Verdrag inzake technische samenwerking tussen het Koninkrijk der Nederlanden en Gambia, Banjul, 16-07-1993

[Regeling treedt in werking op nader te bepalen tijdstip.]
[Regeling wordt (deels) voorlopig toegepast per 16-07-1993.]
Geraadpleegd op 28-03-2024.
Geldend van 16-07-1993 t/m heden

Verdrag inzake technische samenwerking tussen het Koninkrijk der Nederlanden en Gambia

Authentiek : EN

Agreement on technical cooperation between the Kingdom of the Netherlands and the Republic of the Gambia

[Wordt voorlopig toegepast per 16-07-1993]

The Government of the Kingdom of the Netherlands and the Government of the Republic of The Gambia;

Reaffirming the friendly relations existing between the two States and their peoples;

Desiring to promote technical cooperation, and to create for that purpose the necessary legal and administrative framework;

Have agreed as follows:

Article I

[Wordt voorlopig toegepast per 16-07-1993]

  • 1 The aim of this Agreement shall be to promote technical cooperation and to create to that effect the legal and administrative framework for technical cooperation projects upon which the competent administrative authorities of the two Parties may decide for the purpose of implementing this Agreement.

  • 2 A decision to cooperate as referred to in paragraph 1 above, the contributions to a project and the manner in which that project is to be implemented shall in each case be laid down in an administrative arrangement to be established by the two competent administrative authorities.

Article II

[Wordt voorlopig toegepast per 16-07-1993]

  • 1 In connection with a project, the Government of The Gambia shall:

    • a) exempt the Netherlands personnel from all taxes and other fiscal charges in respect of all remunerations paid to them by the Netherlands Government;

    • b) exempt the Netherlands personnel form paying import and customs duties and other fiscal charges including VAT on new or used household and personal effects, imported into The Gambia within six months of the experts' arrival - except in special circumstances when that period may be extended - provided such goods are re-exported from The Gambia at the time of departure or within such period as may be agreed upon by the Government of The Gambia; this re-exportation shall also be exempted from duties and other fiscal charges;

    • c) exempt the Netherlands personnel from paying import and customs duties and other fiscal charges including VAT on professional equipment to be used for technical cooperation projects and imported into The Gambia during the whole period of their assignments;

    • d) make provisions for duty-free importation or purchase from bond of one motor-vehicle by the Netherlands personnel staying for a longer period than one year within six months of first arrival in The Gambia, except in special circumstances when that period might be extended or renewed, provided that such vehicle if sold to a person not likewise privileged, shall be subject to a payment of an appropriate import duty based on the estimated value of the vehicle at the time of its sale;

      In case a motor-vehicle is damaged beyond economical repair, provisions will be made on a case by case basis, similar to those ruling the importation/purchase of the original vehicle;

    • e) grant the Netherlands personnel immunity from legal action in respect of any words spoken or written and in respect of any acts performed by that personnel in their official capacity;

    • f) exempt the Netherlands personnel and their dependants from national service obligations;

    • g) offer the Netherlands personnel and their families in The Gambia repatriation facilities in time of national or international crisis;

    • h) make provisions for the issue of entry visas, free of charge, to the Netherlands personnel and their families, employed or to be employed by the Netherlands Government; an expert who has been formally accepted by the Government will be provided with a visa either before his departure from the Netherlands or on his arrival in The Gambia;

    • i) upon acceptance by the Gambian Government, the Netherlands experts will be exempted from registration, examination and other such requirements relative to their respective professional capacity;

    • j) provide the Netherlands personnel with identity documents to assure them of the full assistance of the appropriate authorities of The Gambia in the performance of their duties;

    • k) without prejudice to the foreign exchange regulations prevailing on any point at any time in The Gambia, impose no currency or foreign exchange restriction on funds introduced into The Gambia from external sources by the Netherlands personnel and their families for their personal use;

    external accounts opened in The Gambia, by the Netherlands personnel and their families shall remain at their exclusive disposal, and balances of such accounts shall be freely transferable, provided that such accounts have been fed exclusively from external sources; otherwise the account shall be subject to the usual exchange control provisions;

  • 2 The Government of The Gambia shall ensure that the Netherlands personnel as well as their families are accorded treatment of a manner no less favourable than that accorded to technical assistance personnel assigned to The Gambia by any other country or International Organization.

Article III

[Wordt voorlopig toegepast per 16-07-1993]

  • 1 The Government of The Gambia shall indemnify and hold harmless the Netherlands Government and the Netherlands personnel against any extra-contractual civil liability arising from any act or omission on the part of one or more of the said individuals during the operations governed by or undertaken by virtue of this Agreement causing the death of or physical injury to a third party or damage to the property of a third party, in so far as such liability is not covered by insurance, and shall abstain from making any claim or instituting any action for extra-contractual civil liability unless such liability derives from wilful misconduct or from gross negligence on the part of one or more of the said individuals.

  • 2 In the event that the Government of The Gambia holds harmless the Government of the Netherlands or one or more of the said individuals against any claim or action for extra-contractual civil liability in accordance with paragraph 1 of this Article, the Government of The Gambia shall be entitled to exercise all rights to which the Government of the Netherlands or the individuals are entitled.

  • 3 If the Government of The Gambia so requests, the Government of the Netherlands shall provide the competent authorities of The Gambia with the administrative or legal assistance needed for satisfactory solution of any problems that may arise in connection with the application of the paragraphs 1 and 2 of this Article.

Article IV

[Wordt voorlopig toegepast per 16-07-1993]

  • 1 The Government of The Gambia, after consulting with the Netherlands Government, will have the right to request the recall of any Netherlands personnel whose work or conduct is unsatisfactory;

    the Netherlands Government, after similar consultations with the Gambian Government, will have the right to recall any Netherlands personnel at any time;

    in case of recall, the Netherlands Government will make every effort to obtain an adequate replacement for the recalled Netherlands personnel if the Government of The Gambia so requests.

  • 2 All Netherlands personnel will carry out their assignment to be agreed upon by the respective competent authorities. As far as the daily operations of a project are concerned they will act in close consultation with the Gambian authorities responsible for the execution of the project, and they shall respect the operational instructions given by those authorities.

    The Netherlands personnel shall respect the laws in force in The Gambia.

Article V

[Wordt voorlopig toegepast per 16-07-1993]

  • 1 The provisions in this Agreement concerning Netherlands personnel shall apply equally to persons employed by the Netherlands Government and to persons employed by business enterprises or other organizations with which the Netherlands Government has concluded an agreement for the execution of a project on which both competent authorities have decided to cooperate.

  • 2 The Netherlands personnel made available may perform operational or advisory duties.

Article VI

[Wordt voorlopig toegepast per 16-07-1993]

  • 1 The provisions of Article II, III and IV, paragraph 1, of this Agreement are also applicable to the topping-up experts made available by the Netherlands. However, those experts would be required to pay local income tax on emoluments paid to them by the Government of The Gambia.

  • 2 The experts, mentioned under paragraph 1 of this Article, shall be under the exclusive direction of the relevant Gambian authorities. The experts will have to comply with such orders and regulations as are in force in The Gambia at any given time, provided such orders and regulations do not conflict with any provision of this Agreement or any other arrangement between the two Contracting Parties applicable to the experts concerned.

Article VII

[Wordt voorlopig toegepast per 16-07-1993]

The Government of The Gambia shall exempt from all import and export duties and other official charges including VAT the equipment (including motorvehicles) and other supplies provided by the Netherlands Government in connection with a project.

Article VIII

[Wordt voorlopig toegepast per 16-07-1993]

The provisions of this Agreement shall apply equally to the Netherlands personnel already working in the field of technical cooperation projects in The Gambia before the date on which this Agreement becomes effective.

Article IX

[Wordt voorlopig toegepast per 16-07-1993]

  • 1 This Agreement will be applied provisionally from the date of its signature and shall enter into force on the date on which, the two Governments have given each other written notification that the procedures constitutionally required therefore in their respective countries have been complied with.

  • 2 This Agreement shall remain in force for an initial period of two years. If neither Government declares its intention to terminate the Agreement three months before it expires, the Agreement shall each time be tacitly renewed for a further period of one year.

  • 3 In respect of the projects started before the date of termination of this Agreement the foregoing articles shall continue to be effective until the project has been terminated.

  • 4 With respect to the Kingdom of the Netherlands this Agreement shall apply to the European part of the Kingdom only.

DONE at Banjul on July 16th, 1993, in duplicate in the English language.

For the Government of the Kingdom of the Netherlands

(sd.) G. STORM

H. E. Gertjan Storm

Ambassador Extraordinary and plenipotentiary

of the Kingdom of the Netherlands

For the Government of the Republic of The Gambia

(sd.) OMAR B. SEY

Omar B. Sey

Minister of External Affairs

Vertaling : NL

Verdrag inzake technische samenwerking tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek Gambia

[Wordt voorlopig toegepast per 16-07-1993]

De Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de Regering van de Republiek Gambia;

Opnieuw de vriendschappelijke betrekkingen bevestigend die tussen beide Staten en hun volken bestaan;

Geleid door de wens de technische samenwerking te bevorderen en hiertoe het noodzakelijke juridische en administratieve kader te scheppen;

Zijn het volgende overeengekomen:

Artikel I

[Wordt voorlopig toegepast per 16-07-1993]

  • 1 Het doel van dit Verdrag is de technische samenwerking te bevorderen en hiertoe het juridische en administratieve kader te scheppen voor projecten inzake technische samenwerking waartoe de bevoegde bestuurlijke autoriteiten van beide Partijen ter uitvoering van dit Verdrag besluiten.

  • 2 Een besluit tot samenwerking als bedoeld in het eerste lid hierboven, de bijdragen aan een project en de wijze waarop dat project wordt uitgevoerd, worden per geval vastgelegd in een administratief akkoord, te sluiten door de twee bevoegde bestuurlijke autoriteiten.

Artikel II

[Wordt voorlopig toegepast per 16-07-1993]

  • 1 In verband met een project verbindt de Regering van Gambia zich ertoe:

    • a. het Nederlandse personeel vrij te stellen van alle belastingen en andere fiscale heffingen ten aanzien van alle door de Nederlandse Regering aan hen betaalde vergoedingen;

    • b. het Nederlandse personeel vrij te stellen van de betaling van invoer- en douanerechten en andere fiscale heffingen, met inbegrip van BTW, op nieuwe of gebruikte huishoudelijke artikelen en persoonlijke bezittingen die in Gambia worden ingevoerd binnen zes maanden na de aankomst van de deskundigen – behalve in bijzondere omstandigheden waarin deze termijn kan worden verlengd – op voorwaarde dat deze goederen weer uit Gambia worden uitgevoerd op het tijdstip van vertrek of binnen een termijn waarmee de Regering van Gambia instemt; deze wederuitvoer wordt eveneens vrijgesteld van rechten en andere fiscale heffingen;

    • c. de Nederlandse personeelsleden gedurende de gehele periode van hun aanstelling vrij te stellen van de betaling van invoer- en douanerechten en andere fiscale heffingen, met inbegrip van BTW, op beroepsuitrusting die zal worden gebruikt voor projecten inzake technische samenwerking en in Gambia wordt ingevoerd;

    • d. de invoer te regelen, vrij van rechten, of de aankoop uit entrepot, van één motorvoertuig per Nederlands personeelslid dat voor een langere periode dan een jaar in Gambia zal blijven, binnen zes maanden na de eerste aankomst in Gambia, behalve in bijzondere omstandigheden waarin deze termijn kan worden verlengd of vernieuwd, op voorwaarde dat over dat voertuig, indien het wordt verkocht aan een persoon die niet soortgelijke voorrechten geniet, passende invoerrechten worden betaald op basis van de geschatte waarde van het voertuig op het tijdstip van verkoop. Ingeval een motorvoertuig zodanig is beschadigd dat reparatie op economische gronden niet mogelijk is, wordt er per geval een regeling getroffen die vergelijkbaar is met die welke van toepassing is op de invoer/aankoop van het oorspronkelijke voertuig;

    • e. de Nederlandse personeelsleden te vrijwaren van rechtsvervolging op grond van in hun officiële hoedanigheid gesproken of geschreven uitingen of verrichte handelingen;

    • f. de Nederlandse personeelsleden en de van hen afhankelijke gezinsleden vrij te stellen van nationale dienstplicht;

    • g. de Nederlandse personeelsleden en hun gezinnen in Gambia repatriëringsfaciliteiten te bieden in tijden van nationale of internationale crises;

    • h. regelingen te treffen voor de kosteloze verstrekking van inreisvisa aan de Nederlandse personeelsleden die door de Nederlandse Regering zijn of zullen worden aangesteld en hun gezinnen. Aan een deskundige die door de Regering officieel is aanvaard, zal hetzij voor zijn vertrek uit Nederland, hetzij bij zijn aankomst in Gambia een visum worden verstrekt;

    • i. de Nederlandse deskundigen, nadat zij door de Gambiaanse Regering zijn aanvaard, vrij te stellen van registratie, toetsing en andere zodanige vereisten met betrekking tot hun onderscheiden professionele capaciteiten;

    • j. het Nederlandse personeel identiteitspapieren te verschaffen, zodat zij bij de uitoefening van hun werkzaamheden verzekerd zijn van de volledige steun van de desbetreffende autoriteiten in Gambia;

    • k. onverminderd de regelingen voor het wisselen van buitenlands geld die ten aanzien van een bepaald punt op een bepaald tijdstip in Gambia gelden, geen beperkingen op te leggen inzake valuta of het wisselen van buitenlands geld dat door de Nederlandse personeelsleden en hun gezinnen uit het buitenland Gambia wordt binnengebracht voor persoonlijk gebruik;

      rekeningen voor niet-ingezetenen die in Gambia worden geopend door Nederlandse personeelsleden en hun gezinnen, blijven uitsluitend tot hun eigen beschikking en saldi van die rekeningen kunnen vrijelijk worden overgemaakt, mits op die rekeningen uitsluitend uit het buitenland afkomstig geld wordt gestort; mocht die niet het geval zijn, dan wordt de rekening onderworpen aan de gebruikelijke bepalingen inzake deviezencontrole.

  • 2 De regering van Gambia waarborgt dat de Nederlandse personeelsleden en hun gezinnen op niet minder gunstige wijze worden behandeld dan personeel dat ten behoeve van technische bijstand naar Gambia wordt uitgezonden door andere landen of internationale organisaties.

Artikel III

[Wordt voorlopig toegepast per 16-07-1993]

  • 1 De Regering van Gambia stelt de Nederlandse Regering en het Nederlandse personeel schadeloos en vrijwaart hun ter zake van elke extra-contractuele wettelijke aansprakelijkheid voortvloeiend uit het verrichten of nalaten van handelingen door een of meer van de bedoelde personen tijdens werkzaamheden vallend onder of ondernomen uit hoofde van dit Verdrag die de dood van of letsel aan derden veroorzaken of schade aan het eigendom van derden, voor zover deze aansprakelijkheid niet door een verzekering is gedekt, en onthoudt zich van het instellen van vorderingen of het nemen van gerechtelijke stappen vanwege extra-contractuele wettelijke aansprakelijkheid, tenzij de wettelijke aansprakelijkheid het gevolg is van opzettelijk onjuist handelen of grove nalatigheid van een of meer van de bedoelde personen.

  • 2 Ingeval de Regering van Gambia de Regering van Nederland of een of meer van de bedoelde personen vrijwaart ter zake van een vordering of gerechtelijke stappen op grond van extra-contractuele wettelijke aansprakelijkheid in overeenstemming met het eerste lid van dit artikel, is de Regering van Gambia gerechtigd alle rechten te doen gelden die de Regering van Nederland of de bedoelde personen kunnen doen gelden.

  • 3 Indien de Regering van Gambia zulks verzoekt, verschaft de Regering van Nederland de bevoegde autoriteiten van Gambia de noodzakelijke administratieve of juridische bijstand voor een bevredigende regeling van eventuele problemen die kunnen ontstaan in verband met de toepassing van het eerste en tweede lid van dit artikel.

Artikel IV

[Wordt voorlopig toegepast per 16-07-1993]

  • 1 De Regering van Gambia heeft het recht, na overleg met de Nederlandse Regering, te verzoeken om terugroeping van ieder lid van het Nederlandse personeel wiens werk of gedrag onbevredigend is;

    de Nederlandse Regering heeft het recht, na soortgelijk overleg met de Gambiaanse Regering, te allen tijde leden van het Nederlandse personeel terug te roepen;

    in geval van terugroeping stelt de Nederlandse Regering alles in het werk om, indien de Regering van Gambia zulks verzoekt, een geschikte vervanger te vinden voor het teruggeroepen Nederlandse personeelslid.

  • 2 Alle Nederlandse personeelsleden vervullen hun taak zoals wordt overeengekomen door de onderscheiden bevoegde autoriteiten. Wat de dagelijkse werkzaamheden met betrekking tot een project betreft, handelen zij in nauw overleg met de Gambiaanse autoriteiten die verantwoordelijk zijn voor de uitvoering van het project, en nemen zij de door die autoriteiten gegeven werkinstructies in acht.

    Het Nederlandse personeel dient de in Gambia geldende wetten te eerbiedigen.

Artikel V

[Wordt voorlopig toegepast per 16-07-1993]

  • 1 De bepalingen van dit Verdrag betreffende Nederlands personeel zijn eveneens van toepassing op personen in dienst van de Nederlandse Regering en op personen in dienst van ondernemingen of andere organisaties waarmee de Nederlandse Regering een overeenkomst heeft gesloten inzake de uitvoering van een project terzake waarvan beide bevoegde autoriteiten hebben besloten samen te werken.

  • 2 Het beschikbaar gestelde Nederlandse personeel kan zowel uitvoerende als adviserende taken verrichten.

Artikel VI

[Wordt voorlopig toegepast per 16-07-1993]

  • 1 De bepalingen van de artikelen II, III en IV, eerste lid, van dit Verdrag zijn eveneens van toepassing op de door Nederland beschikbaar gestelde suppletie-deskundigen. Deze deskundigen dienen echter wel lokale inkomstenbelasting te betalen over honoraria die aan hen worden betaald door de Regering van Gambia.

  • 2 De in het eerste lid van dit artikel bedoelde deskundigen staan uitsluitend onder het gezag van de desbetreffende Gambiaanse autoriteiten. De deskundigen dienen verordeningen en regelingen die in Gambia op een bepaald tijdstip van kracht zijn, na te leven, mits die verordeningen en regelingen niet in strijd zijn met de bepalingen van dit Verdrag of van eventuele andere regelingen tussen de twee Verdragsluitende Partijen die van toepassing zijn op de betrokken deskundigen.

Artikel VII

[Wordt voorlopig toegepast per 16-07-1993]

De Regering van Gambia stelt de uitrusting (met inbegrip van motorvoertuigen) en andere materialen die de Nederlandse Regering in verband met een project verschaft, vrij van alle in- en uitvoerrechten en andere officiële heffingen, met inbegrip van BTW.

Artikel VIII

[Wordt voorlopig toegepast per 16-07-1993]

De bepalingen van dit Verdrag zijn eveneens van toepassing op Nederlands personeel dat reeds werkzaam is bij projecten inzake technische samenwerking in Gambia voor de datum waarop dit Verdrag van kracht wordt.

Artikel IX

[Wordt voorlopig toegepast per 16-07-1993]

  • 1 Dit Verdrag wordt voorlopig toegepast vanaf de datum van ondertekening en treedt in werking op de datum waarop de beide Regeringen elkaar er schriftelijk van in kennis hebben gesteld dat aan de in hun onderscheiden landen daarvoor constitutioneel vereiste procedures is voldaan.

  • 2 Dit Verdrag blijft van kracht voor een aanvangsperiode van twee jaar. Indien geen der beide Regeringen drie maanden voordat het Verdrag afloopt, haar voornemen te kennen geeft het te beëindigen, wordt het Verdrag telkens stilzwijgend verlengd voor een nieuwe periode van een jaar.

  • 3 Met betrekking tot projecten waarmee een aanvang is gemaakt voor de datum van beëindiging van dit Verdrag, blijven de voorgaande artikelen van kracht tot het project is beëindigd.

  • 4 Wat het Koninkrijk der Nederlanden betreft, is dit Verdrag alleen van toepassing op het Rijk in Europa.

GEDAAN te Banjul op 16 juli 1993 in tweevoud in de Engelse taal.

Voor de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden

(w.g.) G. STORM

Z.E. Gertjan Storm

Buitengewoon en Gevolmachtigd Ambassadeur

van het Koninkrijk der Nederlanden

Voor de Regering van de Republiek Gambia

(w.g.) OMAR B. SEY

Omar B. Sey

Minister van Buitenlandse Zaken

Naar boven