Preambule
Het Koninkrijk België,
de Republiek Bulgarije,
de Tsjechische Republiek,
het Koninkrijk Denemarken,
de Bondsrepubliek Duitsland,
de Republiek Estland,
Ierland,
de Helleense Republiek,
het Koninkrijk Spanje,
de Franse Republiek,
de Republiek Kroatië,
de Italiaanse Republiek,
de Republiek Cyprus,
de Republiek Letland,
de Republiek Litouwen,
het Groothertogdom Luxemburg,
Hongarije,
de Republiek Malta,
het Koninkrijk der Nederlanden,
de Republiek Oostenrijk,
de Republiek Polen,
de Portugese Republiek,
Roemenië,
de Republiek Slovenië,
de Slowaakse Republiek,
de Republiek Finland,
het Koninkrijk Zweden,
partijen bij het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de
werking van de Europese Unie, hierna „de lidstaten” genoemd,
en
de Europese Unie,
enerzijds,
en
De Republiek Chili, hierna „Chili” genoemd,
anderzijds,
hierna gezamenlijk „de Partijen” genoemd,
Gezien de sterke culturele, politieke, economische op samenwerking gebaseerde banden
die hen binden,
Opnieuw bevestigende dat zij de democratische beginselen, mensenrechten en fundamentele
vrijheden, de rechtsstaat en goed bestuur aanhangen, en zich inzetten voor de verwezenlijking
van duurzame ontwikkeling en het aanpakken van klimaatverandering, wat het uitgangspunt
vormt voor hun partnerschap en samenwerking,
Delende de mening dat de verspreiding van massavernietigingswapens en overbrengingsmiddelen
daarvoor, onder zowel statelijke als niet-statelijke actoren, een van de ernstigste
bedreigingen voor de internationale vrede en veiligheid vormt,
Indachtig de belangrijke bijdrage voor de versterking van die banden die is geleverd
door de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese
Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Republiek Chili, anderzijds, ondertekend
te Brussel op 18 november 2002 („Associatieovereenkomst”),
Benadrukkende dat hun betrekkingen van alomvattende aard zijn en dat het belangrijk
is een samenhangend kader voor de voortgang ervan te scheppen,
Gezien hun toezegging om de bestaande Associatieovereenkomst te moderniseren om rekening
te houden met de nieuwe politieke en economische realiteit en de voortgang van hun
partnerschap,
Erkennende dat een sterk en doeltreffend multilateraal systeem, op basis van internationaal
recht, van belang is om de vrede in stand te houden, conflicten te voorkomen, de internationale
veiligheid te versterken en gezamenlijke uitdagingen aan te pakken,
Bevestigende hun toezegging om de samenwerking op het gebied van bilaterale, regionale
en mondiale kwesties van gemeenschappelijk belang te versterken en alle beschikbare
instrumenten in te zetten om activiteiten te bevorderen die zijn opgezet om een actieve
en wederzijdse internationale samenwerking tot stand te brengen,
Ingenomen met de vaststelling van en het verzoek om uitvoering van het kader van Sendai
voor rampenrisicovermindering 2015–2030, aangenomen tijdens de derde Wereldconferentie
van de VN in Sendai op 18 maart 2015, de actieagenda van Addis Abeba van de derde
internationale conferentie over ontwikkelingsfinanciering, aangenomen in Addis Abeba
op 13 tot en met16 juli 2015, Resolutie 70/1, aangenomen door de Algemene Vergadering
van de Verenigde Naties („Algemene Vergadering van de VN”) op 25 september 2015, houdende
het slotdocument „Transforming our world: the 2030 Agenda for Sustainable Development
and the 17 Sustainable Development Goals” (Naar een nieuwe wereld: de agenda inzake
duurzame ontwikkeling voor 2030 en de 17 daarin vervatte duurzameontwikkelingsdoelstellingen)
(„Agenda 2030”), de Overeenkomst van Parijs in het kader van het Raamverdrag van de
Verenigde Naties inzake klimaatverandering, gedaan te Parijs op 12 december 2015 („Overeenkomst
van Parijs”), de Nieuwe Stedenagenda, goedgekeurd tijdens de VN-conferentie over huisvesting
en duurzame stadsontwikkeling (Habitat III) op 20 oktober 2016 in Quito, Ecuador („Nieuwe
Stedenagenda”) en de verbintenissen van de wereldtop over humanitaire hulp, aangenomen
tijdens de wereldtop over humanitaire hulp in Istanbul op 23 en 24 mei 2016,
Opnieuw bevestigende dat zij zich verbinden tot het bevorderen van duurzame ontwikkeling
in economisch, sociaal en ecologisch opzicht, dat zij zich erop toeleggen de internationale
handel zodanig te ontwikkelen dat die bijdraagt tot duurzame ontwikkeling in die drie
dimensies, die onderling nauw zijn verbonden en elkaar wederzijds versterken, en dat
zij zich verbinden tot het bevorderen van de verwezenlijking van de doelstellingen
van de Agenda 2030,
Opnieuw bevestigende dat zij vastbesloten zijn hun handelsbetrekkingen uit te breiden
en te diversifiëren overeenkomstig de Overeenkomst tot oprichting van de Wereldhandelsorganisatie
(World Trade Organization, WTO), gedaan te Marrakesh op 15 april 1994, en de specifieke doelstellingen en bepalingen
van deel III van deze overeenkomst,
Geleid door de wens hun economische betrekkingen te versterken, in het bijzonder hun
handels- en investeringsbetrekkingen, door de toegang tot de markt te versterken en
te verbeteren, en bij te dragen tot economische groei, waarbij zij zich bewust zijn
van de noodzaak het bewustzijn te vergroten rond de economische en sociale gevolgen
van milieuschade, niet-duurzame productie- en consumptiepatronen en het bijbehorende
effect op het menselijk welzijn,
Ervan overtuigd dat deze overeenkomst een klimaat zal scheppen dat hun onderlinge
duurzame economische betrekkingen zal doen groeien, met name op het gebied van handel
en investeringen, die noodzakelijk zijn voor de economische en sociale ontwikkeling,
de technologische innovatie, en modernisering,
Erkennende dat de bepalingen van deze overeenkomst investeringen en investeerders
beschermen en tot doel hebben tot wederzijds voordeel strekkende zakelijke activiteiten
te stimuleren, zonder afbreuk te doen aan het recht van de Partijen op hun grondgebied
regels te stellen in het openbaar belang,
Erkennende het nauwe verband tussen innovatie en handel, alsook het belang van innovatie
voor economische groei en sociale ontwikkeling, en ook bevestigende hun belang bij
het bevorderen van een grotere mate van samenwerking op het gebied van innovatie,
onderzoek, wetenschap, technologie, vervoer en andere daaraan gerelateerde gebieden,
en bij het bevorderen van de deelname van de publieke en de particuliere sector,
Bevestigende hun toezegging om intensiever samen te werken op het gebied van justitie,
vrijheid en veiligheid,
Erkennende dat de versterkte samenwerking op het gebied van onderwijs, milieuaangelegenheden,
cultuur, onderzoek en innovatie, werkgelegenheid en sociale zaken, gezondheid en andere
gebieden van gemeenschappelijk belang, wederzijdse voordelen oplevert,
Uiting gevende aan hun vastberadenheid om hun betrekkingen te blijven versterken door
middel van nieuwe samenwerkingsovereenkomsten, alsook hun wens dat die samenwerking
wordt uitgevoerd in het voordeel van derde landen, zoals vastgelegd in het in 2015
door de Partijen ondertekende Memorandum van overeenstemming over internationale samenwerking,
en door de voortdurende deelneming van Chili aan de regionale programma’s van de Europese
Unie,
Herinnerende aan het belang van de verschillende overeenkomsten tussen de Europese
Unie en Chili, die de politieke dialoog en samenwerking in de sectorale gebieden van
de betrekkingen tussen de Partijen alsook handel en investeringen hebben bevorderd,
Wijzende op het feit dat, als de Partijen in het kader van deze overeenkomst specifieke
overeenkomsten sluiten op het gebied van vrijheid, veiligheid en recht, die door de
Europese Unie zouden worden gesloten op grond van titel V van het derde deel van het
Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie („VWEU”), de bepalingen van dergelijke
toekomstige overeenkomsten niet bindend zijn voor Ierland, tenzij de Europese Unie,
samen met Ierland wat betreft hun respectieve eerdere bilaterale betrekkingen, Chili
ervan in kennis stelt dat Ierland gebonden is door dergelijke toekomstige specifieke
overeenkomsten als deel van de Europese Unie, overeenkomstig Protocol nr. 21 betreffende
de positie van Ierland ten aanzien van de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht,
dat aan het Verdrag betreffende de Europese Unie („VEU”) en het VWEU is gehecht. Evenzo
zijn latere interne maatregelen van de Europese Unie die met het oog op de uitvoering
van deze overeenkomst op grond van titel V van het derde deel van het VWEU worden
genomen, niet bindend voor Ierland, tenzij Ierland zijn wens te kennen heeft gegeven
deel te nemen aan die maatregelen of die te aanvaarden overeenkomstig Protocol nr.
21. Voorts wijzende op het feit dat dergelijke toekomstige specifieke overeenkomsten
of dergelijke latere interne maatregelen van de Europese Unie zouden komen te vallen
onder de werkingssfeer Protocol nr. 22 betreffende de positie van Denemarken dat aan
het VEU en het VWEU is gehecht,