TITEL I. ALGEMENE BEPALINGEN
Voor de toepassing van dit Akkoord hebben de in artikel 1 van het Verdrag omschreven
termen de hun in genoemd artikel toegekende betekenis.
Voor de toepassing van dit Akkoord worden als verbindingsorganen aangewezen:
-
- Van Nederlandse zijde:
-
a. Voor verstrekkingen in geval van ziekte en moederschap: De Ziekenfondsraad te Amstelveen;
-
b. Voor ouderdoms- en overlevingspensioenen alsmede voor kinderbijslag: De Sociale Verzekeringsbank
te Amstelveen;
-
c. In alle overige gevallen: het Gemeenschappelijk Administratiekantoor te Amsterdam.
-
- Van Tunesische zijde:
-
a. Het Nationale Fonds voor Sociale Zekerheid (Caisse Nationale de Sécurité Sociale (CNSS))
voor de takken van verzekering ziekte, moederschap en overlijden, gezinsuitkeringen,
arbeidsongevallen en beroepsziekten;
-
b. Het Fonds Verzekering Ouderdom, Invaliditeit en Overleving (Caisse d'Assurance Vieillesse,
Invalidité et Survie (CAVIS)) voor de takken van verzekering invaliditeit, ouderdom
en overlijden (pensioenen voor nabestaanden) alsmede de verstrekkingen en de gezinsuitkeringen
verleend aan de pensioengerechtigden.
-
1 In het in artikel 8, letter a), van het Verdrag bedoelde geval reikt de hierna genoemde
instelling van het land, waarvan de wetgeving van toepassing blijft, de werknemer
op verzoek een detacheringsbewijs uit waarin wordt verklaard dat op hem de wetgeving
van dit land van toepassing blijft.
-
3 Het bewijsstuk moet, zo nodig, door de vertegenwoordiger van de werknemer in het andere
land, indien er een zodanige vertegenwoordiger is, of anders door de werknemer zelf
worden overgelegd.
-
4 Indien de werkzaamheden langer dan 12 maanden duren, richt de werkgever voor het einde
van deze periode een verzoek om verlenging van detachering aan de instelling welke
het eerste bewijsstuk heeft uitgereikt, laatstbedoelde instelling vraagt de goedkeuring
van de bevoegde autoriteit van het land waar de tijdelijke werkzaamheden worden verricht
en reikt, nadat de goedkeuring is verkregen, een tweede bewijsstuk uit.
De werknemer die overeenkomstig artikel 9, tweede lid, van het Verdrag zijn keuzerecht
uitoefent, deelt dit, door tussenkomst van zijn werkgever, mede aan de in artikel
3, tweede lid, aangewezen instelling van het land voor de wetgeving waarvan hij heeft
gekozen. Deze instelling stelt de instelling van het andere land hiervan in kennis.
De keuze wordt van kracht op de datum van inwerkingtreding van het Verdrag of op de
datum waarop de werknemer door de diplomatieke zending of consulaire post, onderscheidenlijk
de ambtenaar van deze zending of post wordt aangesteld.
TITEL III. DIVERSE BEPALINGEN
-
2 Indien krachtens het eerste lid, letter a), van dit artikel voor de samentelling geen
rekening wordt gehouden met tijdvakken van verzekering, vervuld op grond van een vrijwillige
of vrijwillig voortgezette verzekering krachtens de wetgeving inzake ouderdom of overlijden
(pensioenen) van een land, worden de premies welke voor deze tijdvakken zijn betaald
geacht bestemd te zijn ter verhoging van de krachtens genoemde wetgeving verschuldigde
uitkeringen. Indien deze wetgeving een aanvullende verzekering kent, worden bedoelde
premies in aanmerking genomen voor de berekening van op grond van een dergelijke verzekering
verschuldigde uitkeringen.
-
1
-
a. Wanneer de bedrijfsvereniging waarbij een in Tunesië wonende werknemer aanspraak kan
maken op uitkeringen bij arbeidsongeschiktheid krachtens de Nederlandse wetgeving,
niet zelf de controle uitvoert, kan dit orgaan of de Gemeenschappelijke Medische Dienst
het CNSS verzoeken een medisch rapport te doen opstellen over de gezondheidstoestand
van de werknemer en over te gaan tot de administratieve controle. In dit verzoek van
het Nederlandse orgaan wordt vermeld of het gaat om een medische dan wel administratieve
controle.
-
b. Indien de bedrijfsvereniging of de Gemeenschappelijke Medische Dienst zelf de controle
uitvoert, kan dit orgaan de werknemer oproepen om in Nederland de nodige medische
onderzoeken te ondergaan. De kosten van de onderzoeken, de reis- en verblijfskosten
komen ten laste van het Nederlandse orgaan.
-
c. Indien de rechthebbende meent dat hij om medische redenen niet in staat is zich naar
Nederland te begeven, doet hij het betrokken Nederlandse orgaan hiervan onmiddellijk
mededeling. Hij dient dan een door de controlerend arts van het CNSS bekrachtigde
medische verklaring over te leggen. In deze verklaring wordt met name vermeld de medische
reden waarom de werknemer niet in staat is zich naar Nederland te begeven en vanaf
wanneer daartoe geen reden meer bestaat.
-
2
-
a. De administratieve en medische controle van in Nederland wonende rechthebbenden op
uitkeringen bij arbeidsongeschiktheid krachtens de Tunesische wetgeving wordt op verzoek
van het bevoegde orgaan uitgevoerd door tussenkomst van de NAB. In het hiertoe strekkende
verzoek van het Tunesische orgaan wordt vermeld of het hierbij gaat om medische dan
wel administratieve controle.
-
b. Indien het Tunesische orgaan zelf de controle uitvoert, kan het de werknemer oproepen
om in Tunesië de nodige medische onderzoeken te ondergaan. De kosten van de onderzoeken,
de reis- en verblijfskosten komen ten laste van het Tunesische orgaan.
-
c. Indien de rechthebbende meent dat hij om medische redenen niet in staat is zich naar
Tunesië te begeven, doet hij het betrokken Tunesische orgaan hiervan onmiddellijk
mededeling. Hij dient zich dan te vervoegen bij het orgaan van zijn woonplaats. Dit
orgaan onderwerpt de rechthebbende aan een medisch onderzoek en zendt aan het CNSS
de verklaring waarin met name wordt vermeld de medische reden waarom de werknemer
niet in staat is zich naar Tunesië te begeven en vanaf wanneer daartoe geen reden
meer bestaat.
-
3 Ieder bevoegd orgaan behoudt evenwel het recht om, voor eigen rekening, de rechthebbende
te laten onderzoeken door een arts van zijn keuze alsmede maatregelen voor te schrijven
gericht op het behoud, het herstel en de verbetering van de gezondheid van de rechthebbende
alsmede zijn arbeidsgeschiktheid.
Indien uit de in het voorgaande artikel bedoelde controle blijkt dat de rechthebbende
op prestaties werkzaamheden verricht of dat hij inkomsten geniet welke de voorgeschreven
grens overschrijden of dat hij het werk heeft hervat, dient het orgaan van de woon-
of verblijfplaats een rapport toe te zenden aan het bevoegde orgaan dat om controle
heeft verzocht. Dit rapport maakt melding van de door het bevoegde orgaan gevraagde
inlichtingen en vermeldt in het bijzonder de aard van de verrichte werkzaamheden,
het bedrag van de verdiensten of inkomsten, welke de belanghebbende gedurende het
laatstelijk verstreken kwartaal genoot, de normale beloning, welke in hetzelfde gebied
werd genoten door een werknemer van de beroepsgroep waartoe de belanghebbende behoorde
in het beroep dat hij uitoefende voor hij invalide werd, alsmede in voorkomend geval
het oordeel van een medisch deskundige omtrent de gezondheidstoestand van de belanghebbende.
De bevoegde organen van beide landen kunnen elkaar te allen tijde verzoeken over te
gaan tot verificatie of controle van feiten en handelingen waardoor volgens hun eigen
wetgeving het door hen erkende recht op prestaties kan worden gewijzigd, geschorst
of ingetrokken.
De kosten die voortvloeien uit administratieve controle en geneeskundig onderzoek,
observaties, reizen en allerlei verificaties, nodig voor de verlening van prestaties
of voor de herziening daarvan, worden aan het met deze controle of verificaties belaste
orgaan, op basis van het door dit orgaan toegepaste tarief, vergoed.
Andere dan de in het voorgaande artikel bedoelde kosten, welke voortvloeien uit de
toepassing van het Verdrag, kunnen worden vergoed onder voorwaarden welke in onderlinge
overeenstemming tussen de bevoegde verbindingsorganen van beide landen worden vastgesteld.
De instellingen welke uitkeringen verschuldigd zijn aan rechthebbenden die op het
grondgebied van de andere Staat wonen, kunnen het verschuldigde rechtens voldoen in
de munt van hun Staat, tegen de wisselkoers welke geldig is op de dag van afrekening.
Bedragen van vergoedingen berekend op basis van de werkelijke kosten of op basis van
vaste bedragen worden uitgedrukt in de munt van de Staat van het orgaan dat de prestaties
heeft verleend; het orgaan dat de vergoedingen verschuldigd is voldoet het verschuldigde
rechtens op basis van de wisselkoers welke geldig is op de dag van afrekening.
Wanneer de belanghebbende na schorsing van de uitkeringen welke hij genoot, opnieuw
recht op uitkeringen verkrijgt, terwijl hij op het grondgebied van het andere land
woont, wisselen de betrokken organen alle nodig geachte inlichtingen uit met het oog
op de hervatting van de betaling van deze uitkeringen.
Alle uitkeringen worden aan de rechthebbenden uitbetaald zonder aftrek van porti of
bankkosten.
De bevoegde organen van beide landen kunnen het bewijs van in leven zijn, het bewijs
van de burgerlijke stand en alle andere, voor het vaststellen van het recht op uitkeringen
of het voortzetten daarvan noodzakelijke documenten opvragen, hetzij rechtstreeks
bij de rechthebbende, hetzij door bemiddeling van het orgaan van de woonplaats.
Bij de aan de bevoegde organen gezonden inlichtingen en met name bij de medische rapporten
wordt een vertaling in de Franse taal gevoegd.
Voor de toepassing van artikel 43 van het Verdrag vermeldt de autoriteit, het orgaan
of de rechterlijke instantie welke de aanvraag, de verklaring of het beroepschrift
heeft ontvangen, dat had moeten worden ingediend bij een autoriteit, orgaan of rechterlijke
instantie van het andere land, de datum waarop de aanvraag, de verklaring of het beroepschrift
is ontvangen.
Alle geschillen met betrekking tot de toepassing van dit Akkoord zullen worden opgelost
door een commissie, samengesteld uit op het terrein van de sociale zekerheid bevoegde
vertegenwoordigers van de bevoegde autoriteiten, die zich kunnen laten bijstaan door
deskundigen. De commissie komt beurtelings bijeen in het ene en in het andere land.
De verbindingsorganen kunnen, in gemeen overleg, noodzakelijke formulieren voor verklaringen,
aanvragen en andere documenten, benodigd voor de toepassing van het Verdrag en dit
Akkoord, vaststellen.
Dit Akkoord treedt op dezelfde dag in werking als het Verdrag en heeft dezelfde werkingsduur.