLASS SARCOPTERYGII (LUNGFISHES)

CERATODONTIFORMES

Ceratodontidae Australian lungfish

Neoceratodus forsteri

 

PHYLUM ARTHROPODA CLASS ARACHNIDA

(SPIDERS)

SCORPIONES

Scorpionidae Scorpions

Pandinus dictator

Pandinus gambiensis

Pandinus imperator

ARANEAE

Theraphosidae Red-kneed tarantulas, tarantulas

Aphonopelma albiceps

Aphonopelma pallidum

Brachypelma spp.

Brachypelmides klaasi

 

CLASS INSECTA (INSECTS)

LEPIDOPTERA

Papilionidae Birdwing butterflies, swallowtail butterflies

Atrophaneura jophon

Atrophaneura pandiyana

Bhutanitis spp.

Ornithoptera spp. (Except the species included in Appendix I)

Parnassius apollo

Teinopalpus spp.

Trogonoptera spp.

Troides spp.

 

PHYLUMANNELIDA CLASS HIRUDINOIDEA (LEECHES)

ARHYNCHOBDELLIDA

Hirudinidae Medicinal leech

Hirudo medicinalis

 

PHYLUMMOLLUSCA CLASS BIVALVIA (CLAMS, MUSSELS)

VENERIDA

Tridacnidae Giant clams

Tridacnidae spp.

UNIONIDA

Unionidae Freshwater mussels, pearly mussels

Cyprogenia aberti

Epioblasma torulosa rangiana

Pleurobema clava

MYTILOIDA

Mytilidae

Lithophaga lithophaga

 

CLASS GASTROPODA (SNAILS AND CONCHES)

STYLOMMATOPHORA

Camaenidae Green tree snail

Papustyla pulcherrima

MESOGASTROPODA

Strombidae Queen conch

Strombus gigas

PHYLUMCNIDARIA CLASS ANTHOZOA (CORALS, SEA ANEMONES)

HELIOPORACEA Blue corals

Helioporidae spp. (Includes only the species Heliopora coerulea. Fossils are not subject to the provisions of the Convention)

STOLONIFERA

Tubiporidae Organ-pipe corals

Tubiporidae spp. (Fossils are not subject to the provisions of the Convention)

ANTIPATHARIA Black corals

ANTIPATHARIA spp.

SCLERACTINIA Stony corals

SCLERACTINIA spp. (Fossils are not subject to the provisions of the Convention)

 

CLASS HYDROZOA (SEA FERNS, FIRE CORALS, STINGING MEDUSAE)

MILLEPORINA

Milleporidae Fire corals

Milleporidae spp. (Fossils are not subject to the provisions of the Convention)

STYLASTERINA

Stylasteridae Lace corals

Stylasteridae spp. (Fossils are not subject to the provisions of the Convention)

 

FLORA (PLANTS)

AGAVACEAE Agaves

Agave victoriae-reginae #1

AMARYLLIDACEAE Snowdrops, sternbergias

Galanthus spp. #1

Sternbergia spp. #1

APOCYNACEAE Elephant trunks

Hoodia spp. #9

Pachypodium spp. #1 (Except the species included in Appendix I)

Rauvolfia serpentina #2

ARALIACEAE Ginseng

Panax ginseng #3 (Only the population of the Russian Federation; no other population is included in the Appendices)

Panax quinquefolius #3

BERBERIDACEAE May-apple

Podophyllum hexandrum #2

BROMELIACEAE Air plants, bromelias

Tillandsia harrisii #1

Tillandsia kammii #1

Tillandsia kautskyi #1

Tillandsia mauryana #1

Tillandsia sprengeliana #1

Tillandsia sucrei #1

Tillandsia xerographica #1

CACTACEAE Cacti

CACTACEAE spp. 7 #4 (Except the species included in Appendix I)

CARYOCARACEAE Ajo

Caryocar costaricense #1

CRASSULACEAE Dudleyas

Dudleya stolonifera

Dudleya traskiae

CYATHEACEAE Tree-ferns

Cyathea spp. #1

CYCADACEAE Cycads

CYCADACEAE spp. #1

DIAPENSIACEAE Oconee-bells

Shortia galacifolia #1

DICKSONIACEAE Tree-ferns

Cibotium barometz #1

Dicksonia spp. #1 (Only the populations of the Americas; no other population is included in the Appendices)

DIDIEREACEAE Alluaudias, didiereas

DIDIEREACEAE spp. #1

DIOSCOREACEAE Elephant's foot, kniss

Dioscorea deltoidea #1

DROSERACEAE Venus' flytrap

Dionaea muscipula #1

EUPHORBIACEAE Spurges

Euphorbia spp. #1 (Except the species included in Appendix I; succulent species only; artificially propagated specimens of cultivars of Euphorbia trigona are not subject to the provisions of the Convention)

FOUQUIERIACEAE Ocotillos

Fouquieria columnaris #1

JUGLANDACEAE Gavilan

Oreomunnea pterocarpa #1

LEGUMINOSAE (Fabaceae) Afrormosia, cristobal, rosewood, sandalwood

Pericopsis elata #5

Platymiscium pleiostachyum #1

Pterocarpus santalinus #7

LILIACEAE Aloes

Aloe spp. #1 (Except the species included in Appendix I. Also excludes Aloe vera, also referenced as Aloe barbadensis which is not included in the Appendices)

MELIACEAE Mahoganies, Spanish cedar

Swietenia humilis #1

Swietenia macrophylla #6 (Populations of the Neotropics)

Swietenia mahagoni #5

NEPENTHACEAE Pitcher-plants (Old World)

Nepenthes spp. #1

ORCHIDACEAE Orchids

ORCHIDACEAE spp. 8 #8 (Except the species included in Appendix I)

Cattleya trianaei

Vanda coerulea

OROBANCHACEAE Broomrape

Cistanche deserticola #1

PALMAE (Arecaceae) Palms

Beccariophoenix

madagascariensis

Lemurophoenix halleuxii

Marojejya darianii

Neodypsis decaryi #1

Ravenea louvelii

Ravenea rivularis

Satranala decussilvae

Voanioala gerardii

PORTULACACEAE Lewisias, portulacas, purslanes

Anacampseros spp. #1

Avonia spp. #1

Lewisia serrata #1

PRIMULACEAE Cyclamens

Cyclamen spp. 9 #1

PROTEACEAE Proteas

Orothamnus zeyheri #1

Protea odorata #1

RANUNCULACEAE Golden seals, yellow adonis, yellow root

Adonis vernalis #2

Hydrastis canadensis #3

ROSACEAE African cherry, stinkwood

Prunus africana #1

SARRACENIACEAE Pitcher-plants (New World)

Sarracenia spp. #1 (Except the species included in Appendix I)

SCROPHULARIACEAE Kutki

Picrorhiza kurrooa #3 (Excludes Picrorhiza scrophulariiflora)

STANGERIACEAE Stangerias

Bowenia spp. #1

TAXACEAE Himalayan yew

Taxus chinensis and infraspecific taxa of this species #10

Taxus cuspidata and infraspecific taxa of this species #10

Taxus fuana and infraspecific taxa of this species #10

Taxus sumatrana and infraspecific taxa of this species #10

Taxus wallichiana #2

THYMELAEACEAE (Aquilariaceae) Agarwood, ramin

Aquilaria malaccensis #1

Aquilaria spp. #1

Gonystylus spp. #1

Gyrinops spp. #1

VALERIANACEAE Himalayan spikenard

Nardostachys grandiflora #3

WELWITSCHIACEAE Welwitschia

Welwitschia mirabilis #1

ZAMIACEAE Cycads

ZAMIACEAE spp. #1 (Except the species included in Appendix I)

ZINGIBERACEAE Ginger lily

Hedychium philippinense #1

ZYGOPHYLLACEAE Lignum-vitae

Guaiacum spp. #2

  • 1 Populations of Botswana, Namibia and South Africa (listed in Appendix II):

    For the exclusive purpose of allowing:

    • 1. trade in hunting trophies for non-commercial purposes;

    • 2. trade in live animals for in situ conservation programmes;

    • 3. trade in hides;

    • 4. trade in leather goods: for non-commercial purposes for Botswana; for commercial or non-commercial purposes for Namibia and South Africa;

    • 5. trade in hair for commercial or non-commercial purposes for Namibia;

    • 6. trade in individually marked and certified ekipas incorporated in finished jewellery for non-commercial purposes for Namibia; and

    • 7. trade in registered raw ivory (for Botswana and Namibia, whole tusks and pieces;

    for South Africa, whole tusks and cut pieces of ivory that are both 20 cm or more in length and 1 kg or more in weight) subject to the following:

    • (i) only registered government-owned stocks, originating in the State (excluding seized ivory and ivory of unknown origin) and, in the case of South Africa, only ivory originating from the Kruger National Park);

    • (ii) only to trading partners that have been verified by the Secretariat, in consultation with the Standing Committee, to have sufficient national legislation and domestic trade controls to ensure that the imported ivory will not be re-exported and will be managed in accordance with all requirements of Resolution Conf. 10.10 (Rev. CoP12) concerning domestic manufacturing and trade;

    • (iii) not before the Secretariat has verified the prospective importing countries, and the MIKE programme has reported to the Secretariat on the baseline information (e.g. elephant population numbers, incidence of illegal killing);

    • (iv) a maximum of 20,000 kg (Botswana), 10,000 kg (Namibia) and 30,000 kg (South Africa) of ivory may be traded, and despatched in a single shipment under strict supervision of the Secretariat;

    • (v) the proceeds of the trade are used exclusively for elephant conservation and community conservation and development programmes within or adjacent to the elephant range; and

    • (vi) only after the Standing Committee has agreed that the above conditions have been met.

      On a proposal from the Secretariat, the Standing Committee can decide to cause this trade to cease partially or completely in the event of non-compliance by exporting or importing countries, or in the case of proven detrimental impacts of the trade on other elephant populations.

    All other specimens shall be deemed to be specimens of species included in Appendix I and the trade in them shall be regulated accordingly.

  • 2 Population of Zimbabwe (listed in Appendix II):

    For the exclusive purpose of allowing: 1) export of hunting trophies for non-commercial purposes; 2) export of live animals to appropriate and acceptable destinations; 3) export of hides; 4) export of leather goods and ivory carvings for non-commercial purposes. All other specimens shall be deemed to be specimens of species included in Appendix I and the trade in them shall be regulated accordingly. To ensure that where a) destinations for live animals are to be “appropriate and acceptable" and/or b) the purpose of the import is to be “non-commercial", export permits and re-export certificates may be issued only after the issuing Management Authority has received, from the Management Authority of the State of import, a certification to the effect that: in case a), in analogy to Article III, paragraph 3(b) of the Convention, the holding facility has been reviewed by the competent Scientific Authority, and the proposed recipient has been found to be suitably equipped to house and care for the animals; and/or in case b), in analogy to Article III, paragraph 3(c), the Management Authority is satisfied that the specimens will not be used for primarily commercial purposes.

  • 3 Population of Argentina (listed in Appendix II):

    For the exclusive purpose of allowing international trade in wool sheared from live vicuñas of the populations included in Appendix II, in cloth, and in derived manufactured products and other handicraft artefacts. The reverse side of the cloth must bear the logotype adopted by the range States of the species, which are signatories to the Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, and the selvages the words “VICUÑA-ARGENTINA". Other products must bear a label including the logotype and the designation “VICUÑA-ARGENTINA-ARTESANÍA". All other specimens shall be deemed to be specimens of species included in Appendix I and the trade in them shall be regulated accordingly.

  • 4 Population of Bolivia (listed in Appendix II):

    For the exclusive purpose of allowing international trade in: a) wool and products derived therefrom sheared from live animals of the populations of the Conservation Units of Mauri-Desaguadero, Ulla Ulla and Lipez-Chichas; and b) products made from wool sheared from live animals of the rest of the population of Bolivia. The reverse side of the cloth must bear the logotype adopted by the range States of the species, which are signatories to the Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, and the selvages the words “VICUÑA-BOLIVIA". Other products must bear a label including the logotype and the designation “VICUÑA-BOLIVIA-ARTESANÍA". All other specimens shall be deemed to be specimens of species included in Appendix I and the trade in them shall be regulated accordingly.

  • 5 Population of Chile (listed in Appendix II):

    For the exclusive purpose of allowing international trade in wool sheared from live vicuñas of the populations included in Appendix II, and in cloth and items made thereof, including luxury handicrafts and knitted articles. The reverse side of the cloth must bear the logotype adopted by the range States of the species, which are signatories to the Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, and the selvages the words “VICUÑA-CHILE". Other products must bear a label including the logotype and the designation “VICUÑA-CHILE-ARTESANÍA". All other specimens shall be deemed to be specimens of species included in Appendix I and the trade in them shall be regulated accordingly.

  • 6 Population of Peru (listed in Appendix II):

    For the exclusive purpose of allowing international trade in wool sheared from live vicuñas and in the stock extant at the time of the ninth meeting of the Conference of the Parties (November 1994) of 3249 kg of wool, and in cloth and items made thereof, including luxury handicrafts and knitted articles. The reverse side of the cloth must bear the logotype adopted by the range States of the species, which are signatories to the Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, and the selvages the words “VICUÑA-PERU". Other products must bear a label including the logotype and the designation “VICUÑA-PERU-ARTESANÍA". All other specimens shall be deemed to be specimens of species included in Appendix I and the trade in them shall be regulated accordingly].

  • 7 Artificially propagated specimens of the following hybrids and/or cultivars are not subject to the provisions of the Convention: Hatiora x graeseri Schlumbergera x buckleyi Schlumbergera russelliana x Schlumbergera truncata Schlumbergera orssichiana x Schlumbergera truncata Schlumbergera opuntioides x Schlumbergera truncata Schlumbergera truncata (cultivars) Cactaceae spp. colour mutants lacking chlorophyll, grafted on the following grafting stocks: Harrisia “Jusbertii”,Hylocereus trigonus or HylocereusundatusOpuntia microdasys (cultivars)

  • 8 Artificially propagated specimens of hybrids of the generaCymbidium, Dendrobium, Phalaenopsisand Vanda are not subject to the provisions of the Convention when:

    • 1. the specimens are traded in shipments consisting of individual containers (i.e. cartons, boxes or crates) each containing 20 or more plants of the same hybrid;

    • 2. the plants within each container can be readily recognized as artificially propagated specimens by exhibiting a high degree of uniformity and healthiness; and

    • 3. the shipments are accompanied by documentation, such as an invoice, which clearly states the number of plants of each hybrid.

    Artificially propagated specimens of the following hybrids:

    • Cymbidium: Interspecific hybrids within the genus and intergeneric hybrids

    • Dendrobium: Interspecific hybrids within the genus known in horticulture as “nobile-types" and “phalaenopsis-types"

    • Phalaenopsis: Interspecific hybrids within the genus and intergeneric hybrids

    • Vanda: Interspecific hybrids within the genus and intergeneric hybrids are not subject to the provisions of the Convention when:

      • 1. they are traded in flowering state, i.e. with at least one open flower per specimen, with reflexed petals;

      • 2. they are professionally processed for commercial retail sale, e.g. labelled with printed labels and packaged with printed packages;

      • 3. they can be readily recognized as artificially propagated specimens by exhibiting a high degree of cleanliness, undamaged inflorescences, intact root systems and a general absence of damage or injury that could be attributable to plants originating in the wild;

      • 4. the plants do not exhibit characteristics of wild origin, such as damage by insects or other animals, fungi or algae adhering to leaves, or mechanical damage to inflorescences, roots, leaves or other parts resulting from collection; and

      • 5. the labels or packages indicate the trade name of the specimen, the country of artificial propagation or, in the case of international trade during the production process, the country where the specimen was labelled and packaged; and the labels or packages show a photograph of the flower, or demonstrate by other means the appropriate use of labels and packages in an easily verifiable way.

    Plants not clearly qualifying for the exemption must be accompanied by appropriate CITES documents.

  • 9 Artificially propagated specimens of cultivars of Cyclamenpersicum are not subject to the provisions of the Convention. However, the exemption does not apply to such specimens traded as dormant tubers.

Appendix III

FAUNA (ANIMALS)

PHYLUM CHORDATA

CLASS MAMMALIA (MAMMALS)

 

CHIROPTERA

Phyllostomidae Broad-nosed bat

 

Platyrrhinus lineatus (Uruguay)

XENARTHRA

Myrmecophagidae American anteaters

 

Tamandua mexicana (Guatemala)

Megalonychidae Two-toed sloth

 

Choloepus hoffmanni (Costa Rica)

Dasypodidae Armadillos

 

Cabassous centralis (Costa Rica)

Cabassous tatouay (Uruguay)

RODENTIA

Sciuridae Ground squirrels, tree squirrels

Epixerus ebii (Ghana)

Marmota caudata (India)

Marmota himalayana (India)

Sciurus deppei (Costa Rica)

Anomaluridae African flying squirrels

 

Anomalurus beecrofti (Ghana)

Anomalurus derbianus (Ghana)

Anomalurus pelii (Ghana)

Idiurus macrotis (Ghana)

Hystricidae Crested porcupine

 

Hystrix cristata (Ghana)

Erethizontidae New World porcupines

 

Sphiggurus mexicanus (Honduras)

Sphiggurus spinosus (Uruguay)

Agoutidae Paca

 

Agouti paca (Honduras)

Dasyproctidae Agouti

 

Dasyprocta punctata (Honduras)

CARNIVORA

Canidae Bush dog, foxes, wolves

 

Canis aureus (India)

Vulpes bengalensis (India)

Vulpes vulpes griffithi (India)

Vulpes vulpes montana (India)

Vulpes vulpes pusilla (India)

Procyonidae Coatis, kinkajou, olingos

 

Bassaricyon gabbii (Costa Rica)

Bassariscus sumichrasti (Costa Rica)

Nasua narica (Honduras)

Nasua nasua solitaria (Uruguay)

Potos flavus (Honduras)

Mellivorinae Honey badger

 

Mellivora capensis (Botswana, Ghana)

Mustelinae Grisons, martens, tayra, weasels

 

Eira barbara (Honduras)

Galictis vittata (Costa Rica)

Martes flavigula (India)

Martes foina intermedia (India)

Martes gwatkinsii (India)

Mustela altaica (India)

Mustela erminea ferghanae (India)

Mustela kathiah (India)

Mustela sibirica (India)

Viverridae Binturong, civets, falanouc, fossa, linsangs, otter-civet, palm civets

 

Arctictis binturong (India)

Civettictis civetta (Botswana)

Paguma larvata (India)

Paradoxurus hermaphroditus (India)

Paradoxurus jerdoni (India)

Viverra civettina (India)

Viverra zibetha (India)

Viverricula indica (India)

Herpestidae Mongooses

 

Herpestes brachyurus fuscus (India)

Herpestes edwardsii (India)

Herpestes javanicus auropunctatus (India)

Herpestes smithii (India)

Herpestes urva (India)

Herpestes vitticollis (India)

Hyaenidae Aardwolf

 

Proteles cristatus (Botswana)

Odobenidae Walrus

 

Odobenus rosmarus (Canada)

ARTIODACTYLA

Tragulidae Mouse-deer

 

Hyemoschus aquaticus (Ghana)

Cervidae Deer, guemals, muntjacs, pudus

Cervus elaphus barbarus (Tunisia)

Mazama americana cerasina (Guatemala)

Odocoileus virginianus mayensis (Guatemala)

Bovidae Antelopes, cattle, duikers, gazelles, goats, sheep, etc.

Antilope cervicapra (Nepal)

Bubalus arnee (Nepal) (Excludes the domesticated form, which is referenced as Bubalus bubalis)

Damaliscus lunatus (Ghana)

Gazella cuvieri (Tunisia)

Gazella dorcas (Tunisia)

Gazella leptoceros (Tunisia)

Tetracerus quadricornis (Nepal)

Tragelaphus eurycerus (Ghana)

Tragelaphus spekii (Ghana)

 

CLASS AVES

(BIRDS)

CICONIIFORMES

Ardeidae Egrets, herons

 

Ardea goliath (Ghana)

Bubulcus ibis (Ghana)

Casmerodius albus (Ghana)

Egretta garzetta (Ghana)

Ciconiidae Storks

Ephippiorhynchus senegalensis (Ghana)

Leptoptilos crumeniferus (Ghana)

Threskiornithidae Ibises, spoonbills

 

Bostrychia hagedash (Ghana)

Bostrychia rara (Ghana)

Threskiornis aethiopicus (Ghana)

ANSERIFORMES

Anatidae Ducks, geese, swans, etc.

 

Alopochen aegyptiacus (Ghana)

Anas acuta (Ghana)

Anas capensis (Ghana)

Anas clypeata (Ghana)

Anas crecca (Ghana)

Anas penelope (Ghana)

Anas querquedula (Ghana)

Aythya nyroca (Ghana)

Cairina moschata (Honduras)

Dendrocygna autumnalis (Honduras)

Dendrocygna bicolor (Ghana, Honduras)

Dendrocygna viduata (Ghana)

Nettapus auritus (Ghana)

Plectropterus gambensis (Ghana)

Pteronetta hartlaubii (Ghana)

FALCONIFORMES Eagles, falcons, hawks, vultures

 

Cathartidae New World vultures

Sarcoramphus papa (Honduras)

GALLIFORMES

Cracidae Chachalacas, currassows, guans

 

Crax alberti (Colombia)

Crax daubentoni (Colombia)

Crax globulosa (Colombia)

Crax rubra (Colombia, Costa Rica, Guatemala, Honduras)

Ortalis vetula (Guatemala, Honduras)

Pauxi pauxi (Colombia)

Penelope purpurascens (Honduras)

Penelopina nigra (Guatemala)

Phasianidae Grouse, guineafowl, partridges, pheasants, tragopans

 

Agelastes meleagrides (Ghana)

Agriocharis ocellata (Guatemala)

Arborophila charltonii (Malaysia)

Arborophila orientalis (Malaysia)

Caloperdix oculea (Malaysia)

Lophura erythrophthalma (Malaysia)

Lophura ignita (Malaysia)

Melanoperdix nigra (Malaysia)

Polyplectron inopinatum (Malaysia)

Rhizothera longirostris (Malaysia)

Rollulus rouloul (Malaysia)

Tragopan satyra (Nepal)

CHARADRIIFORMES

Burhinidae Thick-knee

 

Burhinus bistriatus (Guatemala)

COLUMBIFORMES

Columbidae Doves, pigeons

Columba guinea (Ghana)

Columba iriditorques (Ghana)

Columba livia (Ghana)

Columba mayeri (Mauritius)

Columba unicincta (Ghana)

Oena capensis (Ghana)

Streptopelia decipiens (Ghana)

Streptopelia roseogrisea (Ghana)

Streptopelia semitorquata (Ghana)

Streptopelia senegalensis (Ghana)

Streptopelia turtur (Ghana)

Streptopelia vinacea (Ghana)

Treron calva (Ghana)

Treron waalia (Ghana)

Turtur abyssinicus (Ghana)

Turtur afer (Ghana)

Turtur brehmeri (Ghana)

Turtur tympanistria (Ghana)

PSITTACIFORMES

 

Psittacidae Amazons, cockatoos, lories, lorikeets, macaws, parakeets, parrots

Psittacula krameri (Ghana)

CUCULIFORMES

Musophagidae Turacos

 

Corythaeola cristata (Ghana)

Crinifer piscator (Ghana)

Musophaga violacea (Ghana)

 

PICIFORMES

Capitonidae Barbet

 

Semnornis ramphastinus (Colombia)

Ramphastidae Toucans

 

Baillonius bailloni (Argentina)

Pteroglossus castanotis (Argentina)

Ramphastos dicolorus (Argentina)

Selenidera maculirostris (Argentina)

PASSERIFORMES

Cotingidae Cotingas

 

Cephalopterus ornatus (Colombia)

Cephalopterus penduliger (Colombia)

Muscicapidae Old World flycatchers

 

Bebrornis rodericanus (Mauritius)

Terpsiphone bourbonnensis (Mauritius)

Fringillidae Finches

 

Serinus canicapillus (Ghana)

Serinus leucopygius (Ghana)

Serinus mozambicus (Ghana)

Estrildidae Mannikins, waxbills

 

Amadina fasciata (Ghana)

Amandava subflava (Ghana)

Estrilda astrild (Ghana)

Estrilda caerulescens (Ghana)

Estrilda melpoda (Ghana)

Estrilda troglodytes (Ghana)

Lagonosticta rara (Ghana)

Lagonosticta rubricata (Ghana)

Lagonosticta rufopicta (Ghana)

Lagonosticta senegala (Ghana)

Lagonosticta vinacea (Ghana)

Lonchura bicolor (Ghana)

Lonchura cantans (Ghana)

Lonchura cucullata (Ghana)

Lonchura fringilloides (Ghana)

Mandingoa nitidula (Ghana)

Nesocharis capistrata (Ghana)

Nigrita bicolor (Ghana)

Nigrita canicapilla (Ghana)

Nigrita fusconota (Ghana)

Nigrita luteifrons (Ghana)

Ortygospiza atricollis (Ghana)

Parmoptila rubrifrons (Ghana)

Pholidornis rushiae (Ghana)

Pyrenestes ostrinus (Ghana)

Pytilia hypogrammica (Ghana)

Pytilia phoenicoptera (Ghana)

Spermophaga haematina (Ghana)

Uraeginthus bengalus (Ghana)

Ploceidae Weavers, whydahs

 

Amblyospiza albifrons (Ghana)

Anaplectes rubriceps (Ghana)

Anomalospiza imberbis (Ghana)

Bubalornis albirostris (Ghana)

Euplectes afer (Ghana)

Euplectes ardens (Ghana)

Euplectes franciscanus (Ghana)

Euplectes hordeaceus (Ghana)

Euplectes macrourus (Ghana)

Malimbus cassini (Ghana)

Malimbus malimbicus (Ghana)

Malimbus nitens (Ghana)

Malimbus rubricollis (Ghana)

Malimbus scutatus (Ghana)

Pachyphantes superciliosus (Ghana)

Passer griseus (Ghana)

Petronia dentata (Ghana)

Plocepasser superciliosus (Ghana)

Ploceus albinucha (Ghana)

Ploceus aurantius (Ghana)

Ploceus cucullatus (Ghana)

Ploceus heuglini (Ghana)

Ploceus luteolus (Ghana)

Ploceus melanocephalus (Ghana)

Ploceus nigerrimus (Ghana)

Ploceus nigricollis (Ghana)

Ploceus pelzelni (Ghana)

Ploceus preussi (Ghana)

Ploceus tricolor (Ghana)

Ploceus vitellinus (Ghana)

Quelea erythrops (Ghana)

Sporopipes frontalis (Ghana)

Vidua chalybeata (Ghana)

Vidua interjecta (Ghana)

Vidua larvaticola (Ghana)

Vidua macroura (Ghana)

Vidua orientalis (Ghana)

Vidua raricola (Ghana)

Vidua togoensis (Ghana)

Vidua wilsoni (Ghana)

 

CLASS REPTILIA

(REPTILES)

TESTUDINATA

Emydidae

Chinemys megalocephala

Chinemys nigricans

Chinemys reevesii

Geoemyda spengleri

Mauremys iversoni

Mauremys pritchardi

Ocadia glyphistoma

Ocadia philippeni

Ocadia sinensis

Sacalia bealei

Sacalia pseudocellata

Sacalia quadriocellata

Trionychidae Softshell turtles, terrapins

Palea steindachneri

Pelodiscus axenaria

Pelodiscus maackii

Pelodiscus parviformis

Pelodiscus sinensis

Rafetus swinhoei

Trionyx triunguis (Ghana)

Pelomedusidae Afro-American side-necked turtles

 

Pelomedusa subrufa (Ghana)

Pelusios adansonii (Ghana)

Pelusios castaneus (Ghana)

Pelusios gabonensis (Ghana)

Pelusios niger (Ghana)

 

SERPENTES Snakes

Colubridae Typical snakes, water snakes, whipsnakes

 

Atretium schistosum (India)

Cerberus rhynchops (India)

Xenochrophis piscator (India)

Elapidae Cobras, coral snakes

 

Micrurus diastema (Honduras)

Micrurus nigrocinctus (Honduras)

Viperidae Vipers

 

Crotalus durissus (Honduras)

Daboia russelii (India)

 

CLASS ELASMOBRANCHII

(SHARKS)

LAMNIFORMES

Lamnidae Great white shark

 

Carcharodon carcharias (Australia)

 

PHYLUM ECHINODERMATA

CLASS HOLOTHUROIDEA (SEA CUCUMBERS)

ASPIDOCHIROTIDA

Stichopodidae Sea Cucumbers

Isostichopus fuscus (synonym: Stichopus fuscus)

 

CLASS INSECTA

(INSECTS)

COLEOPTERA

Lucanidae Cape stag beetles

 

Colophon spp. (South Africa)

FLORA (PLANTS)

GNETACEAE Gnetums

 

Gnetum montanum #1 (Nepal)

LEGUMINOSAE (Fabaceae) Afrormosia, cristobal, rosewood, sandalwood

Dipteryx panamensis (Costa Rica)

MAGNOLIACEAE Magnolia

 

Magnolia liliifera var. obovata #1 (Nepal)

MELIACEAE Mahoganies, Spanish cedar

 

Cedrela odorata #5 [Population of Colombia (Colombia) Population of Peru (Peru)]

Swietenia macrophylla #5 (Until 15 November 2003) [Population of Bolivia (Bolivia) Population of Brazil (Brazil) All populations of the species in the Americas (Costa Rica) Population of Colombia (Colombia) Population of Mexico (Mexico) Population of Peru (Peru)]

PAPAVERACEAE Poppy

 

Meconopsis regia #1 (Nepal)

PODOCARPACEAE Podocarps

 

Podocarpus neriifolius #1 (Nepal)

TROCHODENDRACEAE (Tetracentraceae) Tetracentron

 

Tetracentron sinense #1 (Nepal)

THYMELAEACEAE (Aquilariaceae) Agarwood, ramin

 

Gonystylus spp. #1 (Indonesia)

Vertaling : NL

Overeenkomst inzake de internationale handel in bedreigde in het wild levende dier- en plantesoorten

De Overeenkomstsluitende Staten,

Erkennende dat de in het wild levende dier- en plantesoorten door hun schoonheid en verscheidenheid een onvervangbaar onderdeel vormen van de natuurlijke stelsels, dat moet worden beschermd ten behoeve van de huidige en komende generaties;

Zich bewust van de steeds toenemende waarde van in het wild levende dier- en plantesoorten, uit een esthetisch, wetenschappelijk, cultureel, recreatief en economisch oogpunt;

Erkennende dat de volken en Staten de beste beschermers van hun in het wild levende dier- en plantesoorten zijn en behoren te zijn;

Bovendien erkennende dat internationale samenwerking van wezenlijk belang is voor de bescherming van bepaalde in het wild levende dier- en plantesoorten tegen overmatige exploitatie ten gevolge van de internationale handel;

Overtuigd van de dringende noodzaak hiertoe passende maatregelen te nemen;

Zijn overeengekomen als volgt:

Artikel I. Begripsomschrijvingen

Voor de toepassing van deze Overeenkomst betekent, tenzij uit het zinsverband duidelijk anders blijkt:

  • a) „soort”: elke soort, ondersoort of een van hun geografisch geïsoleerde populaties;

  • b) „specimen”:

    • i) elke dier of elke plant, levend of dood;

    • ii) in geval van een dier: ten aanzien van de in Bijlagen I en II opgenomen soorten, elk gemakkelijk herkenbaar deel van een dier of elk daaruit verkregen produkt, en ten aanzien van de in Bijlage III opgenomen soorten, elk gemakkelijk herkenbaar deel van een dier of elk daaruit verkregen produkt dat in deze Bijlage is genoemd;

    • iii) in geval van een plant: ten aanzien van de in Bijlage I opgenomen soorten, elk gemakkelijk herkenbaar deel van de plant of elk daaruit verkregen produkt en ten aanzien van de in Bijlagen II en III opgenomen soorten, elk gemakkelijk herkenbaar deel van de plant of elk daaruit verkregen produkt dat in deze Bijlage is genoemd;

  • c) „handel”: de uitvoer, de wederuitvoer, de invoer en het inbrengen van uit de zee voortkomende dieren en planten;

  • d) „wederuitvoer”: de uitvoer van elk tevoren ingevoerd specimen;

  • e) „aanvoer van uit de zee voortkomende planten en dieren”: het tot binnen de grenzen van een Staat vervoeren van specimens van soorten die zijn gehaald uit zeegebied dat niet tot het rechtsgebied van een Staat behoort;

  • f) „wetenschappelijke autoriteit”: een overeenkomstig artikel IX aangewezen nationale wetenschappelijke autoriteit;

  • g) „administratieve instantie”: een overeenkomstig artikel IX aangewezen nationale administratieve instantie;

  • h) „partij”: een Staat ten aanzien van wie dit Verdrag in werking is getreden.

Artikel II. Grondbeginselen

  • 1 Bijlage I omvat alle met uitsterven bedreigde soorten die door de handel worden of zouden kunnen worden getroffen. De handel in specimens van deze soorten moet aan bijzonder strenge voorschriften worden onderworpen ten einde hun voortbestaan niet verder in gevaar te brengen en zij moet slechts in buitengewone gevallen worden toegestaan.

  • 2 Bijlage II omvat

    • a) alle soorten die weliswaar niet noodzakelijkerwijze thans worden bedreigd met uitsterven, maar die hieraan zouden kunnen worden blootgesteld indien de handel in specimens van deze soorten niet zou worden onderworpen aan strenge voorschriften die ten doel hebben de hun voortbestaan bedreigende exploitatie te vermijden;

    • b) andere soorten die aan voorschriften moeten worden onderworpen ten einde de in alinea a) bedoelde controle op de handel in specimens van de in Bijlage II opgenomen soorten doeltreffend te maken.

  • 3 Bijlage III omvat alle soorten waarvan een Partij verklaart dat deze, binnen de grenzen van haar rechtsbevoegdheid, zijn onderworpen aan een verordening die ten doel heeft hun exploitatie te verhinderen of te beperken en waarvoor de samenwerking met de andere Partijen bij de controle op de handel noodzakelijk is.

  • 4 De Partijen staan de handel in specimens van de in Bijlagen I, II en III opgenomen soorten slechts toe indien deze in overeenstemming is met de bepalingen van deze Overeenkomst.

Artikel III. Reglementering van de handel in specimens van in Bijlage I opgenomen soorten

  • 1 Alle handel in specimens van in Bijlage I opgenomen soorten moet in overeenstemming zijn met de bepalingen van dit artikel.

  • 2 Voor het uitvoeren van een specimen van een in Bijlage I opgenomen soort is de voorafgaande verlening en overlegging van een uitvoervergunning vereist. Een uitvoervergunning kan slechts worden verleend indien aan de volgende voorwaarden is voldaan:

    • a) een wetenschappelijke autoriteit van de Staat van uitvoer heeft verklaard dat deze uitvoer het voortbestaan van de betrokken soort niet schaadt;

    • b) ten genoege van een administratieve instantie van de Staat van uitvoer is aangetoond dat de verkrijging van het specimen niet in strijd is geweest met de in die Staat van kracht zijnde wetten inzake het behoud van dier- en plantesoorten;

    • c) ten genoege van een administratieve instantie van de Staat van uitvoer is aangetoond dat elk levend specimen op zodanige wijze wordt gereedgemaakt voor verzending en vervoerd dat risico's van verwondingen, schade aan de gezondheid of ruwe behandeling tot een minimum worden beperkt;

    • d) ten genoege van een administratieve instantie van de Staat van uitvoer is aangetoond dat een invoervergunning voor genoemd specimen is uitgereikt.

  • 3 Voor het invoeren van een specimen van een in Bijlage I opgenomen soort is de voorafgaande verlening en overlegging van een invoervergunning en van hetzij een uitvoervergunning, hetzij een certificaat van wederuitvoer nodig. Een invoervergunning kan slechts worden verleend indien aan de volgende voorwaarden is voldaan:

    • a) een wetenschappelijke autoriteit van de Staat van invoer heeft verklaard dat de invoer doeleinden dient welke het voortbestaan van genoemde soort niet schaden;

    • b) ten genoege van een wetenschappelijke autoriteit van de Staat van invoer is aangetoond, dat degene voor wie een levend specimen is bestemd, voldoende is uitgerust om het te huisvesten en te verzorgen;

    • c) ten genoege van een administratieve instantie van de Staat van invoer is aangetoond dat het specimen niet zal worden gebruikt voor overwegend commerciële doeleinden.

  • 4 Voor de wederuitvoer van een specimen van een in Bijlage I opgenomen soort is de voorafgaande verlening en overlegging van een certificaat van wederuitvoer vereist. Een certificaat van wederuitvoer kan slechts worden verleend indien aan de volgende voorwaarden is voldaan:

    • a) ten genoege van een administratieve instantie van de Staat van wederuitvoer is aangetoond dat het specimen overeenkomstig de bepalingen van dit Verdrag in die Staat is ingevoerd;

    • b) ten genoege van een administratieve instantie van de Staat van wederuitvoer is aangetoond dat elk levend specimen op zodanige wijze wordt gereedgemaakt voor verzending en vervoerd dat risico's van verwondingen, schade aan de gezondheid of ruwe behandeling tot een minimum worden beperkt;

    • c) ten genoege van een administratieve instantie van de Staat van wederuitvoer is aangetoond dat een invoervergunning voor elk levend specimen is verleend.

  • 5 Voor aanvoer vanuit zee van een specimen van een in Bijlage I opgenomen soort is een certificaat vereist dat tevoren is uitgereikt door de administratieve instantie van de Staat waar het specimen is aangevoerd. Genoemd certificaat kan slechts worden verleend indien aan de volgende voorwaarden is voldaan:

    • a) een wetenschappelijke autoriteit van de Staat waar het specimen is aangevoerd heeft verklaard dat deze aanvoer het voortbestaan van de betrokken soort niet schaadt;

    • b) ten genoege van een administratieve instantie van de Staat waar het specimen is aangevoerd, is aangetoond dat degene voor wie een levend specimen is bestemd, voldoende is uitgerust om het te huisvesten en te verzorgen;

    • c) ten genoege van een administratieve instantie van de Staat waar het specimen is aangevoerd, is aangetoond dat het specimen niet zal worden gebruikt voor overwegend commerciële doeleinden.

Artikel IV. Reglementering van de handel in specimens van in Bijlage II opgenomen soorten

  • 1 Alle handel in specimens van in Bijlage II opgenomen soorten moet in overeenstemming zijn met de bepalingen van dit artikel.

  • 2 Voor de uitvoer van een specimen van een in Bijlage II opgenomen soort is de voorafgaande verlening en overlegging van een uitvoervergunning vereist. Een uitvoervergunning kan slechts worden verleend indien aan de volgende voorwaarden is voldaan:

    • a) een wetenschappelijke autoriteit van de Staat van uitvoer heeft verklaard dat deze uitvoer het voortbestaan van de betrokken soort niet schaadt;

    • b) ten genoege van een administratieve instantie van de Staat van uitvoer is aangetoond dat de verkrijging van het specimen niet in strijd is geweest met de in die Staat van kracht zijnde wetten inzake het behoud van dier- en plantesoorten;

    • c) ten genoege van een administratieve instantie van de Staat van uitvoer is aangetoond dat elk levend specimen op zodanige wijze wordt gereedgemaakt voor verzending en vervoerd dat risico's van verwondingen, schade aan de gezondheid of ruwe behandeling tot een minimum worden beperkt.

  • 3 Een wetenschappelijke autoriteit van elke Partij dient voortdurend toezicht te houden zowel op de verlening door genoemde Partij van uitvoervergunningen voor de specimens van in Bijlage II opgenomen soorten als op de feitelijke uitvoer van die specimens. Wanneer een wetenschappelijke autoriteit vaststelt dat de uitvoer van specimens van een van deze soorten zou moeten worden beperkt, ten einde deze soort in zijn gehele verspreidingsgebied te behouden op een niveau, dat overeenkomt met zijn rol in de ecosystemen waarin hij voorkomt, en dat tevens duidelijk hoger ligt dan het peil dat aanleiding zou geven tot opname van die soort in Bijlage I, dan stelt zij de bevoegde administratieve instantie in kennis van de geëigende maatregelen die moeten worden genomen om de verlening van uitvoervergunningen voor specimens van genoemde soort te beperken.

  • 4 Voor het invoeren van een specimen van een in Bijlage II opgenomen soort is de voorafgaande overlegging vereist van hetzij een uitvoervergunning hetzij een certificaat van wederuitvoer.

  • 5 Voor de wederuitvoer van een specimen van een in Bijlage II opgenomen soort is de voorafgaande uitreiking en overlegging van een certificaat van wederuitvoer vereist. Een certificaat van wederuitvoer kan slechts worden verleend indien aan de volgende voorwaarden is voldaan:

    • a) ten genoege van een administratieve instantie van de Staat van wederuitvoer is aangetoond dat het specimen overeenkomstig de bepalingen van dit Verdrag in deze Staat is ingevoerd;

    • b) ten genoege van een administratieve instantie van de Staat van wederuitvoer is aangetoond dat elk levend specimen op zodanige wijze wordt gereedgemaakt voor verzending en vervoerd dat risico's van verwondingen, schade aan de gezondheid of ruwe behandeling tot een minimum worden beperkt.

  • 6 Voor aanvoer vanuit zee van een specimen van een in Bijlage II opgenomen soort is een certificaat vereist dat tevoren is uitgereikt door een administratieve instantie van de Staat waar dit specimen is aangevoerd. Dit certificaat kan slechts worden verleend indien aan de volgende voorwaarden is voldaan:

    • a) een wetenschappelijke autoriteit van de Staat waar het specimen is aangevoerd heeft verklaard dat de aanvoer het voortbestaan van genoemde soort niet schaadt;

    • b) ten genoege van een administratieve instantie van de Staat waar het specimen is aangevoerd, is aangetoond dat elk levend specimen op zodanige wijze zal worden behandeld dat risico's van verwondingen, schade aan de gezondheid of ruwe behandeling tot een minimum worden beperkt.

  • 7 De in het zesde lid van dit artikel bedoelde certificaten kunnen worden uitgereikt op advies van een wetenschappelijke autoriteit, nadat deze overleg heeft gepleegd met andere nationale of eventueel internationale wetenschappelijke autoriteiten over de totale aantallen specimens die mogen worden aangevoerd gedurende perioden van niet langer dan een jaar.

Artikel V. Reglementering van de handel in specimens van in Bijlage III opgenomen soorten

  • 1 Alle handel in specimens van in Bijlage III opgenomen soorten moet in overeenstemming zijn met de bepalingen van dit artikel.

  • 2 Voor het uitvoeren van een specimen van een in Bijlage III opgenomen soort vanuit elke Staat die genoemde soort in Bijlage III heeft laten opnemen is de voorafgaande uitreiking en overlegging vereist van een uitvoervergunning. Een uitvoervergunning kan slechts worden verleend indien aan de volgende voorwaarden is voldaan:

    • a) ten genoege van een administratieve instantie van de Staat van uitvoer is aangetoond dat het verkrijgen van het betreffende specimen niet in strijd is geweest met de in die Staat van kracht zijnde wetten inzake het behoud van dier- en plantesoorten;

    • b) ten genoege van een administratieve instantie van de Staat van uitvoer is aangetoond dat elk levend specimen op zodanige wijze wordt gereedgemaakt voor verzending en vervoerd dat risico's van verwondingen, schade aan de gezondheid of ruwe behandeling tot een minimum worden beperkt.

  • 3 Met uitzondering van de in het vierde lid van dit artikel bedoelde gevallen, is voor de invoer van elk specimen van een in Bijlage III opgenomen soort vereist dat tevoren een certificaat van herkomst wordt overgelegd en in geval van invoer vanuit een Staat die genoemde soort in Bijlage III heeft laten opnemen, een uitvoervergunning.

  • 4 In geval van wederuitvoer dient een door de administratieve instantie van de Staat van wederuitvoer uitgereikt certificaat waarin wordt verklaard dat het specimen in die Staat is verwerkt of opnieuw wordt uitgevoerd, door de Staat van invoer als bewijs te worden aanvaard dat de bepalingen van deze Overeenkomst ten aanzien van de betreffende specimens zijn nagekomen.

Artikel VI. Vergunningen en certificaten

  • 1 De krachtens de bepalingen van de artikelen III, IV en V uitgereikte vergunningen en certificaten moeten in overeenstemming zijn met de bepalingen van dit artikel.

  • 2 Een uitvoervergunning moet de inlichtingen bevatten zoals aangeduid in het model dat in Bijlage IV is weergegeven en is slechts gedurende een periode van zes maanden te rekenen van de datum van afgifte geldig voor de uitvoer.

  • 3 Elke vergunning of elk certificaat verwijst naar de titel van deze Overeenkomst en bevat de naam en het stempel van de administratieve instantie die de uitreiking heeft verricht en een door haar toegekend controlenummer.

  • 4 Elk door een administratieve instantie uitgereikt afschrift van een vergunning of van een certificaat moet duidelijk als zodanig worden gemerkt en kan niet worden gebruikt in plaats van het origineel, tenzij op het afschrift anders is aangegeven.

  • 5 Een afzonderlijke vergunning of afzonderlijk certificaat is vereist voor elke zending specimens.

  • 6 Een administratieve instantie van de Staat van invoer van enig specimen dient de uitvoervergunning of het certificaat van wederuitvoer en elke bij de invoer van genoemd specimen overgelegde overeenkomstige invoervergunning ongeldig te verklaren en in te nemen.

  • 7 Indien zinvol en uitvoerbaar kan een administratieve instantie een specimen ter identificatie van een kenteken voorzien. Voor dit doel betekent „kenteken” elk onuitwisbaar merkteken, loden zegel of ander geschikt middel waarmee een specimen geïdentificeerd kan worden en dat zo is ontworpen dat namaak ervan zoveel mogelijk is bemoeilijkt.

Artikel VII. Uitzonderingen en andere bijzondere voorzieningen betreffende de handel

  • 1 De bepalingen van de artikelen III, IV en V zijn niet van toepassing op de doorvoer of overlading van specimens op het gebied van een Partij wanneer deze specimens onder douanecontrole blijven.

  • 2 Wanneer ten genoege van een administratieve instantie van de Staat van uitvoer of van wederuitvoer is aangetoond dat een specimen is verkregen voordat de bepalingen van dit Verdrag van toepassing waren op genoemd specimen, zijn de bepalingen van de artikelen III, IV en V niet van toepassing op dit specimen, op voorwaarde dat genoemde administratieve instantie hiertoe een certificaat uitreikt.

  • 3 De bepalingen van de artikelen III, IV en V zijn niet van toepassing op specimens die vallen onder persoonlijke bezittingen of huisraad. Deze uitzondering is evenwel niet van toepassing:

    • a) indien het gaat om specimens van een in Bijlage I opgenomen soort, wanneer deze door hun eigenaar zijn verkregen buiten de Staat waar hij permanent verblijf heeft en in die Staat worden ingevoerd; of

    • b) indien het gaat om specimens van een in Bijlage II opgenomen soort,

      • i) wanneer deze door hun eigenaar zijn verkregen tijdens een verblijf buiten de Staat waar hij zijn gewoonlijk verblijf heeft en in een Staat waar genoemde specimens uit het wild zijn gehaald;

      • ii) wanneer deze worden ingevoerd in de Staat waar de eigenaar zijn gewoonlijk verblijf heeft; en

      • iii) wanneer de Staat waar genoemde specimens uit het wild zijn gehaald de voorafgaande uitreiking van een uitvoervergunning eist;

    tenzij ten genoege van een administratieve instantie is aangetoond, dat deze specimens zijn verkregen voordat de bepalingen van deze Overeenkomst van toepassing zijn geworden op de betreffende specimens.

  • 4 De specimens van een in Bijlage I opgenomen diersoort die in gevangenschap voor commerciële doeleinden zijn gefokt, of van een in Bijlage I opgenomen plantesoort die kunstmatig voor commerciële doeleinden is gekweekt, worden beschouwd als specimens van in Bijlage II opgenomen soorten.

  • 5 Wanneer ten genoege van een administratieve instantie van de Staat van uitvoer is aangetoond dat een specimen van een diersoort in gevangenschap is gefokt of dat een specimen van een plantesoort kunstmatig is gekweekt of wanneer het een deel van een zodanig dier of een zodanige plant of een van de produkten daarvan betreft dan wordt een door die administratieve instantie hiertoe uitgereikt certificaat aanvaard in plaats van overeenkomstig de bepalingen van de artikelen III, IV of V benodigde vergunningen en certificaten.

  • 6 De bepalingen van de artikelen III, IV en V zijn niet van toepassing op uitlening, schenking of uitwisseling voor niet-commerciële doeleinden tussen wetenschapsmensen en wetenschappelijke instituten die door een administratieve instantie van hun Staat zijn geregistreerd, van specimens uit herbaria, van andere geconserveerde, gedroogde of ingesloten specimens uit musea en van levende planten die een door een administratieve instantie uitgereikt of goedgekeurd merkteken dragen.

  • 7 Een administratieve instantie van elke Staat kan uitzonderingen op de verplichtingen van de artikelen III, IV en V toestaan en machtiging verlenen om specimens die deel uitmaken van een reizende diergaarde, een circus, een menagerie, een plantententoonstelling of andere reizende tentoonstelling, zonder vergunning of certificaten te verplaatsen, op voorwaarde dat:

    • a) de exporteur of de importeur de volledige kenmerken van die specimens bij de administratieve instantie registreert;

    • b) die specimens vallen onder een van de in het tweede of vijfde lid van dit artikel aangeduide categorieën; en

    • c) ten genoege van de administratieve instantie is aangetoond dat elk levend specimen op zodanige wijze wordt vervoerd en behandeld dat risico's van verwondingen, schade aan de gezondheid of ruwe behandeling tot een minimum worden beperkt.

Artikel VIII. Door de Partijen te nemen maatregelen

  • 1 De Partijen nemen gepaste maatregelen om de bepalingen van deze Overeenkomst uit te voeren en de handel in specimens waarbij deze worden overtreden, te verbieden.

    Deze maatregelen omvatten:

    • a) het strafbaar stellen van de handel in of het bezit van dergelijke specimens, of beide; en

    • b) het treffen van voorzieningen ter verbeurdverklaring of terugzending aan de Staat van uitvoer van dergelijke specimens.

  • 2 Behalve de op grond van het eerste lid van dit artikel genomen maatregelen, kan een Partij, wanneer zij dit nodig acht, voorzieningen treffen voor een methode van vergoeding over en weer van de gemaakte kosten die voortvloeiden uit de verbeurdverklaring van een specimen dat werd verhandeld met schending van de krachtens de bepalingen van dit Verdrag genomen maatregelen.

  • 3 De Partijen dragen er zoveel mogelijk zorg voor dat de voor de handel in specimens vereiste formaliteiten zo snel mogelijk worden uitgevoerd. Ten einde deze formaliteiten te vergemakkelijken, kan elke Partij havens voor vertrek en havens voor aankomst aanwijzen waar de specimens bij de douane moeten worden aangegeven. De Partijen dragen er eveneens zorg voor dat alle levende specimens gedurende de tijd van doorvoer, verblijf of vervoer op gepaste wijze worden behandeld zodat risico's van verwondingen, schade aan de gezondheid en ruwe behandeling tot een minimum worden beperkt.

  • 4 Bij verbeurdverklaring van een levend specimen als gevolg van de bepalingen van het eerste lid van dit artikel, gelden de volgende afspraken:

    • a) het specimen wordt toevertrouwd aan een administratieve instantie van de Staat die tot verbeurdverklaring is overgegaan;

    • b) na overleg met de Staat van uitvoer zendt de administratieve instantie deze het specimen op kosten van die Staat terug of zendt het naar een bewaarplaats of enige andere plaats die deze instantie geschikt en in overeenstemming met de doeleinden van deze Overeenkomst acht; en

    • c) de administratieve instantie kan het advies inwinnen van een wetenschappelijke autoriteit of het Secretariaat raadplegen wanneer zij dit wenselijk acht, teneinde de onder letter b) van dit lid bedoelde beslissing met inbegrip van de keus van een bewaarplaats, te vergemakkelijken.

  • 5 Een bewaarplaats, zoals bedoeld in het vierde lid van dit artikel, is een door een administratieve instantie aangewezen instelling die zorg draagt voor het welzijn van levende specimens, in het bijzonder die welke verbeurd zijn verklaard.

  • 6 Elke Partij houdt een register bij van de handel in specimens van in Bijlagen I, II en III opgenomen soorten, waarin worden opgetekend:

    • a) de namen en adressen van exporteurs en importeurs; en

    • b) het aantal en de soort van uitgereikte vergunningen en certificaten; de Staten waarmee deze handel heeft plaats gevonden; de aantallen of hoeveelheden en typen specimens, namen van soorten zoals in Bijlagen I, II en III opgenomen en, indien toepasselijk, de afmetingen en het geslacht van genoemde specimens.

  • 7 Elke Partij stelt periodieke rapporten op over de uitvoering van deze Overeenkomst door deze Partij en doet het Secretariaat toekomen:

    • a) een jaarrapport dat een samenvatting van de in het zesde lid, letter b) van dit artikel genoemde inlichtingen bevat; en

    • b) een tweejaarlijks rapport over de voor de toepassing van deze Overeenkomst genomen wettelijke, reglementaire en administratieve maatregelen.

  • 8 De in het zevende lid van dit artikel bedoelde inlichtingen staan ter beschikking van het publiek voor zover dit niet in strijd is met de wettelijke en reglementaire bepalingen van de betrokken Partij.

Artikel IX. Administratieve instanties en wetenschappelijke autoriteiten

  • 1 Voor de toepassing van deze Overeenkomst benoemt elke Partij:

    • a) een of meer administratieve instanties die bevoegd zijn vergunningen of certificaten namens deze Partij uit te reiken, en

    • b) een of meer wetenschappelijke autoriteiten.

  • 2 Bij de nederlegging van de akten van bekrachtiging, toetreding, goedkeuring of aanvaarding, stelt elke Staat de depot-Regering tegelijkertijd in kennis van de naam en het adres van de administratieve instantie die gemachtigd is in verbinding te treden met andere Partijen en met het Secretariaat.

  • 3 Elke wijziging in de aanwijzingen of machtigingen die ingevolge de bepalingen van dit artikel zijn gedaan, moet door de betrokken Partij ter kennis worden gebracht van het Secretariaat dat alle andere Partijen op de hoogte stelt.

  • 4 De in het tweede lid van dit artikel bedoelde administratieve instantie moet, indien daarom wordt verzocht door het Secretariaat of de administratieve instantie van een andere Partij, hun de afdruk doen toekomen van de stempels, zegels of andere middelen die worden gebruikt om vergunningen of certificaten te legaliseren.

Artikel X. Handel met Staten die geen Partij bij deze Overeenkomst zijn

In geval van uitvoer of wederuitvoer naar of van invoer uit een Staat die geen partij is bij deze Overeenkomst, kunnen de Partijen, in plaats van de door dit Verdrag vereiste vergunningen en certificaten, gelijksoortige, door de bevoegde autoriteiten van genoemde Staat uitgereikte documenten aanvaarden; deze documenten moeten in essentie overeenstemmen met de in dit Verdrag voor vergunningen en certificaten vereiste voorwaarden.

Artikel XI. Conferentie der Partijen

  • 1 Het Secretariaat roept niet later dan twee jaar na de inwerkingtreding van dit Verdrag een vergadering van de Conferentie der Partijen bijeen.

  • 2 Vervolgens roept het Secretariaat, tenzij de Conferentie anders besluit, tenminste eenmaal per twee jaar gewone vergaderingen bijeen, en buitengewone zittingen te allen tijde op schriftelijk verzoek van tenminste een derde deel der Partijen.

  • 3 Tijdens gewone of buitengewone vergaderingen van deze Conferentie geven de Partijen een overzicht van de uitvoering van deze Overeenkomst en kunnen:

    • a) de nodige maatregelen nemen om het Secretariaat in staat te stellen zijn taken uit te voeren en financiële voorzieningen te treffen;

    • b) overeenkomstig artikel XV voorstellen tot wijziging van Bijlagen I en II overwegen en aanvaarden;

    • c) de voortgang bespreken ten aanzien van het herstel en behoud van de in Bijlage I, II en III opgenomen soorten;

    • d) elk door het Secretariaat of door enige Partij voorgelegd rapport in ontvangst nemen en behandelen; en

    • e) zo nodig aanbevelingen doen ter verbetering van de doeltreffendheid van deze Overeenkomst.

  • 4 Tijdens elke gewone vergadering kunnen de Partijen de datum en de plaats vaststellen van de volgende welke overeenkomstig de bepalingen van het tweede lid van dit artikel dient te worden gehouden.

  • 5 Tijdens elke vergadering kunnen de Partijen het huishoudelijk reglement voor die vergadering opstellen en aanvaarden.

  • 6 De Organisatie der Verenigde Naties, haar gespecialiseerde organisaties en de Internationale Organisatie voor Atoomenergie, benevens elke bij deze Overeenkomst niet Partij zijnde Staat kunnen op de vergaderingen van de Conferentie worden vertegenwoordigd door waarnemers die recht van deelname maar geen stemrecht hebben.

  • 7 Alle op het gebied van bescherming, behoud of beheer van wilde dier- en plantesoorten technisch gekwalificeerde instanties of instellingen die het Secretariaat in kennis hebben gesteld van hun wens zich door waarnemers te laten vertegenwoordigen op de vergaderingen van de Conferentie, worden toegelaten - tenzij tenminste een derde van de aanwezige Partijen hiertegen bezwaar aantekentop voorwaarde dat zij tot een der volgende categorieën behoren:

    • a) internationale, wel of niet van overheidswege ingestelde, instanties of instellingen en nationale, van overheidswege ingestelde, instanties of instellingen; en

    • b) nationale, niet van overheidswege ingestelde instanties of instellingen, die door de Staat waar zij zijn gevestigd voor dit doel zijn goedgekeurd.

    Wanneer deze waarnemers eenmaal zijn toegelaten, hebben zij wel recht op deelname maar geen stemrecht.

Artikel XII. Het Secretariaat

  • 1 Bij de inwerkingtreding van dit Verdrag voorziet de algemeen directeur van het Milieuprogramma van de Verenigde Naties in een Secretariaat. Voor zover hij dit nodig acht, kan hij terzijde worden gestaan door internationale of nationale, hiertoe geschikte wel of niet van overheidswege ingestelde bevoegde en op het gebied van bescherming, behoud en beheer van wilde dier- en plantesoorten technisch gekwalificeerde instanties.

  • 2 Het Secretariaat heeft de volgende taken:

    • a) het organiseren van de conferenties der Partijen en het verlenen van de daarbij behorende diensten;

    • b) het uitvoeren van de taken die op grond van de bepalingen van de artikelen XV en XVI van deze Overeenkomst aan het Secretariaat zijn toevertrouwd;

    • c) het ondernemen van wetenschappelijke en technische studies overeenkomstig de door de Conferentie der Partijen vastgestelde programma's, welke een bijdrage leveren aan de toepassing van deze Overeenkomst met inbegrip van studies over de normen voor de gepaste wijze van gereedmaken voor verzending en vervoer van levende specimens en studies over de middelen ter identificatie van deze specimens;

    • d) het bestuderen van de rapporten der Partijen en het aan de Partijen verzoeken om nadere inlichtingen hierover welke het nodig acht om de toepassing van deze Overeenkomst te verzekeren;

    • e) het vestigen van de aandacht der Partijen op elk vraagstuk dat betrekking heeft op de doeleinden van deze Overeenkomst;

    • f) het geregeld laten verschijnen en aan de Partijen doen toekomen van bijgewerkte lijsten van Bijlagen I, II en III benevens alle inlichtingen die de identificatie van de specimens van de in deze Bijlagen opgenomen soorten kunnen vergemakkelijken;

    • g) het ten behoeve van de Partijen opstellen van jaarverslagen over zijn eigen werkzaamheden en over de toepassing van deze Overeenkomst, benevens elk ander door de Partijen tijdens de vergaderingen van de Conferentie gevraagd rapport;

    • h) het doen van aanbevelingen voor het nastreven van de doeleinden en de toepassing van de bepalingen van deze Overeenkomst, met inbegrip van de uitwisseling van wetenschappelijke of technische inlichtingen;

    • i) het vervullen van alle andere taken die de Partijen aan het Secretariaat kunnen toevertrouwen.

Artikel XIII. Internationale maatregelen

  • 1 Wanneer het Secretariaat, op grond van ontvangen inlichtingen, van mening is dat een in Bijlage I of II opgenomen soort door de handel in specimens van deze soort nadeel ondervindt of dat de bepalingen van deze Overeenkomst niet doeltreffend worden toegepast, stelt het de bevoegde administratieve instantie van de betrokken Partij of Partijen hiervan in kennis.

  • 2 Wanneer een Partij inlichtingen ontvangt als bedoeld in het eerste lid van dit artikel, stelt zij zo snel mogelijk en voor zover haar wetgeving dit toestaat, het Secretariaat op de hoogte van alle daarmede verband houdende feiten en stelt eventueel corrigerende maatregelen voor. Wanneer de Partij meent dat een onderzoek wenselijk is, kan dit worden uitgevoerd door een of meer door genoemde Partij speciaal hiertoe gemachtigde personen.

  • 3 De inlichtingen die door de Partij worden verschaft of voortvloeien uit een onderzoek zoals bedoeld in het tweede lid van dit artikel, worden behandeld tijdens de eerstvolgende Conferentie der Partijen, welke elke aanbeveling kan doen die haar goeddunkt.

Artikel XIV. Gevolgen voor binnenlandse wetgeving en internationale overeenkomsten

  • 1 De bepalingen van deze Overeenkomst zijn op geen enkele wijze van invloed op het recht der Partijen de volgende maatregelen te nemen:

    • a) strengere binnenlandse maatregelen wat betreft de voorwaarden waaraan de handel, het in bezit nemen, het in bezit hebben of het vervoer van specimens van in Bijlagen I, II en III opgenomen soorten, moeten voldoen, welke maatregelen kunnen worden uitgebreid tot een volledig verbod; of

    • b) binnenlandse maatregelen die de handel, het in bezit nemen, het in bezit hebben of het vervoer van niet in Bijlage I, II of III opgenomen soorten beperken of verbieden.

  • 2 De bepalingen van deze Overeenkomst zijn op geen enkele wijze van invloed op de binnenlandse maatregelen of de verplichtingen der Partijen die voortvloeien uit alle verdragen, of internationale overeenkomsten betreffende andere aspecten van de handel, het in bezit nemen, het in bezit hebben of het vervoer van specimens, welke ten aanzien van elke Partij van kracht zijn of kunnen worden, met inbegrip van elke maatregel op het gebied van de douane, de volksgezondheid, de diergeneeskunde of de quarantaine van planten.

  • 3 De bepalingen van deze Overeenkomst zijn op geen enkele wijze van invloed op de bepalingen van of de verplichtingen die voortvloeien uit een tussen Staten reeds gesloten of nog te sluiten verdrag, een nationale of andere overeenkomst waarbij een unie of een regionale handelszone in het leven wordt geroepen die de instelling of de handhaving van gemeenschappelijke douanecontrole aan de buitengrenzen en de opheffing van douanecontrole tussen de partijen met zich brengt, voor zover deze bepalingen of verplichtingen betrekking hebben op de handel tussen de lid-Staten van een dergelijke unie of handelszone.

  • 4 Een bij deze Overeenkomst Partij zijnde Staat die eveneens Partij is bij een ander verdrag, of een andere internationale overeenkomst welke van kracht is op het tijdstip van de inwerkingtreding van deze Overeenkomst en waarvan de bepalingen bescherming verlenen aan de in Bijlage II opgenomen mariene soorten, wordt ontheven van de verplichtingen die hem op grond van de bepalingen van deze Overeenkomst zijn opgelegd, wat betreft de handel in specimens van in Bijlage II opgenomen soorten die door in die Staat geregistreerde schepen en in overeenstemming met de bepalingen van dat andere verdrag of van die andere internationale overeenkomst, uit de zee zijn verkregen.

  • 5 Niettegenstaande de bepalingen van de artikelen III, IV en V is voor de uitvoer van een overeenkomstig het vierde lid van dit artikel verkregen specimen slechts een certificaat vereist van een administratieve instantie van de Staat waar dit specimen is aangevoerd, waarin wordt verklaard dat het specimen overeenkomstig de bepalingen van het andere desbetreffende verdrag, of de andere internationale overeenkomst, is verkregen.

  • 6 De bepalingen van deze Overeenkomst laten onverlet de codificatie en de ontwikkeling van het zeerecht door de Conferentie der Verenigde Naties over het Zeerecht, bijeengeroepen op grond van Resolutie No. 2750 C (XXV) van de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties, benevens de huidige of toekomstige eisen en juridische standpunten van elke Staat inzake het zeerecht en de aard en omvang van zijn rechtsmacht ten aanzien van het zeegebied langs zijn kust en de onder zijn vlag varende schepen.

Artikel XV. Wijzigingen in Bijlagen I en II

  • 1 De volgende bepalingen zijn van toepassing met betrekking tot de wijziging van Bijlagen I en II die worden voorgesteld tijdens de vergaderingen van de Conferentie der Partijen:

    • a) Elke Partij kan een wijziging van Bijlage I of II voorstellen ter behandeling tijdens de volgende vergadering. De tekst van het wijzigingsvoorstel wordt ten minste 150 dagen voor de vergadering aan het Secretariaat medegedeeld.

      Het Secretariaat raadpleegt de andere Partijen en betrokken instanties over de wijziging, overeenkomstig de bepalingen van het tweede lid, letters b en c, van dit artikel, en doet ten minste dertig dagen voor de vergadering de antwoorden toekomen aan alle Partijen.

    • b) De wijzigingen worden aangenomen met een twee derde meerderheid der aanwezige en hun stem uitbrengende Partijen. In dit verband betekent „aanwezige en hun stem uitbrengende Partijen” de Partijen die aanwezig zijn en die een stem voor of tegen uitbrengen. Bij het berekenen van de voor het aannemen van de wijziging vereiste twee derde meerderheid, worden onthoudingen niet meegeteld.

    • c) De tijdens een vergadering aangenomen wijzigingen worden 90 dagen na deze vergadering van kracht voor alle Partijen, met uitzondering van die welke overeenkomstig de bepalingen van het derde lid van dit artikel een voorbehoud maken.

  • 2 De volgende bepalingen zijn van toepassing met betrekking tot de wijzigingen van Bijlage I en II die worden voorgesteld in de periode tussen de vergaderingen van de Conferenties der Partijen:

    • a) Elke Partij kan een wijziging van Bijlage I of II voorstellen ter behandeling in de periode tussen de vergaderingen volgens de in dit lid vastgestelde wijze van stemming per brief.

    • b) Wat betreft de mariene soorten zendt het Secretariaat de tekst van de voorgestelde wijziging direct na ontvangst door aan de Partijen. Het pleegt eveneens overleg met de intergouvernementele instellingen die op het terrein van deze soorten werkzaam zijn, in het bijzonder met het oog op het verkrijgen van wetenschappelijke gegevens die deze instanties kunnen verschaffen en het verzekeren van de coördinatie van alle door deze instanties getroffen maatregelen tot behoud van deze soorten. Het Secretariaat stelt de Partijen zo snel mogelijk op de hoogte van de door deze instanties tot uitdrukking gebrachte meningen en verschafte gegevens benevens van zijn eigen conclusies en aanbevelingen.

    • c) Wat betreft de niet mariene soorten zendt het Secretariaat de tekst van de voorgestelde wijziging direct na ontvangst door aan de Partijen. Vervolgens doet het hun zo snel mogelijk zijn eigen aanbevelingen toekomen.

    • d) Elke Partij kan, binnen 60 dagen na de datum waarop het Secretariaat ingevolge het bepaalde in letter b) of c) van dit lid zijn aanbevelingen aan de Partijen heeft doen toekomen, aan dit Secretariaat opmerkingen aangaande de voorgestelde wijziging benevens relevante wetenschappelijke gegevens en inlichtingen toezenden.

    • e) Het Secretariaat deelt de Partijen zo snel mogelijk de antwoorden mede die het heeft ontvangen, vergezeld van zijn eigen aanbevelingen.

    • f) Indien het Secretariaat geen bezwaar tegen de voorgestelde wijziging heeft ontvangen binnen 30 dagen na de datum waarop het de op grond van het bepaalde in letter e) van dit lid ontvangen antwoorden en aanbevelingen heeft medegedeeld, wordt de wijziging 90 dagen later van kracht voor alle Partijen met uitzondering van die welke overeenkomstig het bepaalde in het derde lid van dit artikel een voorbehoud maken.

    • g) Indien het Secretariaat een bezwaar van een Partij ontvangt, moet over de voorgestelde wijziging overeenkomstig het bepaalde in de letters h), i) en j) van dit lid per brief worden gestemd.

    • h) Het Secretariaat stelt de Partijen in kennis van een ingediend bezwaar.

    • i) Tenzij het Secretariaat de stemmen voor of tegen of de ontvangen van ten minste de helft der Partijen heeft ontvangen binnen 60 dagen na de datum der kennisgeving overeenkomstig letter h) van dit lid, wordt de voorgestelde wijziging verwezen naar de volgende vergadering van de Conferentie om opnieuw te worden behandeld.

    • j) Mits door ten minste de helft der Partijen een stem is uitgebracht, wordt de voorgestelde wijziging aangenomen bij een meerderheid van twee derde der Partijen die hetzij één stem voor, hetzij één stem tegen hebben uitgebracht.

    • k) Het Secretariaat stelt alle Partijen in kennis van het resultaat der stemming.

    • l) Indien de voorgestelde wijziging is aangenomen, wordt zij 90 dagen na de datum van kennisgeving door het Secretariaat van de aanvaarding van kracht voor alle Partijen, met uitzondering van die welke overeenkomstig de bepalingen van het derde lid van dit artikel een voorbehoud maken.

  • 3 Tijdens de periode van 90 dagen zoals bedoeld in letter c) van het eerste lid of in letter 1) van het tweede lid van dit artikel, kan elke Partij, door middel van een schriftelijke kennisgeving aan de depot-Regering, een voorbehoud maken ten aanzien van de wijziging. Zolang dit voorbehoud niet is ingetrokken, wordt deze Partij beschouwd als een Staat die geen Partij is bij deze Overeenkomst wat betreft de handel in bedoelde soorten.

Artikel XVI. Bijlage III en wijzigingen van deze Bijlage

  • 1 Elke Partij kan te allen tijde aan het Secretariaat een lijst voorleggen van soorten, waarvan hij verklaart dat hij hen, binnen de grenzen van zijn bevoegdheid, tot het onderwerp heeft gemaakt van een regeling ter verwezenlijking van de in het derde lid van artikel II voorziene doeleinden. Bijlage III bevat de namen van de Partijen die de soort daarop hebben doen opnemen, de wetenschappelijke namen van die soorten en de delen der betreffende dieren en planten en de hieruit verkregen produkten welke uitdrukkelijk worden vermeld met betrekking tot de soort overeenkomstig het bepaalde in letter b) van artikel I.

  • 2 Elke ingevolge het bepaalde in het eerste lid van dit artikel voorgelegde lijst, wordt door het Secretariaat zo spoedig mogelijk na ontvangst aan de Partijen medegedeeld. De lijst wordt als een integrerend deel van Bijlage III van kracht 90 dagen na de datum van een dergelijke mededeling. Elke Partij kan, te allen tijde na ontvangst van deze lijst, door middel van een schriftelijke kennisgeving aan de depot-Regering, een voorbehoud ten aanzien van elke soort, elk deel van of elk produkt verkregen uit de betreffende dieren of planten, indienen en zolang dit voorbehoud niet is ingetrokken, wordt die Staat beschouwd als een Staat die geen Partij bij deze Overeenkomst is wat betreft de handel in de soort of het deel van of het verkregen produkt uit de betreffende dieren of planten.

  • 3 Een Partij die een soort in Bijlage III heeft laten opnemen, kan dit te allen tijde weer ongedaan maken door middel van een schriftelijke kennisgeving aan het Secretariaat dat alle Partijen hiervan in kennis stelt. De ongedaanmaking wordt 30 dagen na de datum van deze kennisgeving van kracht.

  • 4 Elke Partij die op grond van het bepaalde in het eerste lid van dit artikel een lijst voorlegt, doet aan het Secretariaat een afschrift toekomen van alle binnenlandse wetten en bepalingen die van toepassing zijn op de bescherming van deze soorten, vergezeld van alle toelichtingen die de Partij nodig acht of welke het Secretariaat haar kan vragen. Zolang deze soorten in Bijlage III opgenomen blijven, doet de Partij mededeling van elke wijziging in deze wetten en bepalingen of elke nieuwe toelichting, zodra deze zijn aangenomen.

Artikel XVII. Wijziging van de Overeenkomst

  • 1 Indien ten minste een derde der Partijen hiertoe een schriftelijk verzoek indient wordt door het Secretariaat een buitengewone vergadering van de Conferentie der Partijen uitgeschreven, ten einde wijzigingen in deze Overeenkomst te behandelen en aan te nemen. Deze wijzigingen worden aangenomen met een meerderheid van twee derde der aanwezige en hun stem uitbrengende Partijen. In dit verband betekent „aanwezige en hun stem uitbrengende Partijen” de Partijen die aanwezig zijn en die een stem voor of tegen uitbrengen. Bij het berekenen van de voor het aannemen van een wijziging vereiste twee derde meerderheid, worden onthoudingen niet meegeteld.

  • 2 Het Secretariaat doet de tekst van elk wijzigingsvoorstel ten minste 90 dagen voor de zitting van de Conferentie aan alle Partijen toekomen.

  • 3 Een wijziging wordt van kracht voor de Partijen die deze hebben goedgekeurd op de zestigste dag nadat twee derde der Partijen een akte van goedkeuring van de wijziging bij de depot-Regering hebben nedergelegd. Vervolgens wordt de wijziging voor elke andere Partij van kracht 60 dagen na de nederlegging door genoemde Partij van haar akte van goedkeuring van de wijziging.

Artikel XVIII. Regeling van geschillen

  • 1 Over elk tussen twee of meer Partijen bij deze Overeenkomst gerezen geschil ten aanzien van de interpretatie of de toepassing van de bepalingen van deze Overeenkomst, wordt tussen bij het geschil betrokken Partijen onderhandeld.

  • 2 Indien het geschil niet overeenkomstig de in het eerste lid van dit artikel kan worden geregeld, kunnen de Partijen met wederzijds goedvinden het geschil aan arbitrage onderwerpen, met name aan die van het Permanente Hof van Arbitrage te 's-Gravenhage; de Partijen die het geschil aan arbitrage hebben onderworpen, zijn door de arbitrale uitspraak gebonden.

Artikel XIX. Ondertekening

Deze Overeenkomst staat open voor ondertekening te Washington tot 30 april 1973 en na deze datum te Bern tot 31 december 1974.

Artikel XX. Bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring

Deze Overeenkomst moet worden bekrachtigd, aanvaard of goedgekeurd. De akten van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring worden nedergelegd bij de Regering van de Zwitserse Bondsstaat die optreedt als depot-Regering.

Artikel XXI. Toetreding

Deze Overeenkomst staat voor onbepaalde tijd open voor toetreding. De akten van toetreding worden nedergelegd bij de depot-Regering.

Artikel XXII. Inwerkingtreding

  • 1 Deze Overeenkomst treedt in werking 90 dagen na de nederlegging van de tiende akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding bij de depot-Regering.

  • 2 Voor elke Staat die deze Overeenkomst bekrachtigt, aanvaardt, goedkeurt of daartoe toetreedt na de nederlegging van de tiende akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding, treedt deze Overeenkomst in werking 90 dagen na de nederlegging door die Staat van zijn akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding.

Artikel XXIII. Voorbehouden

  • 1 Ten aanzien van deze Overeenkomst kunnen geen algemene voorbehouden worden gemaakt. Overeenkomstig het bepaalde in dit artikel en in de artikelen XV en XVI kunnen slechts bijzondere voorbehouden worden gemaakt.

  • 2 Elke Staat kan bij de nederlegging van zijn akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding, een bijzonder voorbehoud maken betreffende:

    • a) elke in Bijlage I, II of III opgenomen soort; of

    • b) alle delen van of alle produkten verkregen uit een dier of een plant van een in Bijlage III opgenomen soort.

  • 3 Zolang een Partij haar op grond van de bepalingen van dit artikel gemaakt voorbehoud niet intrekt, wordt deze beschouwd als een Staat die geen Partij bij deze Overeenkomst is wat betreft de handel in soorten, delen van of produkten verkregen uit een dier of een plant, zoals nader aangeduid in genoemd voorbehoud.

Artikel XXIV. Opzegging

Elke Partij kan deze Overeenkomst opzeggen door middel van een aan de depot-Regering gerichte schriftelijke kennisgeving. De opzegging treedt in werking twaalf maanden nadat de depot-Regering deze kennisgeving heeft ontvangen.

Artikel XXV. Depositaris

  • 1 Het oorspronkelijke exemplaar van deze Overeenkomst, waarvan de Chinese, de Engelse, de Franse, de Russische en de Spaanse tekst gelijkelijk authentiek zijn, wordt nedergelegd bij de depot-Regering die daarvan voor eensluidend gewaarmerkte afschriften doet toekomen aan alle Staten die haar hebben ondertekend of die akten van toetreding tot deze Overeenkomst hebben nedergelegd.

  • 2 De depot-Regering stelt de ondertekenende en tot deze Overeenkomst toetredende Staten en het Secretariaat in kennis van de ondertekeningen, de nederlegging van akten van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding, de inwerkingtreding van deze Overeenkomst, wijzigingen daarvan, de indiening en intrekking van voorbehouden en kennisgevingen van opzegging.

  • 3 Zodra deze Overeenkomst in werking is getreden, doet de depot-Regering een voor eensluidend gewaarmerkt afschrift van deze Overeenkomst toekomen aan het Secretariaat der Verenigde Naties ter registratie en publikatie overeenkomstig artikel 102 van het Handvest der Verenigde Naties.

TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekende Gevolmachtigden, hiertoe behoorlijk gemachtigd, deze Overeenkomst hebben ondertekend.

GEDAAN te Washington drie maart, negentienhonderd drieënzeventig.