Overeenkomst inzake de internationale handel in bedreigde in het wild levende dier- en plantensoorten, Washington, 03-03-1973

Geraadpleegd op 01-11-2024. Gebruikte datum 'geldig op' 26-11-2019 en zichtdatum 26-11-2019.
Geldend van 26-11-2019 t/m 21-06-2021

Overeenkomst inzake de internationale handel in bedreigde in het wild levende dier- en plantensoorten

Authentiek : EN

Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora

The Contracting States,

Recognizing that wild fauna and flora in their many beautiful and varied forms are an irreplaceable part of the natural systems of the earth which must be protected for this and the generations to come;

Conscious of the ever-growing value of wild fauna and flora from aesthetic, scientific, cultural, recreational and economic points of view;

Recognizing that peoples and States are and should be the best protectors of their own wild fauna and flora;

Recognizing, in addition, that international cooperation is essential for the protection of certain species of wild fauna and flora against over-exploitation through international trade;

Convinced of the urgency of taking appropriate measures to this end;

Have agreed as follows:

Article I. Definitions

For the purpose of the present Convention, unless the context otherwise requires:

  • (a) “Species” means any species, subspecies, or geographically separate population thereof;

  • (b) “Specimen” means:

    • (i) any animal or plant, whether alive or dead;

    • (ii) in the case of an animal: for species included in Appendices I and II, any readily recognizable part or derivative thereof; and for species included in Appendix III, any readily recognizable part or derivative thereof specified in Appendix III in relation to the species; and

    • (iii) in the case of a plant: for species included in Appendix I, any readily recognizable part or derivative thereof; and for species included in Appendices II and III, any readily recognizable part or derivative thereof specified in Appendices II and III in relation to the species;

  • (c) “Trade” means export, re-export, import and introduction from the sea;

  • (d) “Re-export” means export of any specimen that has previously been imported;

  • (e) “Introduction from the sea” means transportation into a State of specimens of any species which were taken in the marine environment not under the jurisdiction of any State;

  • (f) “Scientific Authority” means a national scientific authority designated in accordance with Article IX;

  • (g) “Management Authority” means a national management authority designated in accordance with Article IX;

  • (h) “Party” means a State for which the present Convention has entered into force.

Article II. Fundamental Principles

  • 1 Appendix I shall include all species threatened with extinction which are or may be affected by trade. Trade in specimens of these species must be subject to particularly strict regulation in order not to endanger further their survival and must only be authorized in exceptional circumstances.

  • 2 Appendix II shall include:

    • (a) all species which although not necessarily now threatened with extinction may become so unless trade in specimens of such species is subject to strict regulation in order to avoid utilization incompatible with their survival; and

    • (b) other species which must be subject to regulation in order that trade in specimens of certain species referred to in sub-paragraph (a) of this paragraph may be brought under effective control.

  • 3 Appendix III shall include all species which any Party identifies as being subject to regulation within its jurisdiction for the purpose of preventing or restricting exploitation, and as needing the cooperation of other parties in the control of trade.

  • 4 The Parties shall not allow trade in specimens of species included in Appendices I, II and III except in accordance with the provisions of the present Convention.

Article III. Regulation of Trade in Specimens of Species included in Appendix I

  • 1 All trade in specimens of species included in Appendix I shall be in accordance with the provisions of this Article.

  • 2 The export of any specimen of a species included in Appendix I shall require the prior grant and presentation of an export permit. An export permit shall only be granted when the following conditions have been met:

    • (a) a Scientific Authority of the State of export has advised that such export will not be detrimental to the survival of that species;

    • (b) a Management Authority of the State of export is satisfied that the specimen was not obtained in contravention of the laws of that State for the protection of fauna and flora;

    • (c) a Management Authority of the State of export is satisfied that any living specimen will be so prepared and shipped as to minimize the risk of injury, damage to health or cruel treatment; and

    • (d) a Management Authority of the State of export is satisfied that an import permit has been granted for the specimen.

  • 3 The import of any specimen of a species included in Appendix I shall require the prior grant and presentation of an import permit and either an export permit or a re-export certificate. An import permit shall only be granted when the following conditions have been met:

    • (a) a Scientific Authority of the State of import has advised that the import will be for purposes which are not detrimental to the survival of the species involved;

    • (b) a Scientific Authority of the State of import is satisfied that the proposed recipient of a living specimen is suitably equipped to house and care for it; and

    • (c) a Management Authority of the State of import is satisfied that the specimen is not to be used for primarily commercial purposes.

  • 4 The re-export of any specimen of a species included in Appendix I shall require the prior grant and presentation of a re-export certificate. A re-export certificate shall only be granted when the following conditions have been met:

    • (a) a Management Authority of the State of re-export is satisfied that the specimen was imported into that State in accordance with the provisions of the present Convention;

    • (b) a Management Authority of the State of re-export is satisfied that any living specimen will be so prepared and shipped as to minimize the risk of injury, damage to health or cruel treatment; and

    • (c) a Management Authority of the State of re-export is satisfied that an import permit has been granted for any living specimen.

  • 5 The introduction from the sea of any specimen of a species included in Appendix I shall require the prior grant of a certificate from a Management Authority of the State of introduction. A certificate shall only be granted when the following conditions have been met:

    • (a) a Scientific Authority of the State of introduction advises that the introduction will not be detrimental to the survival of the species involved;

    • (b) a Management Authority of the State of introduction is satisfied that the proposed recipient of a living specimen is suitably equipped to house and care for it; and

    • (c) a Management Authority of the State of introduction is satisfied that the specimen is not to be used for primarily commercial purposes.

Article IV. Regulation of Trade in Specimens of Species included in Appendix II

  • 1 All trade in specimens of species included in Appendix II shall be in accordance with the provisions of this Article.

  • 2 The export of any specimen of a species included in Appendix II shall require the prior grant and presentation of an export permit. An export permit shall only be granted when the following conditions have been met:

    • (a) a Scientific Authority of the State of export has advised that such export will not be detrimental to the survival of that species;

    • (b) a Management Authority of the State of export is satisfied that the specimen was not obtained in contravention of the laws of that State for the protection of fauna and flora; and

    • (c) a Management Authority of the State of export is satisfied that any living specimen will be so prepared and shipped as to minimize the risk of injury, damage to health or cruel treatment.

  • 3 A Scientific Authority in each Party shall monitor both the export permits granted by that State for specimens of species included in Appendix II and the actual exports of such specimens. Whenever a Scientific Authority determines that the export of specimens of any such species should be limited in order to maintain that species throughout its range at a level consistent with its role in the ecosystems in which it occurs and well above the level at which that species might become eligible for inclusion in Appendix I, the Scientific Authority shall advise the appropriate Management Authority of suitable measures to be taken to limit the grant of export permits for specimens of that species.

  • 4 The import of any specimen of a species included in Appendix II shall require the prior presentation of either an export permit or a re-export certificate.

  • 5 The re-export of any specimen of a species included in Appendix II shall require the prior grant and presentation of a re-export certificate. A re-export certificate shall only be granted when the following conditions have been met:

    • (a) a Management Authority of the State of re-export is satisfied that the specimen was imported into that State in accordance with the provisions of the present Convention; and

    • (b) a Management Authority of the State of re-export is satisfied that any living specimen will be so prepared and shipped as to minimize the risk of injury, damage to health or cruel treatment.

  • 6 The introduction from the sea of any specimen of a species included in Appendix II shall require the prior grant of a certificate from a Management Authority of the State of introduction. A certificate shall only be granted when the following conditions have been met:

    • (a) a Scientific Authority of the State of introduction advises that the introduction will not be detrimental to the survival of the species involved; and

    • (b) a Management Authority of the State of introduction is satisfied that any living specimen will be so handled as to minimize the risk of injury, damage to health or cruel treatment.

  • 7 Certificates referred to in paragraph 6 of this Article may be granted on the advice of a Scientific Authority, in consultation with other national scientific authorities or, when appropriate, international scientific authorities, in respect of periods not exceeding one year for total numbers of specimens to be introduced in such periods.

Article V. Regulation of Trade in Specimens of Species included in Appendix III

  • 1 All trade in specimens of species included in Appendix III shall be in accordance with the provisions of this Article.

  • 2 The export of any specimen of a species included in Appendix III from any State which has included that species in Appendix III shall require the prior grant and presentation of an export permit. An export permit shall only be granted when the following conditions have been met:

    • (a) a Management Authority of the State of export is satisfied that the specimen was not obtained in contravention of the laws of that State for the protection of fauna and flora; and

    • (b) a Management Authority of the State of export is satisfied that any living specimen will be so prepared and shipped as to minimize the risk of injury, damage to health or cruel treatment.

  • 3 The import of any specimen of a species included in Appendix III shall require, except in circumstances to which paragraph 4 of this Article applies, the prior presentation of a certificate of origin and, where the import is from a State which has included that species in Appendix III, an export permit.

  • 4 In the case of re-export, a certificate granted by the Management Authority of the State of re-export that the specimen was processed in that State or is being re-exported shall be accepted by the State of import as evidence that the provisions of the present Convention have been complied with in respect of the specimen concerned.

Article VI. Permits and Certificates

  • 1 Permits and certificates granted under the provisions of Articles III, IV, and V shall be in accordance with the provisions of this Article.

  • 2 An export permit shall contain the information specified in the model set forth in Appendix IV, and may only be used for export within a period of six months from the date on which it was granted.

  • 3 Each permit or certificate shall contain the title of the present Convention, the name and any identifying stamp of the Management Authority granting it and a control number assigned by the Management Authority.

  • 4 Any copies of a permit or certificate issued by a Management Authority shall be clearly marked as copies only and no such copy may be used in place of the original, except to the extent endorsed thereon.

  • 5 A separate permit or certificate shall be required for each consignment of specimens.

  • 6 A Management Authority of the State of import of any specimen shall cancel and retain the export permit or re-export certificate and any corresponding import permit presented in respect of the import of that specimen.

  • 7 Where appropriate and feasible a Management Authority may affix a mark upon any specimen to assist in identifying the specimen. For these purposes “mark” means any indelible imprint, lead seal or other suitable means of identifying a specimen, designed in such a way as to render its imitation by unauthorized persons as difficult as possible.

Article VII. Exemptions and Other Special Provisions Relating to Trade

  • 1 The provisions of Articles III, IV and V shall not apply to the transit or trans-shipment of specimens through or in the territory of a Party while the specimens remain in Customs control.

  • 2 Where a Management Authority of the State of export or reexport is satisfied that a specimen was acquired before the provisions of the present Convention applied to that specimen, the provisions of Articles III, IV and V shall not apply to that specimen where the Management Authority issues a certificate to that effect.

  • 3 The provisions of Articles III, IV and V shall not apply to specimens that are personal or household effects. This exemption shall not apply where:

    • (a) in the case of specimens of a species included in Appendix I, they were acquired by the owner outside his State of usual residence, and are being imported into that State; or

    • (b) in the case of specimens of species included in Appendix II:

      • (i) they were acquired by the owner outside his State of usual residence and in a State where removal from the wild occurred;

      • (ii) they are being imported into the owner's State of usual residence; and

      • (iii) the State where removal from the wild occurred requires the prior grant of export permits before any export of such specimens;

    unless a Management Authority is satisfied that the specimens were acquired before the provisions of the present Convention applied to such specimens.

  • 4 Specimens of an animal species included in Appendix I bred in captivity for commercial purposes, or of a plant species included in Appendix I artificially propagated for commercial purposes, shall be deemed to be specimens of species included in Appendix II.

  • 5 Where a Management Authority of the State of export is satisfied that any specimen of an animal species was bred in captivity or any specimen of a plant species was artificially propagated, or is a part of such an animal or plant or was derived therefrom, a certificate by that Management Authority to that effect shall be accepted in lieu of any of the permits or certificates required under the provisions of Articles III, IV or V.

  • 6 The provisions of Articles III, IV and V shall not apply to the non-commercial loan, donation or exchange between scientists or scientific institutions registered by a Management Authority of their State, of herbarium specimens, other preserved, dried or embedded museum specimens, and live plant material which carry a label issued or approved by a Management Authority.

  • 7 A Management Authority of any State may waive the requirements of Articles III, IV and V and allow the movement without permits or certificates of specimens which form part of a travelling zoo, circus, menagerie, plant exhibition or other travelling exhibition provided that:

    • (a) the exporter or importer registers full details of such specimens with that Management Authority;

    • (b) the specimens are in either of the categories specified in paragraphs 2 or 5 of this Article; and

    • (c) the Management Authority is satisfied that any living specimen will be so transported and cared for as to minimize the risk of injury, damage to health or cruel treatment.

Article VIII. Measures to be Taken by the Parties

  • 1 The Parties shall take appropriate measures to enforce the provisions of the present Convention and to prohibit trade in specimens in violation thereof. These shall include measures:

    • (a) to penalize trade in, or possession of, such specimens, or both; and

    • (b) to provide for the confiscation or return to the State of export of such specimens.

  • 2 In addition to the measures taken under paragraph 1 of this Article, a Party may, when it deems it necessary, provide for any method of internal reimbursement for expenses incurred as a result of the confiscation of a specimen traded in violation of the measures taken in the application of the provisions of the present Convention.

  • 3 As far as possible, the Parties shall ensure that specimens shall pass through any formalities required for trade with a minimum of delay. To facilitate such passage, a Party may designate ports of exit and ports of entry at which specimens must be presented for clearance. The Parties shall ensure further that all living specimens, during any period of transit, holding or shipment, are properly cared for so as to minimize the risk of injury, damage to health or cruel treatment.

  • 4 Where a living specimen is confiscated as a result of measures referred to in paragraph 1 of this Article:

    • (a) the specimen shall be entrusted to a Management Authority of the State of confiscation;

    • (b) the Management Authority shall, after consultation with the State of export, return the specimen to that State at the expense of that State, or to a rescue centre or such other place as the Management Authority deems appropriate and consistent with the purposes of the present Convention; and

    • (c) the Management Authority may obtain the advice of a Scientific Authority or may, whenever it considers it desirable, consult the Secretariat in order to facilitate the decision under subparagraph (b) of this paragraph, including the choice of a rescue centre or other place.

  • 5 A rescue centre as referred to in paragraph 4 of this Article means an institution designated by a Management Authority to look after the welfare of living specimens, particularly those that have been confiscated.

  • 6 Each Party shall maintain records of trade in specimens of species included in Appendices I, II and III which shall cover:

    • (a) the names and addresses of exporters and importers; and

    • (b) the number and type of permits and certificates granted; the States with which such trade occurred; the numbers or quantities and types of specimens, names of species as included in Appendices I, II and III and, where applicable, the size and sex of the specimens in question.

  • 7 Each Party shall prepare periodic reports on its implementation of the present Convention and shall transmit to the Secretariat:

    • (a) an annual report containing a summary of the information specified in sub-paragraph (b) of paragraph 6 of this Article; and

    • (b) a biennial report on legislative, regulatory and administrative measures taken to enforce the provisions of the present Convention.

  • 8 The information referred to in paragraph 7 of this Article shall be available to the public where this is not inconsistent with the law of the Party concerned.

Article IX. Management and Scientific Authorities

  • 1 Each Party shall designate for the purposes of the present Convention:

    • (a) one or more Management Authorities competent to grant permits or certificates on behalf of that Party; and

    • (b) one or more Scientific Authorities.

  • 2 A State depositing an instrument of ratification, acceptance, approval or accession shall at that time inform the Depositary Government of the name and address of the Management Authority authorized to communicate with other Parties and with the Secretariat.

  • 3 Any changes in the designations or authorizations under the provisions of this Article shall be communicated by the Party concerned to the Secretariat for transmission to all other Parties.

  • 4 Any Management Authority referred to in paragraph 2 of this Article shall if so requested by the Secretariat or the Management Authority of another Party, communicate to it impression of stamps, seals or other devices used to authenticate permits or certificates.

Article X. Trade with States not Party to the Convention

Where export or re-export is to, or import is from, a State not a party to the present Convention, comparable documentation issued by the competent authorities in that State which substantially conforms with the requirements of the present Convention for permits and certificates may be accepted in lieu thereof by any Party.

Article XI. Conference of the Parties

  • 1 The Secretariat shall call a meeting of the Conference of the Parties not later than two years after the entry into force of the present Convention.

  • 2 Thereafter the Secretariat shall convene regular meetings at least once every two years, unless the Conference decides otherwise, and extraordinary meetings at any time on the written request of at least one-third of the Parties.

  • 3 At meetings, whether regular or extraordinary, the Parties shall review the implementation of the present Convention and may:

    • (a) make such provision as may be necessary to enable the Secretariat to carry out its duties and adopt financial provisions;

    • (b) consider and adopt amendments to Appendices I and II in accordance with Article XV;

    • (c) review the progress made towards the restoration and conservation of the species included in Appendices I, II and III;

    • (d) receive and consider any reports presented by the Secretariat or by any Party; and

    • (e) where appropriate, make recommendations for improving the effectiveness of the present Convention.

  • 4 At each regular meeting, the Parties may determine the time and venue of the next regular meeting to be held in accordance with the provisions of paragraph 2 of this Article.

  • 5 At any meeting, the Parties may determine and adopt rules of procedure for the meeting.

  • 6 The United Nations, its Specialized Agencies and the International Atomic Energy Agency, as well as any State not a Party to the present Convention, may be represented at meetings of the Conference by observers, who shall have the right to participate but not to vote.

  • 7 Any body or agency technically qualified in protection, conservation or management of wild fauna and flora, in the following categories, which has informed the Secretariat of its desire to be represented at meetings of the Conference by observers, shall be admitted unless at least one-third of the Parties present object:

    • (a) international agencies or bodies, either governmental or non-governmental, and national governmental agencies and bodies; and

    • (b) national non-governmental agencies or bodies which have been approved for this purpose by the State in which they are located.

    Once admitted, these observers shall have the right to participate but not to vote.

Article XII. The Secretariat

  • 1 Upon entry into force of the present Convention, a Secretariat shall be provided by the Executive Director of the United Nations Environment Programme. To the extent and in the manner he considers appropriate, he may be assisted by suitable inter-governmental or non-governmental international or national agencies and bodies technically qualified in protection, conservation and management of wild fauna and flora.

  • 2 The functions of the Secretariat shall be:

    • (a) to arrange for and service meetings of the Parties;

    • (b) to perform the functions entrusted to it under the provisions of Articles XV and XVI of the present Convention;

    • (c) to undertake scientific and technical studies in accordance with programmes authorized by the Conference of the Parties as will contribute to the implementation of the present Convention, including studies concerning standards for appropriate preparation and shipment of living specimens and the means of identifying specimens;

    • (d) to study the reports of Parties and to request from Parties such further information with respect thereto as it deems necessary to ensure implementation of the present Convention;

    • (e) to invite the attention of the Parties to any matter pertaining to the aims of the present Convention;

    • (f) to publish periodically and distribute to the Parties current editions of Appendices I, II and III together with any information which will facilitate identification of specimens of species included in those Appendices;

    • (g) to prepare annual reports to the Parties on its work and on the implementation of the present Convention and such other reports as meetings of the Parties may request;

    • (h) to make recommendations for the implementation of the aims and provisions of the present Convention, including the exchange of information of a scientific or technical nature;

    • (i) to perform any other function as may be entrusted to it by the Parties.

Article XIII. International Measures

  • 1 When the Secretariat in the light of information received is satisfied that any species included in Appendices I or II is being affected adversely by trade in specimens of that species or that the provisions of the present Convention are not being effectively implemented, it shall communicate such information to the authorized Management Authority of the Party or Parties concerned.

  • 2 When any Party receives a communication as indicated in paragraph 1 of this Article, it shall, as soon as possible, inform the Secretariat of any relevant facts insofar as its laws permit and, where appropriate, propose remedial action. Where the Party considers that an inquiry is desirable, such inquiry may be carried out by one or more persons expressly authorized by the Party.

  • 3 The information provided by the Party or resulting from any inquiry as specified in paragraph 2 of this Article shall be reviewed by the next Conference of the Parties which may make whatever recommendations it deems appropriate.

Article XIV. Effect on Domestic Legislation and International Conventions

  • 1 The provisions of the present Convention shall in no way affect the right of Parties to adopt:

    • (a) stricter domestic measures regarding the conditions for trade, taking, possession or transport of specimens of species included in Appendices I, II and III, or the complete prohibition thereof; or

    • (b) domestic measures restricting or prohibiting trade, taking, possession, or transport of species not included in Appendices I, II or III.

  • 2 The provisions of the present Convention shall in no way affect the provisions of any domestic measures or the obligations of Parties deriving from any treaty, convention, or international agreement relating to other aspects of trade, taking, possession, or transport of specimens which is in force or subsequently may enter into force for any Party including any measure pertaining to the Customs, public health, veterinary or plant quarantine fields.

  • 3 The provisions of the present Convention shall in no way affect the provisions of, or the obligations deriving from, any treaty, convention or international agreement concluded or which may be concluded between States creating a union or regional trade agreement establishing or maintaining a common external customs control and removing customs control between the parties thereto insofar as they relate to trade among the States members of that union or agreement.

  • 4 A State party to the present Convention, which is also a party to any other treaty, convention or international agreement which is in force at the time of the coming into force of the present Convention and under the provisions of which protection is afforded to marine species included in Appendix II, shall be relieved of the obligations imposed on it under the provisions of the present Convention with respect to trade in specimens of species included in Appendix II that are taken by ships registered in that State and in accordance with the provisions of such other treaty, convention or international agreement.

  • 5 Notwithstanding the provisions of Articles III, IV and V, any export of a specimen taken in accordance with paragraph 4 of this Article shall only require a certificate from a Management Authority of the State of introduction to the effect that the specimen was taken in accordance with the provisions of the other treaty, convention or international agreement in question.

  • 6 Nothing in the present Convention shall prejudice the codification and development of the law of the sea by the United Nations Conference on the Law of the Sea convened pursuant to Resolution 2750 C (XXV) of the General Assembly of the United Nations nor the present or future claims and legal views of any State concerning the law of the sea and the nature and extent of coastal and flag State jurisdiction.

Article XV. Amendments to Appendices I and II

  • 1 The following provisions shall apply in relation to amendments to Appendices I and II at meetings of the Conference of the Parties:

    • (a) Any Party may propose an amendment to Appendix I or II for consideration at the next meeting. The text of the proposed amendment shall be communicated to the Secretariat at least 150 days before the meeting. The Secretariat shall consult the other Parties and interested bodies on the amendment in accordance with the provisions of sub-paragraphs (b) and (c) of paragraph 2 of this Article and shall communicate the response to all Parties not later than 30 days before the meeting.

    • (b) Amendments shall be adopted by a two-thirds majority of Parties present and voting. For these purposes “Parties present and voting” means Parties present and casting an affirmative or negative vote. Parties abstaining from voting shall not be counted among the two-thirds required for adopting an amendment.

    • (c) Amendments adopted at a meeting shall enter into force 90 days after that meeting for all Parties except those which make a reservation in accordance with paragraph 3 of this Article.

  • 2 The following provisions shall apply in relation to amendments to Appendices I and II between meetings of the Conference of the Parties:

    • (a) Any Party may propose an amendment to Appendix I or II for consideration between meetings by the postal procedures set forth in this paragraph.

    • (b) For marine species, the Secretariat shall, upon receiving the text of the proposed amendment, immediately communicate it to the Parties. It shall also consult inter-governmental bodies having a function in relation to those species especially with a view to obtaining scientific data these bodies may be able to provide and to ensuring coordination with any conservation measures enforced by such bodies. The Secretariat shall communicate the views expressed and data provided by these bodies and its own findings and recommendations to the Parties as soon as possible.

    • (c) For species other than marine species, the Secretariat shall, upon receiving the text of the proposed amendment, immediately communicate it to the Parties, and, as soon as possible thereafter, its own recommendations.

    • (d) Any Party may, within 60 days of the date on which the Secretariat communicated its recommendations to the Parties under sub-paragraphs (b) or (c) of this paragraph, transmit to the Secretariat any comments on the proposed amendment together with any relevant scientific data and information.

    • (e) The Secretariat shall communicate the replies received together with its own recommendations to the Parties as soon as possible.

    • (f) If no objection to the proposed amendment is received by the Secretariat within 30 days of the date the replies and recommendations were communicated under the provisions of sub-paragraph (e) of this paragraph, the amendment shall enter into force 90 days later for all Parties except those which make a reservation in accordance with paragraph 3 of this Article.

    • (g) If an objection by any Party is received by the Secretariat, the proposed amendment shall be submitted to a postal vote in accordance with the provisions of sub-paragraphs (h), (i) and (j) of this paragraph.

    • (h) The Secretariat shall notify the Parties that notification of objection has been received.

    • (i) Unless the Secretariat receives the votes for, against or in abstention from at least one-half of the Parties within 60 days of the date of notification under sub-paragraph (h) of this paragraph, the proposed amendment shall be referred to the next meeting of the Conference for further consideration.

    • (j) Provided that votes are received from one-half of the Parties, the amendment shall be adopted by a two-thirds majority of Parties casting an affirmative or negative vote.

    • (k) The Secretariat shall notify all Parties of the result of the vote.

    • (l) If the proposed amendment is adopted it shall enter into force 90 days after the date of the notification by the Secretariat of its acceptance for all Parties except those which make a reservation in accordance with paragraph 3 of this Article.

  • 3 During the period of 90 days provided for by sub-paragraph (c) of paragraph 1 or sub-paragraph (1) of paragraph 2 of this Article any Party may by notification in writing to the Depositary Government make a reservation with respect to the amendment. Until such reservation is withdrawn the Party shall be treated as a State not a party to the present Convention with respect to trade in the species concerned.

Article XVI. Appendix III and Amendments thereto

  • 1 Any party may at any time submit to the Secretariat a list of species which it identifies as being subject to regulation within its jurisdiction for the purpose mentioned in paragraph 3 of Article II. Appendix III shall include the names of the Parties submitting the species for inclusion therein, the scientific names of the species so submitted, and any parts or derivatives of the animals or plants concerned that are specified in relation to the species for the purposes of sub-paragraph (b) of Article I.

  • 2 Each list submitted under the provisions of paragraph 1 of this Article shall be communicated to the Parties by the Secretariat as soon as possible after receiving it. The list shall take effect as part of Appendix III 90 days after the date of such communication. At any time after the communication of such list, any Party may by notification in writing to the Depositary Government enter a reservation with respect to any species or any parts or derivatives, and until such reservation is withdrawn, the State shall be treated as a State not a Party to the present Convention with respect to trade in the species or part or derivative concerned.

  • 3 A Party which has submitted a species for inclusion in Appendix III may withdraw it at any time by notification to the Secretariat which shall communicate the withdrawal to all Parties. The withdrawal shall take effect 30 days after the date of such communication.

  • 4 Any Party submitting a list under the provisions of paragraph 1 of this Article shall submit to the Secretariat a copy of all domestic laws and regulations applicable to the protection of such species, together with any interpretations which the Party may deem appropriate or the Secretariat may request. The Party shall, for as long as the species in question is included in Appendix III, submit any amendments of such laws and regulations or any new interpretations as they are adopted.

Article XVII. Amendment of the Convention

  • 1 An extraordinary meeting of the Conference of the Parties shall be convened by the Secretariat on the written request of at least one-third of the Parties to consider and adopt amendments to the present Convention. Such amendments shall be adopted by a two-thirds majority of Parties present and voting. For these purposes “Parties present and voting” means Parties present and casting an affirmative or negative vote. Parties abstaining from voting shall not be counted among the two-thirds required for adopting an amendment.

  • 2 The text of any proposed amendment shall be communicated by the Secretariat to all Parties at least 90 days before the meeting.

  • 3 An amendment shall enter into force for the Parties which have accepted it 60 days after two-thirds of the Parties have deposited an instrument of acceptance of the amendment with the Depositary Government. Thereafter, the amendment shall enter into force for any other Party 60 days after that Party deposits its instrument of acceptance of the amendment.

Article XVIII. Resolution of Disputes

  • 1 Any dispute which may arise between two or more Parties with respect to the interpretation or application of the provisions of the present Convention shall be subject to negotiation between the Parties involved in the dispute.

  • 2 If the dispute cannot be resolved in accordance with paragraph 1 of this Article, the Parties may, by mutual consent, submit the dispute to arbitration, in particular that of the Permanent Court of Arbitration at The Hague, and the Parties submitting the dispute shall be bound by the arbitral decision.

Article XIX. Signature

The present Convention shall be open for signature at Washington until 30th April 1973 and thereafter at Berne until 31st December 1974.

Article XX. Ratification, Acceptance, Approval

The present Convention shall be subject to ratification, acceptance or approval. Instruments of ratification, acceptance or approval shall be deposited with the Government of the Swiss Confederation which shall be the Depositary Government.

Article XXI. Accession

The present Convention shall be open indefinitely for accession. Instruments of accession shall be deposited with the Depositary Government.

  • 1. This Convention shall be open for accession by regional economic integration organizations constituted by sovereign States which have competence in respect of the negotiation, conclusion and implementation of international agreements in matters transferred to them by their Member States and covered by this Convention.

  • 2. In their instruments of accession, such organizations shall declare the extent of their competence with respect to the matters governed by the Convention. These organizations shall also inform the Depositary Government of any substantial modification in the extent of their competence. Notifications by regional economic integration organizations concerning their competence with respect to matters governed by this Convention and modifications thereto shall be distributed to the Parties by the Depositary Government.

  • 3. In matters within their competence, such regional economic integration organizations shall exercise the rights and fulfill the obligations which this Convention attributes to their Member States, which are Parties to the Convention. In such cases the Member States of the organizations shall not be entitled to exercise such rights individually.

  • 4. In the fields of their competence, regional economic integration organizations shall exercise their right to vote with a number of votes equal to the number of their Member States which are Parties to the Convention. Such organizations shall not exercise their right to vote if their Member States exercise theirs, and vice versa.

  • 5. Any reference to “Party” in the sense used in Article I(h) of this Convention to “State'V'States” or to “State Party'V'States Parties” to the Convention shall be construed as including a reference to any regional economic integration organization having competence in respect of the negotiation, conclusion and application of international agreements in matters covered by this Convention.

Article XXII. Entry into Force

  • 1 The present Convention shall enter into force 90 days after the date of deposit of the tenth instrument of ratification, acceptance, approval or accession, with the Depositary Government.

  • 2 For each State which ratifies, accepts or approves the present Convention or accedes thereto after the deposit of the tenth instrument of ratification, acceptance, approval or accession, the present Convention shall enter into force 90 days after the deposit by such State of its instrument of ratification, acceptance, approval or accession.

Article XXIII. Reservations

  • 1 The provisions of the present Convention shall not be subject to general reservations. Specific reservations may be entered in accordance with the provisions of this Article and Articles XV and XVI.

  • 2 Any State may, on depositing its instrument of ratification, acceptance, approval or accession, enter a specific reservation with regard to:

  • 3 Until a Party withdraws its reservation entered under the provisions of this Article, it shall be treated as a State not a party to the present Convention with respect to trade in the particular species or parts or derivatives specified in such reservation.

Article XXIV. Denunciation

Any Party may denounce the present Convention by written notification to the Depositary Government at any time. The denunciation shall take effect twelve months after the Depositary Government has received the notification.

Article XXV. Depositary

  • 1 The original of the present Convention, in the Chinese, English, French, Russian and Spanish languages, each version being equally authentic, shall be deposited with the Depositary Government, which shall transmit certified copies thereof to all States that have signed it or deposited instruments of accession to it.

  • 2 The Depositary Government shall inform all signatory and acceding States and the Secretariat of signatures, deposit of instruments of ratification, acceptance, approval or accession, entry into force of the present Convention, amendments thereto, entry and withdrawal of reservations and notifications of denunciation.

  • 3 As soon as the present Convention enters into force, a certified copy thereof shall be transmitted by the Depositary Government to the Secretariat of the United Nations for registration and publication in accordance with Article 102 of the Charter of the United Nations.

IN WITNESS WHEREOF the undersigned Plenipotentiaries, being duly authorized to that effect, have signed the present Convention.

DONE at Washington this third day of March, One Thousand Nine Hundred and Seventy-three.

Appendices I, II and III

valid from 26 November 2019

Interpretation

  • 1. Species included in these Appendices are referred to:

    • a) by the name of the species; or

    • b) as being all of the species included in a higher taxon or designated part thereof.

  • 2. The abbreviation “spp.” is used to denote all species of a higher taxon.

  • 3. Other references to taxa higher than species are for the purposes of information or classification only. The common names included after the scientific names of families are for reference only. They are intended to indicate the species within the family concerned that are included in the Appendices. In most cases this is not all of the species within the family.

  • 4. The following abbreviations are used for plant taxa below the level of species:

    • a) “ssp.” is used to denote subspecies; and

    • b) “var(s).” is used to denote variety (varieties).

  • 5. As none of the species or higher taxa of FLORA included in Appendix I is annotated to the effect that its hybrids shall be treated in accordance with the provisions of Article III of the Convention, this means that artificially propagated hybrids produced from one or more of these species or taxa may be traded with a certificate of artificial propagation, and that seeds and pollen (including pollinia), cut flowers, seedling or tissue cultures obtained in vitro, in solid or liquid media, transported in sterile containers of these hybrids are not subject to the provisions of the Convention.

  • 6. The names of the countries in parentheses placed against the names of species in Appendix III are those of the Parties submitting these species for inclusion in this Appendix.

  • 7. When a species is included in one of the Appendices, the whole, live or dead, animal or plant is included. In addition, for animal species listed in Appendix III and plant species listed in Appendix II or III, all parts and derivatives of the species are also included in the same Appendix unless the species is annotated to indicate that only specific parts and derivatives are included. The symbol # followed by a number placed against the name of a species or higher taxon included in Appendix II or III refers to a footnote that indicates the parts or derivatives of animals or plants that are designated as “specimens” subject to the provisions of the Convention in accordance with Article I, paragraph (b), subparagraph (ii) or (iii).

  • 8. The terms and expressions below, used in annotations in these Appendices, are defined as follows:

    Extract

    Any substance obtained directly from plant material by physical or chemical means regardless of the manufacturing process. An extract may be solid (e.g. crystals, resin, fine or coarse particles), semi- solid (e.g. gums, waxes) or liquid (e.g. solutions, tinctures, oil and essential oils).

    Finished musical instruments

    A musical instrument (as referenced by the Harmonized System of the World Customs Organization, Chapter 92; musical instruments, parts and accessories of such articles) that is ready to play or needs only the installation of parts to make it playable. This term includes antique instruments (as defined by the Harmonized System codes 97.05 and 97.06; Works of art, collectors’ pieces and antiques).

    Finished musical instrument accessories

    A musical instrument accessory (as referenced by the Harmonized System of the World Customs Organization, Chapter 92; musical instruments, parts and accessories of such articles) that is separate from the musical instrument, and is specifically designed or shaped to be used explicitly in association with an instrument, and that requires no further modification to be used.

    Finished musical instrument parts

    A part (as referenced by the Harmonized System of the World Customs Organization, Chapter 92; musical instruments, parts and accessories of such articles) of a musical instrument that is ready to install and is specifically designed and shaped to be used explicitly in association with the instrument to make it playable.

    Finished products packaged and ready for retail trade

    Products, shipped singly or in bulk, requiring no further processing, packaged, labelled for final use or the retail trade in a state fit for being sold to or used by the general public.

    Powder

    A dry, solid substance in the form of fine or coarse particles.

    Shipment

    Cargo transported under the terms of a single bill of lading or air waybill, irrespective of the quantity or number of containers or packages; or pieces worn, carried or included in personal baggage.

    Ten (10) kg per shipment

    For the term “10 kg per shipment”, the 10 kg limit should be interpreted as referring to the weight of the individual portions of each item in the shipment made of wood of the species concerned. In other words, the 10 kg limit is to be assessed against the weight of the individual portions of wood of Dalbergia/Guibourtia species contained in each item of the shipment, rather than against the total weight of the shipment.

    Transformed wood

    Defined by Harmonized System code 44.09: Wood (including strips, friezes for parquet flooring, not assembled), continuously shaped (tongued, grooved, v-jointed, beaded or the like) along any edges, ends or faces, whether or not planed, sanded or end-jointed.

    Woodchips

    Wood that has been reduced to small pieces.

 

I

Appendices II

III

FAUNA (ANIMALS)

PHYLUM CHORDATA

CLASS MAMMALIA (MAMMALS)

 

ARTIODACTYLA

 

Antilocapridae Pronghorns

 
 

Antilocapra americana (Only the population of Mexico; no other population is included in the Appendices)

   

Bovidae Antelopes, cattle, duikers, gazelles, goats, sheep, etc.

 
 

Addax nasomaculatus

   
   

Ammotragus lervia

 
     

Antilope cervicapra (Nepal, Pakistan)

 

Bos gaurus (Excludes the domesticated form, which is referenced as Bos frontalis, and is not subject to the provisions of the Convention)

   
 

Bos mutus (Excludes the domesticated form, which is referenced as Bos grunniens, and is not subject to the provisions of the Convention)

   
 

Bos sauveli

   
     

Boselaphus tragocamelus (Pakistan)

     

Bubalus arnee (Excludes the domesticated form, which is referenced as Bubalus bubalis and is not subject to the provisions of the Convention) (Nepal)

 

Bubalus depressicornis

   
 

Bubalus mindorensis

   
 

Bubalus quarlesi

   
   

Budorcas taxicolor

 
   

Capra caucasica

 
 

Capra falconeri

   
     

Capra hircus aegagrus (Specimens of the domesticated form are not subject to the provisions of the Convention) (Pakistan)

     

Capra sibirica (Pakistan)

 

Capricornis milneedwardsii

   
 

Capricornis rubidus

   
 

Capricornis sumatraensis

   
 

Capricornis thar

   
   

Cephalophus brookei

 
   

Cephalophus dorsalis

 
 

Cephalophus jentinki

   
   

Cephalophus ogilbyi

 
   

Cephalophus silvicultor

 
   

Cephalophus zebra

 
   

Damaliscus pygargus pygargus

 
     

Gazella bennettii (Pakistan)

 

Gazella cuvieri

   
     

Gazella dorcas (Algeria, Tunisia)

 

Gazella leptoceros

   
 

Hippotragus niger variani

   
   

Kobus leche

 
 

Naemorhedus baileyi

   
 

Naemorhedus caudatus

   
 

Naemorhedus goral

   
 

Naemorhedus griseus

   
 

Nanger dama

   
 

Oryx dammah

   
 

Oryx leucoryx

   
   

Ovis ammon

 
   

Ovis arabica

 
   

Ovis bochariensis

 
   

Ovis canadensis (Only the population of Mexico; no other population is included in the Appendices)

 
   

Ovis collium

 
   

Ovis cycloceros

 
   

Ovis darwini

 
 

Ovis gmelini (Only the population of Cyprus; no other population is included in the Appendices)

   
 

Ovis hodgsoni

   
   

Ovis jubata

 
   

Ovis karelini

 
 

Ovis nigrimontana

   
   

Ovis polii

 
   

Ovis punjabiensis

 
   

Ovis severtzovi

 
 

Ovis vignei

   
 

Pantholops hodgsonii

   
   

Philantomba monticola

 
     

Pseudois nayaur (Pakistan)

 

Pseudoryx nghetinhensis

   
   

Rupicapra pyrenaica ornata

 
   

Saiga borealis (A zero export quota for wild specimens traded for commercial purposes)

 
   

Saiga tatarica (A zero export quota for wild specimens traded for commercial purposes)

 
     

Tetracerus quadricornis (Nepal)

Camelidae Camels, guanacos, vicunas

 
   

Lama guanicoe

 
 

Vicugna vicugna [Except the populations of: Argentina (the populations of the Provinces of Jujuy, Catamarca and Salta, and the semi-captive populations of the Provinces of Jujuy, Salta, Catamarca, La Rioja and San Juan), Chile (populations of the region of Tarapacá and of the region of Arica and Parinacota), Ecuador (the whole population), Peru (the whole population) and the Plurinational State of Bolivia (the whole population), which are included in Appendix II]

   
   

Vicugna vicugna [Only the populations of Argentina (the populations of the Provinces of Jujuy, Catamarca and Salta, and the semi-captive populations of the Provinces of Jujuy, Salta, Catamarca, La Rioja and San Juan), Chile (populations of the region of Tarapacá and of the region of Arica and Parinacota), Ecuador (the whole population), Peru (the whole population) and the Plurinational State of Bolivia (the whole population); all other populations are included in Appendix I] 1

 

Cervidae Deer, huemuls, muntjacs, pudus

 
 

Axis calamianensis

   
 

Axis kuhlii

   
     

Axis porcinus (Except the subspecies included in Appendix I) (Pakistan)

 

Axis porcinus annamiticus

   
 

Blastocerus dichotomus

   
   

Cervus elaphus bactrianus

 
     

Cervus elaphus barbarus (Algeria, Tunisia)

 

Cervus elaphus hanglu

   
 

Dama dama mesopotamica

   
 

Hippocamelus spp.

   
     

Mazama temama cerasina (Guatemala)

 

Muntiacus crinifrons

   
 

Muntiacus vuquangensis

   
     

Odocoileus virginianus mayensis (Guatemala)

 

Ozotoceros bezoarticus

   
   

Pudu mephistophiles

 
 

Pudu puda

   
 

Rucervus duvaucelii

   
 

Rucervus eldii

   

Giraffidae Giraffes

   

Giraffa camelopardalis

 

Hippopotamidae Hippopotamuses

   

Hexaprotodon liberiensis

 
   

Hippopotamus amphibius

 

Moschidae Musk deer

 

Moschus spp. (Only the populations of Afghanistan, Bhutan, India, Myanmar, Nepal and Pakistan; all other populations are included in Appendix II)

   
   

Moschus spp. (Except the populations of Afghanistan, Bhutan, India, Myanmar, Nepal and Pakistan, which are included in Appendix I)

 

Suidae Babirusa, hogs, pigs

     
 

Babyrousa babyrussa

   
 

Babyrousa bolabatuensis

   
 

Babyrousa celebensis

   
 

Babyrousa togeanensis

   
 

Sus salvanius

   

Tayassuidae Peccaries

 
   

Tayassuidae spp. (Except the species included in Appendix I and the populations of Pecari tajacu of Mexico and the United States of America, which are not included in the Appendices)

 
 

Catagonus wagneri

   

CARNIVORA

 

Ailuridae Red pandas

 
 

Ailurus fulgens

   

Canidae Dogs, foxes, wolves

 
     

Canis aureus (India)

 

Canis lupus (Only the populations of Bhutan, India, Nepal and Pakistan; all other populations are included in Appendix II. Excludes the domesticated form and the dingo which are referenced as Canis lupus familiaris and Canis lupus dingo, respectively, which are not subject to the provisions of the Convention)

   
   

Canis lupus (Except the populations of Bhutan, India, Nepal and Pakistan, which are included in Appendix I. Excludes the domesticated form and the dingo which are referenced as Canis lupus familiaris and Canis lupus dingo, respectively, which are not subject to the

provisions of the Convention)

 
   

Cerdocyon thous

 
   

Chrysocyon brachyurus

 
   

Cuon alpinus

 
   

Lycalopex culpaeus

 
   

Lycalopex fulvipes

 
   

Lycalopex griseus

 
   

Lycalopex gymnocercus

 
 

Speothos venaticus

   
     

Vulpes bengalensis (India)

   

Vulpes cana

 
     

Vulpes vulpes griffithi (India)

     

Vulpes vulpes montana (India)

     

Vulpes vulpes pusilla (India)

   

Vulpes zerda

 

Eupleridae Fossa, falanouc, Malagasy civets

 
   

Cryptoprocta ferox

 
   

Eupleres goudotii

 
   

Fossa fossana

 

Felidae Cats

 
   

Felidae spp. [Except the species included in Appendix I. Excludes specimens of the domesticated form, which are not subject to the provisions of the Convention. For Panthera leo (African populations): a zero annual export quota is established for specimens of bones, bone pieces, bone products, claws, skeletons, skulls and teeth removed from the wild and traded for commercial purposes. Annual export quotas for trade in bones, bone pieces, bone products, claws, skeletons, skulls and teeth for commercial purposes, derived from captive breeding operations in South Africa, will be established and communicated annually to the CITES Secretariat.]

 
 

Acinonyx jubatus (Annual export quotas for live specimens and hunting trophies are granted as follows: Botswana: 5; Namibia: 150;

Zimbabwe: 50. The trade in such specimens is subject to the provisions of Article III of the Convention)

   
 

Caracal caracal (Only the population of Asia; all other populations are included in Appendix II)

   
 

Catopuma temminckii

   
 

Felis nigripes

   
 

Herpailurus yagouaroundi (Only the populations of Central and North America; all other populations are included in Appendix II)

   
 

Leopardus geoffroyi

   
 

Leopardus guttulus

   
 

Leopardus jacobita

   
 

Leopardus pardalis

   
 

Leopardus tigrinus

   
 

Leopardus wiedii

   
 

Lynx pardinus

   
 

Neofelis diardi

   
 

Neofelis nebulosa

   
 

Panthera leo (Only the populations of India; all other populations are included in Appendix II)

   
 

Panthera onca

   
 

Panthera pardus

   
 

Panthera tigris

   
 

Panthera uncia

   
 

Pardofelis marmorata

   
 

Prionailurus bengalensis bengalensis (Only the populations of Bangladesh, India and Thailand; all other populations are included in Appendix II)

   
 

Prionailurus planiceps

   
 

Prionailurus rubiginosus (Only the population of India; all other populations are included in Appendix II)

   
 

Puma concolor (Only the populations of Costa Rica and Panama; all other populations are included in Appendix II)

   

Herpestidae Mongooses

 
     

Herpestes edwardsi (India, Pakistan)

     

Herpestes fuscus (India)

     

Herpestes javanicus (Pakistan)

     

Herpestes javanicus auropunctatus

(India)

     

Herpestes smithii (India)

     

Herpestes urva (India)

     

Herpestes vitticollis (India)

Hyaenidae Aardwolf, hyenas

 
     

Hyaena hyaena (Pakistan)

     

Proteles cristata (Botswana)

Mephitidae Skunks

 
   

Conepatus humboldtii

 

Mustelidae Badgers, martens, otters, weasels, etc.

 

Lutrinae Otters

 
   

Lutrinae spp. (Except the species included in Appendix I)

 
 

Aonyx capensis microdon (Only the populations of Cameroon and Nigeria; all other populations are included in Appendix II)

   
 

Aonyx cinerea

   
 

Enhydra lutris nereis

   
 

Lontra felina

   
 

Lontra longicaudis

   
 

Lontra provocax

   
 

Lutra lutra

   
 

Lutra nippon

   
 

Lutrogale perspicillata

   
 

Pteronura brasiliensis

   
       

Mustelinae Grisons, honey badgers, martens, tayra, weasels

 
     

Eira barbara (Honduras)

     

Martes flavigula (India)

     

Martes foina intermedia (India)

     

Martes gwatkinsii (India)

     

Mellivora capensis (Botswana)

     

Mustela altaica (India)

     

Mustela erminea ferghanae (India)

     

Mustela kathiah (India)

 

Mustela nigripes

   
     

Mustela sibirica (India)

Odobenidae Walruses

 
     

Odobenus rosmarus (Canada)

Otariidae Fur seals, sealions

 
   

Arctocephalus spp. (Except the species included in Appendix I)

 
 

Arctocephalus townsendi

   

Phocidae Seals

 
   

Mirounga leonina

 
 

Monachus spp.

   

Procyonidae Coatis, kinkajous, olingos

 
     

Nasua narica (Honduras)

     

Nasua nasuas olitaria (Uruguay)

     

Potos flavus (Honduras)

Ursidae Bears, giant pandas

 
   

Ursidae spp. (Except the species included in Appendix I)

 
 

Ailuropoda melanoleuca

   
 

Helarctos malayanus

   
 

Melursus ursinus

   
 

Tremarctos ornatus

   
 

Ursus arctos (Only the populations of Bhutan, China, Mexico and Mongolia; all other populations are included in Appendix II)

   
 

Ursus arctos isabellinus

   
 

Ursus thibetanus

   
       

Viverridae Binturong, civets, linsangs, otter-civet, palm civets

 
     

Arctictis binturong (India)

     

Civettictis civetta (Botswana)

   

Cynogale bennettii

 
   

Hemigalus derbyanus

 
     

Paguma larvata (India)

     

Paradoxurus hermaphroditus (India)

     

Paradoxurus jerdoni (India)

   

Prionodon linsang

 
 

Prionodon pardicolor

   
     

Viverra civettina (India)

     

Viverra zibetha (India)

     

Viverricula indica (India)

CETACEA Dolphins, porpoises, whales

 
   

CETACEA spp. (Except the species included in Appendix I. A zero annual export quota has been established for live specimens from the Black Sea population of Tursiops truncatus removed from the wild and traded for primarily commercial purposes)

 

Balaenidae Bowhead whale, right whales

 
 

Balaena mysticetus

   
 

Eubalaena spp.

   
       

Balaenopteridae Fin whales, humpback whales, rorquals

 
 

Balaenoptera acutorostrata (Except the population of West Greenland, which is included in Appendix II)

   
 

Balaenoptera bonaerensis

   
 

Balaenoptera borealis

   
 

Balaenoptera edeni

   
 

Balaenoptera musculus

   
 

Balaenoptera omurai

   
 

Balaenoptera physalus

   
 

Megaptera novaeangliae

   

Delphinidae Dolphins

 
 

Orcaella brevirostris

   
 

Orcaella heinsohni

   
 

Sotalia spp.

   
 

Sousa spp.

   

Eschrichtiidae Grey whale

 
 

Eschrichtius robustus

   

Iniidae River dolphins

 
 

Lipotes vexillifer

   

Neobalaenidae Pygmy right whale

 
 

Caperea marginata

   

Phocoenidae Porpoises

 
 

Neophocaena asiaeorientalis

   
 

Neophocaena phocaenoides

   
 

Phocoena sinus

   

Physeteridae Sperm whales

 
 

Physeter macrocephalus

   

Platanistidae River dolphins

 
 

Platanista spp.

   

Ziphiidae Beaked whales, bottle- nosed whales

 
 

Berardius spp.

   
 

Hyperoodon spp.

   

CHIROPTERA

 

Phyllostomidae Broad-nosed bats

 
     

Platyrrhinus lineatus (Uruguay)

Pteropodidae Fruit bats, flying foxes

 
   

Acerodon spp. (Except the species included in Appendix I)

 
 

Acerodon jubatus

   
   

Pteropus spp. (Except the species included in Appendix I and Pteropus brunneus)

 
 

Pteropus insularis

   
 

Pteropus loochoensis

   
 

Pteropus mariannus

   
 

Pteropus molossinus

   
 

Pteropus pelewensis

   
 

Pteropus pilosus

   
 

Pteropus samoensis

   
 

Pteropus tonganus

   
 

Pteropus ualanus

   
 

Pteropus yapensis

   

CINGULATA

 

Dasypodidae Armadillos

 
     

Cabassous tatouay (Uruguay)

   

Chaetophractus nationi (A zero annual export quota has been established. All specimens shall be deemed to be specimens of species included in Appendix I and the trade in them shall be regulated accordingly)

 
 

Priodontes maximus

   

DASYUROMORPHIA

 

Dasyuridae Dunnarts

 
 

Sminthopsis longicaudata

   

Sminthopsis psammophila

   
       

DIPROTODONTIA

 

Macropodidae Kangaroos, wallabies

 
   

Dendrolagus inustus

 
   

Dendrolagus ursinus

 
 

Lagorchestes hirsutus

   
 

Lagostrophus fasciatus

   
 

Onychogalea fraenata

   

Phalangeridae Cuscuses

 
   

Phalanger intercastellanus

 
   

Phalanger mimicus

 
   

Phalanger orientalis

 
   

Spilocuscus kraemeri

 
   

Spilocuscus maculatus

 
   

Spilocuscus papuensis

 

Potoroidae Rat-kangaroos

 
 

Bettongia spp.

   

Vombatidae Wombats

 
 

Lasiorhinus krefftii

   

LAGOMORPHA

 

Leporidae Hares, rabbits

 
 

Caprolagus hispidus

   
 

Romerolagus diazi

   

MONOTREMATA

 

Tachyglossidae Echidnas, spiny anteaters

 
   

Zaglossus spp.

 

PERAMELEMORPHIA

 

Peramelidae Bandicoots, echymiperas

 
 

Perameles bougainville

   

Thylacomyidae Bilbies

 
 

Macrotis lagotis

   
       

PERISSODACTYLA

 

Equidae Horses, wild asses, zebras

 
 

Equus africanus (Excludes the domesticated form, which is referenced as Equus asinus, and is not subject to the provisions of the Convention)

   
 

Equus grevyi

   
   

Equus hemionus (Except the subspecies included in Appendix I)

 
 

Equus hemionus hemionus

   
 

Equus hemionus khur

   
   

Equus kiang

 
 

Equus przewalskii

   
   

Equus zebra hartmannae

 
   

Equus zebra zebra

 

Rhinocerotidae Rhinoceroses

 
 

Rhinocerotidae spp. (Except the subspecies included in Appendix II)

   
   

Ceratotherium simum simum (Only the populations of Eswatini and South Africa; all other populations are included in Appendix I. For the exclusive purpose of allowing international trade in live animals to appropriate and acceptable destinations and hunting trophies. All other specimens shall be deemed to be specimens of species included in Appendix I and the trade in them shall be regulated accordingly)

 

Tapiridae Tapirs

 
 

Tapiridae spp. (Except the species included in Appendix II)

   
   

Tapirus terrestris

 

PHOLIDOTA

 

Manidae Pangolins

 
   

Manis spp. (Except the species included in Appendix I)

 
 

Manis crassicaudata

   
 

Manis culionensis

   
 

Manis gigantea

   
 

Manis javanica

   
 

Manis pentadactyla

   
 

Manis temminckii

   
 

Manis tetradactyla

   
 

Manis tricuspis

   

PILOSA

 

Bradypodidae Three-toed sloths

 
   

Bradypus pygmaeus

 
   

Bradypus variegatus

 

Myrmecophagidae American anteaters

 
   

Myrmecophaga tridactyla

 
     

Tamandua mexicana (Guatemala)

PRIMATES Apes, monkeys

 
   

PRIMATES spp. (Except the species included in Appendix I)

 

Atelidae Howler monkeys, spider monkeys

 
 

Alouatta coibensis

   
 

Alouatta palliata

   
 

Alouatta pigra

   
 

Ateles geoffroyi frontatus

   
 

Ateles geoffroyi ornatus

   
 

Brachyteles arachnoides

   
 

Brachyteles hypoxanthus

   
 

Oreonax flavicauda

   

Cebidae Marmosets, tamarins, new- world monkeys

 
 

Callimico goeldii

   
 

Callithrix aurita

   
 

Callithrix flaviceps

   
 

Leontopithecus spp.

   
 

Saguinus bicolor

   
 

Saguinus geoffroyi

   
 

Saguinus leucopus

   
 

Saguinus martinsi

   
 

Saguinus oedipus

   
 

Saimiri oerstedii

   

Cercopithecidae Old-world monkeys

 
 

Cercocebus galeritus

   
 

Cercopithecus diana

   
 

Cercopithecus roloway

   
 

Macaca silenus

   
 

Macaca sylvanus

   
 

Mandrillus leucophaeus

   
 

Mandrillus sphinx

   
 

Nasalis larvatus

   
 

Piliocolobus kirkii

   
 

Piliocolobus rufomitratus

   
 

Presbytis potenziani

   
 

Pygathrix spp.

   
 

Rhinopithecus spp.

   
 

Semnopithecus ajax

   
 

Semnopithecus dussumieri

   
 

Semnopithecus entellus

   
 

Semnopithecus hector

   
 

Semnopithecus hypoleucos

   
 

Semnopithecus priam

   
 

Semnopithecus schistaceus

   
 

Simias concolor

   
 

Trachypithecus geei

   
 

Trachypithecus pileatus

   
 

Trachypithecus shortridgei

   

Cheirogaleidae Dwarf lemurs

 
 

Cheirogaleidae spp.

   

Daubentoniidae Aye-aye

 
 

Daubentonia madagascariensis

   

Hominidae Apes, chimpanzees, gorillas, orang-utans

 
 

Gorilla beringei

   
 

Gorilla gorilla

   
 

Pan spp.

   
 

Pongo abelii

   
 

Pongo pygmaeus

   

Hylobatidae Gibbons

 
 

Hylobatidae spp.

   

Indriidae Indris, sifakas, woolly lemurs

 
 

Indriidae spp.

   

Lemuridae Large lemurs

 
 

Lemuridae spp.

   

Lepilemuridae Sportive lemurs

 
 

Lepilemuridae spp.

   

Lorisidae Lorises

 
 

Nycticebus spp.

   

Pitheciidae Sakis, uakaris

 
 

Cacajao spp.

 

Chiropotes albinasus

PROBOSCIDEA

 

Elephantidae Elephants

 
 

Elephas maximus

   
 

Loxodonta africana (Except the populations of Botswana, Namibia, South Africa and Zimbabwe, which are included in Appendix II subject to annotation 2)

   
   

Loxodonta africana 2 (Only the populations of Botswana, Namibia, South Africa and Zimbabwe; all other populations are included in Appendix I)

 

RODENTIA

 

Chinchillidae Chinchillas

 
 

Chinchilla spp. (Specimens of the domesticated form are not subject to the provisions of the Convention)

   

Cuniculidae Pacas

 
     

Cuniculus paca (Honduras)

Dasyproctidae Agoutis

 
     

Dasyprocta punctata (Honduras)

Erethizontidae New-world porcupines

 
     

Sphiggurus mexicanus (Honduras)

     

Sphiggurus spinosus (Uruguay)

Muridae Mice, rats

 
   

Leporillus conditor

 
   

Pseudomys fieldi

 
   

Xeromys myoides

 
   

Zyzomys pedunculatus

 

Sciuridae Ground squirrels, tree squirrels

 
 

Cynomys mexicanus

   
     

Marmota caudata (India)

     

Marmota himalayana (India)

   

Ratufa spp.

 

SCANDENTIA Tree shrews

 
   

SCANDENTIA spp.

 

SIRENIA

 

Dugongidae Dugong

 
 

Dugong dugon

   

Trichechidae Manatees

 
 

Trichechus inunguis

   
 

Trichechus manatus

   
 

Trichechus senegalensis

   

CLASS AVES (BIRDS)

 

ANSERIFORMES

 

Anatidae Ducks, geese, swans, etc.

 
 

Anas aucklandica

   
   

Anas bernieri

 
 

Anas chlorotis

   
   

Anas formosa

 
 

Anas laysanensis

   
 

Anas nesiotis

   
 

Asarcornis scutulata

   
 

Branta canadensis leucopareia

   
   

Branta ruficollis

 
 

Branta sandvicensis

   
   

Coscoroba coscoroba

 
   

Cygnus melancoryphus

 
   

Dendrocygna arborea

 
     

Dendrocygna autumnalis (Honduras)

     

Dendrocygna bicolor (Honduras)

   

Oxyura leucocephala

 
 

Rhodonessa caryophyllacea

   
   

Sarkidiornis melanotos

 

APODIFORMES

 

Trochilidae Hummingbirds

 
   

Trochilidae spp. (Except the species included in Appendix I)

 
 

Glaucis dohrnii

   

CHARADRIIFORMES

 

Burhinidae Thick-knees

 
     

Burhinus bistriatus (Guatemala)

Laridae Gulls

 
 

Larus relictus

   

Scolopacidae Curlews, greenshanks

 
 

Numenius borealis

   
 

Numenius tenuirostris

   
 

Tringa guttifer

   

CICONIIFORMES

 

Balaenicipitidae Shoebills, whale- headed storks

 
   

Balaeniceps rex

 

Ciconiidae Storks

 
 

Ciconia boyciana

   
   

Ciconia nigra

 
 

Jabiru mycteria

   
 

Mycteria cinerea

   

Phoenicopteridae Flamingos

 
   

Phoenicopteridae spp.

 

Threskiornithidae Ibises, spoonbills

 
   

Eudocimus ruber

 
   

Geronticus calvus

 
 

Geronticus eremita

   
 

Nipponia nippon

   
   

Platalea leucorodia

 

COLUMBIFORMES

 

Columbidae Doves, pigeons

 
 

Caloenas nicobarica

   
 

Ducula mindorensis

   
   

Gallicolumba luzonica

 
   

Goura spp.

 
     

Nesoenas mayeri (Mauritius)

CORACIIFORMES

 

Bucerotidae Hornbills

 
   

Aceros spp. (Except the species included in Appendix I)

 
 

Aceros nipalensis

   
   

Anorrhinus spp.

 
   

Anthracoceros spp.

 
   

Berenicornis spp.

 
   

Buceros spp. (Except the species included in Appendix I)

 
 

Buceros bicornis

   
   

Penelopides spp.

 
 

Rhinoplax vigil

   
   

Rhyticeros spp. (Except the species included in Appendix I)

 
 

Rhyticeros subruficollis

   

CUCULIFORMES

 

Musophagidae Turacos

 
   

Tauraco spp.

 
       

FALCONIFORMES Eagles, falcons, hawks, vultures

 
   

FALCONIFORMES spp. (Except Caracara lutosa and the species of the family Cathartidae, which are not included in the Appendices; and the

species included in Appendices I and III)

 

Accipitridae Hawks, eagles

 
 

Aquila adalberti

   
 

Aquila heliaca

   
 

Chondrohierax uncinatus wilsonii

   
 

Haliaeetus albicilla

   
 

Harpia harpyja

   
 

Pithecophaga jefferyi

   

Cathartidae New-world vultures

 
 

Gymnogyps californianus

   
     

Sarcoramphus papa (Honduras)

 

Vultur gryphus

   

Falconidae Falcons

 
 

Falco araeus

   
 

Falco jugger

   
 

Falco newtoni (Only the population of Seychelles)

   
 

Falco pelegrinoides

   
 

Falco peregrinus

   
 

Falco punctatus

   
 

Falco rusticolus

   

GALLIFORMES

 

Cracidae Chachalacas, currassows, guans

 
     

Crax alberti (Colombia)

 

Crax blumenbachii

   
     

Crax daubentoni (Colombia)

     

Crax globulosa (Colombia)

     

Crax rubra (Colombia, Guatemala, Honduras)

 

Mitu mitu

   
 

Oreophasis derbianus

   
     

Ortalis vetula (Guatemala, Honduras)

     

Pauxi pauxi (Colombia)

 

Penelope albipennis

   
     

Penelope purpurascens (Honduras)

     

Penelopina nigra (Guatemala)

 

Pipile jacutinga

   
 

Pipile pipile

   
       

Megapodiidae Megapodes, scrubfowl

 
 

Macrocephalon maleo

   

Phasianidae Grouse, guineafowl, partridges, peafowl, pheasants, tragopans

 
   

Argusianus argus

 
 

Catreus wallichii

   
 

Colinus virginianus ridgwayi

   
 

Crossoptilon crossoptilon

   
 

Crossoptilon mantchuricum

   
   

Gallus sonneratii

 
   

Ithaginis cruentus

 
 

Lophophorus impejanus

   
 

Lophophorus lhuysii

   
 

Lophophorus sclateri

   
 

Lophura edwardsi

   
     

Lophura leucomelanos (Pakistan)

 

Lophura swinhoii

   
     

Meleagris ocellata (Guatemala)

     

Pavo cristatus (Pakistan)

   

Pavo muticus

 
   

Polyplectron bicalcaratum

 
   

Polyplectron germaini

 
   

Polyplectron malacense

 
 

Polyplectron napoleonis

   
   

Polyplectron schleiermacheri

 
     

Pucrasia macrolopha (Pakistan)

 

Rheinardia ocellata

   
 

Syrmaticus ellioti

   
 

Syrmaticus humiae

   
 

Syrmaticus mikado

   
   

Syrmaticus reevesii

 
 

Tetraogallus caspius

   
 

Tetraogallus tibetanus

   
 

Tragopan blythii

   
 

Tragopan caboti

   
 

Tragopan melanocephalus

   
     

Tragopan satyra (Nepal)

   

Tympanuchus cupido attwateri

 

GRUIFORMES

 

Gruidae Cranes

 
   

Gruidae spp. (Except the species included in Appendix I)

 
 

Balearica pavonina

   
 

Grus americana

   
 

Grus canadensis nesiotes

   
 

Grus canadensis pulla

   
 

Grus japonensis

   
 

Grus leucogeranus

   
 

Grus monacha

   
 

Grus nigricollis

   
 

Grus vipio

   

Otididae Bustards

 
   

Otididae spp. (Except the species included in Appendix I)

 
 

Ardeotis nigriceps

   
 

Chlamydotis macqueenii

   
 

Chlamydotis undulata

   
 

Houbaropsis bengalensis

   

Rallidae Rails

 
 

Gallirallus sylvestris

   

Rhynochetidae Kagu

 
 

Rhynochetos jubatus

   

PASSERIFORMES

 

Atrichornithidae Scrub-birds

 
 

Atrichornis clamosus

   

Cotingidae Cotingas

 
     

Cephalopterus ornatus (Colombia)

     

Cephalopterus penduliger (Colombia)

 

Cotinga maculata

   
   

Rupicola spp.

 
 

Xipholena atropurpurea

   

Emberizidae Cardinals, tanagers

 
   

Gubernatrix cristata

 
   

Paroaria capitata

 
   

Paroaria coronata

 
   

Tangara fastuosa

 

Estrildidae Mannikins, waxbills

 
   

Amandava formosa

 
   

Lonchura oryzivora

 
   

Poephila cincta cincta

 

Fringillidae Finches

 
 

Carduelis cucullata

   
   

Carduelis yarrellii

 

Hirundinidae Martins

 
 

Pseudochelidon sirintarae

   

Icteridae New-world blackbirds

 
 

Xanthopsar flavus

   

Meliphagidae Honeyeaters

 
   

Lichenostomus melanops cassidix

 

Muscicapidae Old-world flycatchers

 
     

Acrocephalus rodericanus (Mauritius)

   

Cyornis ruckii

 
   

Dasyornis broadbenti litoralis

 
   

Dasyornis longirostris

 
   

Garrulax canorus

 
   

Garrulax taewanus

 
   

Leiothrix argentauris

 
   

Leiothrix lutea

 
   

Liocichla omeiensis

 
 

Picathartes gymnocephalus

   
 

Picathartes oreas

   
     

Terpsiphone bourbonnensis

(Mauritius)

Paradisaeidae Birds of paradise

 
   

Paradisaeidae spp.

 

Pittidae Pittas

 
   

Pitta guajana

 
 

Pitta gurneyi

   
 

Pitta kochi

   
   

Pitta nympha

 

Pycnonotidae Bulbuls

 
   

Pycnonotus zeylanicus

 

Sturnidae Mynas, starlings

 
   

Gracula religiosa

 
 

Leucopsar rothschildi

   

Zosteropidae White-eyes

 
 

Zosterops albogularis

   

PELECANIFORMES

 

Fregatidae Frigatebirds

 
 

Fregata andrewsi

   

Pelecanidae Pelicans

 
 

Pelecanus crispus

   

Sulidae Gannets

 
 

Papasula abbotti

   

PICIFORMES

 

Capitonidae Barbets

 
     

Semnornis ramphastinus (Colombia)

Picidae Woodpeckers

 
 

Dryocopus javensis richardsi

   

Ramphastidae Toucans

 
     

Baillonius bailloni (Argentina)

   

Pteroglossus aracari

 
     

Pteroglossus castanotis (Argentina)

   

Pteroglossus viridis

 
     

Ramphastos dicolorus (Argentina)

   

Ramphastos sulfuratus

 
   

Ramphastos toco

 
   

Ramphastos tucanus

 
   

Ramphastos vitellinus

 
     

Selenidera maculirostris (Argentina)

PODICIPEDIFORMES

 

Podicipedidae Grebes

 
 

Podilymbus gigas

   

PROCELLARIIFORMES

 

Diomedeidae Albatrosses

 
 

Phoebastria albatrus

   

PSITTACIFORMES

 
   

PSITTACIFORMES spp. (Except the species included in Appendix I and Agapornis roseicollis, Melopsittacus undulatus, Nymphicus hollandicus and Psittacula krameri, which are not included in the Appendices)

 

Cacatuidae Cockatoos

 
 

Cacatua goffiniana

   
 

Cacatua haematuropygia

   
 

Cacatua moluccensis

   
 

Cacatua sulphurea

   
 

Probosciger aterrimus

   

Loriidae Lories, lorikeets

 
 

Eos histrio

   
 

Vini ultramarina

   

Psittacidae Amazons, macaws, parakeets, parrots

 
 

Amazona arausiaca

   
 

Amazona auropalliata

   
 

Amazona barbadensis

   
 

Amazona brasiliensis

   
 

Amazona finschi

   
 

Amazona guildingii

   
 

Amazona imperialis

   
 

Amazona leucocephala

   
 

Amazona oratrix

   
 

Amazona pretrei

   
 

Amazona rhodocorytha

   
 

Amazona tucumana

   
 

Amazona versicolor

   
 

Amazona vinacea

   
 

Amazona viridigenalis

   
 

Amazona vittata

   
 

Anodorhynchus spp.

   
 

Ara ambiguus

   
 

Ara glaucogularis

   
 

Ara macao

   
 

Ara militaris

   
 

Ara rubrogenys

   
 

Cyanopsitta spixii

   
 

Cyanoramphus cookii

   
 

Cyanoramphus forbesi

   
 

Cyanoramphus novaezelandiae

   
 

Cyanoramphus saisseti

   
 

Cyclopsitta diophthalma coxeni

   
 

Eunymphicus cornutus

   
 

Guarouba guarouba

   
 

Neophema chrysogaster

   
 

Ognorhynchus icterotis

   
 

Pezoporus occidentalis

   
 

Pezoporus wallicus

   
 

Pionopsitta pileata

   
 

Primolius couloni

   
 

Primolius maracana

   
 

Psephotus chrysopterygius

   
 

Psephotus dissimilis

   
 

Psephotus pulcherrimus

   
 

Psittacula echo

   
 

Psittacus erithacus

   
 

Pyrrhura cruentata

   
 

Rhynchopsitta spp.

   
 

Strigops habroptilus

   

RHEIFORMES

 

Rheidae Rheas

 
 

Pterocnemia pennata (Except Pterocnemia pennata pennata which is included in Appendix II)

   
   

Pterocnemia pennata pennata

 
   

Rhea americana

 

SPHENISCIFORMES

 

Spheniscidae Penguins

 
   

Spheniscus demersus

 
 

Spheniscus humboldti

   

STRIGIFORMES Owls

 
   

STRIGIFORMES spp. (Except the species included in Appendix I and Sceloglaux albifacies)

 

Strigidae Owls

 
 

Heteroglaux blewitti

   
 

Mimizuku gurneyi

   
 

Ninox natalis

   

Tytonidae Barn owls

 
 

Tyto soumagnei

   

STRUTHIONIFORMES

 

Struthionidae Ostriches

 
 

Struthio camelus (Only the populations of Algeria, Burkina Faso, Cameroon, the Central African Republic, Chad, Mali, Mauritania, Morocco, the Niger, Nigeria, Senegal and the Sudan; all other populations are not included in the Appendices)

   

TINAMIFORMES

 

Tinamidae Tinamous

 
 

Tinamus solitarius

   

TROGONIFORMES

 

Trogonidae Quetzals

 
 

Pharomachrus mocinno

   

CLASS REPTILIA (REPTILES)

 

CROCODYLIA Alligators, caimans, crocodiles

 
   

CROCODYLIA spp. (Except the species included in Appendix I)

 

Alligatoridae Alligators, caimans

 
 

Alligator sinensis

   
 

Caiman crocodilus apaporiensis

   
 

Caiman latirostris (Except the population of Argentina, which is included in Appendix II)

   
 

Melanosuchus niger (Except the population of Brazil, which is included in Appendix II, and the population of Ecuador, which is included in Appendix II and is subject to a zero annual export quota until an annual export quota has been approved by the CITES Secretariat and the IUCN/SSC Crocodile Specialist Group)

   

Crocodylidae Crocodiles

 
 

Crocodylus acutus (Except the population of the Integrated Management District of Mangroves of the Bay of Cispata, Tinajones, La Balsa and Surrounding Areas, Department of Córdoba, Colombia, and the population of Cuba, which are included in Appendix II; and the population of Mexico, which is included in Appendix II and is subject to a zero export quota for wild specimens for commercial purposes)

   
 

Crocodylus cataphractus

   
 

Crocodylus intermedius

   
 

Crocodylus mindorensis

   
 

Crocodylus moreletii (Except the population of Belize, which is included in Appendix II with a zero quota for wild specimens traded for commercial purposes, and the population of Mexico, which is included in Appendix II)

   
 

Crocodylus niloticus [Except the populations of Botswana, Egypt (subject to a zero quota for wild specimens traded for commercial purposes),

Ethiopia, Kenya, Madagascar, Malawi, Mozambique, Namibia, South Africa, Uganda, the United Republic of Tanzania (subject to an annual export quota of no more than 1,600 wild specimens including hunting trophies, in addition to ranched specimens), Zambia and Zimbabwe, which are included in Appendix II]

   
 

Crocodylus palustris

   
 

Crocodylus porosus {Except the populations of Australia, Indonesia, Malaysia [wild harvest restricted to the State of Sarawak and a zero quota for wild specimens for the other States of Malaysia (Sabah and Peninsular Malaysia), with no change in the zero quota unless approved by the Parties] and Papua New Guinea, which are

included in Appendix II}

   
 

Crocodylus rhombifer

   
 

Crocodylus siamensis

   
 

Osteolaemus tetraspis

   
 

Tomistoma schlegelii

   

Gavialidae Gavials

 
 

Gavialis gangeticus

   

RHYNCHOCEPHALIA

 

Sphenodontidae Tuataras

 
 

Sphenodon spp.

   

SAURIA

 

Agamidae Spiny-tailed lizards, agamas

 
   

Ceratophora aspera (Zero export quota for wild specimens for commercial purposes)

 
 

Ceratophora erdeleni

   
 

Ceratophora karu

   
   

Ceratophora stoddartii (Zero export quota for wild specimens for commercial purposes)

 
 

Ceratophora tennentii

   
 

Cophotis ceylanica

   
 

Cophotis dumbara

   
   

Lyriocephalus scutatus (Zero export quota for wild specimens for commercial purposes)

 
   

Saara spp.

 
   

Uromastyx spp.

 

Anguidae Alligator lizards

 
   

Abronia spp. [Except the species included in Appendix I (zero export quota for wild specimens for Abronia aurita, A. gaiophantasma,

A. montecristoi, A. salvadorensis and

A. vasconcelosii)]

 
 

Abronia anzuetoi

   
 

Abronia campbelli

   
 

Abronia fimbriata

   
 

Abronia frosti

   
 

Abronia meledona

   

Chamaeleonidae Chameleons

 
   

Archaius spp.

 
   

Bradypodion spp.

 
   

Brookesia spp. (Except the species included in Appendix I)

 
 

Brookesia perarmata

   
   

Calumma spp.

 
   

Chamaeleo spp.

 
   

Furcifer spp.

 
   

Kinyongia spp.

 
   

Nadzikambia spp.

 
   

Palleon spp.

 
   

Rhampholeon spp.

 
   

Rieppeleon spp.

 
   

Trioceros spp.

 

Cordylidae Spiny-tailed lizards

 
   

Cordylus spp.

 
   

Hemicordylus spp.

 
   

Karusaurus spp.

 
   

Namazonurus spp.

 
   

Ninurta spp.

 
   

Ouroborus spp.

 
   

Pseudocordylus spp.

 
   

Smaug spp.

 

Eublepharidae Eyelid geckos

 
   

Goniurosaurus spp. (Except the species native to Japan)

 

Gekkonidae Geckos

 
 

Cnemaspis psychedelica

   
     

Dactylocnemis spp. (New Zealand)

   

Gekko gecko

 
 

Gonatodes daudini

   
     

Hoplodactylus spp. (New Zealand)

 

Lygodactylus williamsi

   
     

Mokopirirakau spp. (New Zealand)

   

Nactus serpensinsula

 
   

Naultinus spp.

 
   

Paroedura androyensis

 
   

Paroedura masobe

 
   

Phelsuma spp.

 
   

Rhoptropella spp.

 
     

Sphaerodactylus armasi (Cuba)

     

Sphaerodactylus celicara (Cuba)

     

Sphaerodactylus dimorphicus (Cuba)

     

Sphaerodactylus intermedius (Cuba)

     

Sphaerodactylus nigropunctatus alayoi (Cuba)

     

Sphaerodactylus nigropunctatus granti (Cuba)

     

Sphaerodactylus nigropunctatus lissodesmus (Cuba)

     

Sphaerodactylus nigropunctatus ocujal (Cuba)

     

Sphaerodactylus nigropunctatus strategus (Cuba)

     

Sphaerodactylus notatus atactus

(Cuba)

     

Sphaerodactylus oliveri (Cuba)

     

Sphaerodactylus pimienta (Cuba)

     

Sphaerodactylus ruibali (Cuba)

     

Sphaerodactylus siboney (Cuba)

     

Sphaerodactylus torrei (Cuba)

     

Toropuku spp. (New Zealand)

     

Tukutuku spp. (New Zealand)

   

Uroplatus spp.

 
     

Woodworthia spp. (New Zealand)

Helodermatidae Beaded lizards, Gila monsters

 
   

Heloderma spp. (Except the subspecies included in Appendix I)

 
 

Heloderma horridum charlesbogerti

   

Iguanidae Iguanas

 
   

Amblyrhynchus cristatus

 
 

Brachylophus spp.

   
   

Conolophus spp.

 
   

Ctenosaura spp.

 
 

Cyclura spp.

   
   

Iguana spp.

 
   

Phrynosoma blainvillii

 
   

Phrynosoma cerroense

 
   

Phrynosoma coronatum

 
   

Phrynosoma wigginsi

 
 

Sauromalus varius

   

Lacertidae Lizards

 
 

Gallotia simonyi

   
   

Podarcis lilfordi

 
   

Podarcis pityusensis

 

Lanthanotidae Earless monitor lizards

 
   

Lanthanotidae spp. (Zero export quota for wild specimens for commercial purposes)

 

Polychrotidae Anoles

 
     

Anolis agueroi (Cuba)

     

Anolis baracoae (Cuba)

     

Anolis barbatus (Cuba)

     

Anolis chamaeleonides (Cuba)

     

Anolis equestris (Cuba)

     

Anolis guamuhaya (Cuba)

     

Anolis luteogularis (Cuba)

     

Anolis pigmaequestris (Cuba)

     

Anolis porcus (Cuba)

Scincidae Skinks

 
   

Corucia zebrata

 

Teiidae Caiman lizards, tegu lizards

 
   

Crocodilurus amazonicus

 
   

Dracaena spp.

 
   

Salvator spp.

 
   

Tupinambis spp.

 

Varanidae Monitor lizards

 
   

Varanus spp. (Except the species included in Appendix I)

 
 

Varanus bengalensis

   
 

Varanus flavescens

   
 

Varanus griseus

   
 

Varanus komodoensis

   
 

Varanus nebulosus

   

Xenosauridae Chinese crocodile lizard

 
 

Shinisaurus crocodilurus

   

SERPENTES

 

Boidae Boas

 
   

Boidae spp. (Except the species included in Appendix I)

 
 

Acrantophis spp.

   
 

Boa constrictor occidentalis

   
 

Epicrates inornatus

   
 

Epicrates monensis

   
 

Epicrates subflavus

   
 

Sanzinia madagascariensis

   
       

Bolyeriidae Round Island boas

 
   

Bolyeriidae spp. (Except the species included in Appendix I)

 
 

Bolyeria multocarinata

   
 

Casarea dussumieri

   

Colubridae Typical snakes, water snakes, whipsnakes

 
     

Atretium schistosum (India)

   

Clelia clelia

Cerberus rynchops (India)

   

Cyclagras gigas

 
   

Elachistodon westermanni

 
   

Ptyas mucosus

Xenochrophis piscator (India)

     

Xenochrophis schnurrenbergeri

(India)

     

Xenochrophis tytleri (India)

Elapidae Cobras, coral snakes

 
   

Hoplocephalus bungaroides

 
     

Micrurus diastema (Honduras)

     

Micrurus nigrocinctus (Honduras)

     

Micrurus ruatanus (Honduras)

   

Naja atra

 
   

Naja kaouthia

 
   

Naja mandalayensis

 
   

Naja naja

 
   

Naja oxiana

 
   

Naja philippinensis

 
   

Naja sagittifera

 
   

Naja samarensis

 
   

Naja siamensis

 
   

Naja sputatrix

 
   

Naja sumatrana

 
   

Ophiophagus hannah

 

Loxocemidae Mexican dwarf boas

 
   

Loxocemidae spp.

 

Pythonidae Pythons

 
   

Pythonidae spp. (Except the subspecies included in Appendix I)

 
 

Python molurus molurus

   

Tropidophiidae Wood boas

 
   

Tropidophiidae spp.

 

Viperidae Vipers

 
   

Atheris desaixi

 
   

Bitis worthingtoni

 
     

Crotalus durissus (Honduras)

     

Daboia russelii (India)

   

Pseudocerastes urarachnoides

 
   

Trimeresurus mangshanensis

 
 

Vipera ursinii (Only the population of Europe, except the area which formerly constituted the Union of Soviet Socialist Republics; these latter populations are not included in the Appendices)

   
   

Vipera wagneri

 

TESTUDINES

 

Carettochelyidae Pig-nosed turtles

 
   

Carettochelys insculpta

 

Chelidae Austro-American sideneck turtles

 
   

Chelodina mccordi (Zero export quota for specimens from the wild)

 
 

Pseudemydura umbrina

   

Cheloniidae Sea turtles

 
 

Cheloniidae spp.

   

Chelydridae Snapping turtles

 
     

Chelydra serpentina (United States of America)

     

Macrochelys temminckii (United States of America)

Dermatemydidae Central American river turtles

 
   

Dermatemys mawii

 

Dermochelyidae Leatherback turtles

 
 

Dermochelys coriacea

   

Emydidae Box turtles, freshwater turtles

 
   

Clemmys guttata

 
   

Emydoidea blandingii

 
   

Glyptemys insculpta

 
 

Glyptemys muhlenbergii

   
     

Graptemys spp. (United States of America)

   

Malaclemys terrapin

 
   

Terrapene spp. (Except the species included in Appendix I)

 
 

Terrapene coahuila

   

Geoemydidae Box turtles, freshwater turtles

 
 

Batagur affinis

   
 

Batagur baska

   
   

Batagur borneoensis (Zero quota for wild specimens for commercial purposes)

 
   

Batagur dhongoka

 
   

Batagur kachuga

 
   

Batagur trivittata (Zero quota for wild specimens for commercial purposes)

 
   

Cuora spp. (Except the species included in Appendix I; zero quota for wild specimens for commercial purposes for Cuora aurocapitata,

C. flavomarginata, C. galbinifrons,

C. mccordi, C. mouhotii, C. pani,

C. trifasciata, C. yunnanensis and

C. zhoui)

 
 

Cuora bourreti

   
 

Cuora picturata

   
   

Cyclemys spp.

 
 

Geoclemys hamiltonii

   
   

Geoemyda japonica

 
   

Geoemyda spengleri

 
   

Hardella thurjii

 
   

Heosemys annandalii (Zero quota for wild specimens for commercial purposes)

 
   

Heosemys depressa (Zero quota for wild specimens for commercial purposes)

 
   

Heosemys grandis

 
   

Heosemys spinosa

 
   

Leucocephalon yuwonoi

 
   

Malayemys macrocephala

 
   

Malayemys subtrijuga

 
 

Mauremys annamensis

   
     

Mauremys iversoni (China)

   

Mauremys japonica

 
     

Mauremys megalocephala (China)

   

Mauremys mutica

 
   

Mauremys nigricans

 
     

Mauremys pritchardi (China)

     

Mauremys reevesii (China)

 

Melanochelys tricarinata

 

Mauremys sinensis (China)

   

Melanochelys trijuga

 
 

Morenia ocellata

   
   

Morenia petersi

 
   

Notochelys platynota

 
     

Ocadia glyphistoma (China)

     

Ocadia philippeni (China)

   

Orlitia borneensis (Zero quota for wild specimens for commercial purposes)

 
   

Pangshura spp. (Except the species included in Appendix I)

 
 

Pangshura tecta

   
   

Sacalia bealei

 
     

Sacalia pseudocellata (China)

       
   

Sacalia quadriocellata

 
   

Siebenrockiella crassicollis

 
   

Siebenrockiella leytensis

 
   

Vijayachelys silvatica

 

Platysternidae Big-headed turtles

 
 

Platysternidae spp.

   

Podocnemididae Afro-American sideneck turtles

 
   

Erymnochelys madagascariensis

 
   

Peltocephalus dumerilianus

 
   

Podocnemis spp.

 

Testudinidae Tortoises

 
   

Testudinidae spp. (Except the species included in Appendix I. A zero annual export quota has been established for Centrochelys sulcata for specimens removed from the wild and traded for primarily commercial purposes)

 
 

Astrochelys radiata

   
 

Astrochelys yniphora

   
 

Chelonoidis niger

   
 

Geochelone elegans

   
 

Geochelone platynota

   
 

Gopherus flavomarginatus

   
 

Malacochersus tornieri

   
 

Psammobates geometricus

   
 

Pyxis arachnoides

   
 

Pyxis planicauda

   
 

Testudo kleinmanni

   

Trionychidae Softshell turtles

 
   

Amyda cartilaginea

 
     

Apalone ferox (United States of America)

     

Apalone mutica (United States of America)

     

Apalone spinifera (Except the subspecies included in Appendix I) (United States of America)

 

Apalone spinifera atra

   
   

Chitra spp. (Except the species included in Appendix I)

 
 

Chitra chitra

   
 

Chitra vandijki

   
   

Cyclanorbis elegans

 
   

Cyclanorbis senegalensis

 
   

Cycloderma aubryi

 
   

Cycloderma frenatum

 
   

Dogania subplana

 
   

Lissemys ceylonensis

 
   

Lissemys punctata

 
   

Lissemys scutata

 
   

Nilssonia formosa

 
 

Nilssonia gangetica

   
 

Nilssonia hurum

   
   

Nilssonia leithii

 
 

Nilssonia nigricans

   
   

Palea steindachneri

 
   

Pelochelys spp.

 
   

Pelodiscus axenaria

 
   

Pelodiscus maackii

 
   

Pelodiscus parviformis

 
   

Rafetus euphraticus

 
   

Rafetus swinhoei

 
   

Trionyx triunguis

 

CLASS AMPHIBIA (AMPHIBIANS)

 

ANURA

 

Aromobatidae Cryptic forest frogs

 
   

Allobates femoralis

 
   

Allobates hodli

 
   

Allobates myersi

 
   

Allobates zaparo

 
   

Anomaloglossus rufulus

 

Bufonidae Toads

 
 

Amietophrynus channingi

   
 

Amietophrynus superciliaris

   
 

Altiphrynoides spp.

   
 

Atelopus zeteki

   
 

Incilius periglenes

   
 

Nectophrynoides spp.

   
 

Nimbaphrynoides spp.

   

Calyptocephalellidae Chilean toads

 
     

Calyptocephalella gayi (Chile)

Dendrobatidae Poison frogs

 
   

Adelphobates spp.

 
   

Ameerega spp.

 
   

Andinobates spp.

 
   

Dendrobates spp.

 
   

Epipedobates spp.

 
   

Excidobates spp.

 
   

Hyloxalus azureiventris

 
   

Minyobates spp.

 
   

Oophaga spp.

 
   

Phyllobates spp.

 
   

Ranitomeya spp.

 

Dicroglossidae Frogs

 
   

Euphlyctis hexadactylus

 
   

Hoplobatrachus tigerinus

 

Hylidae Tree frogs

 
   

Agalychnis spp.

 

Mantellidae Mantella frogs

 
   

Mantella spp.

 

Microhylidae Tomato frogs

 
   

Dyscophus antongilii

 
   

Dyscophus guineti

 
   

Dyscophus insularis

 
   

Scaphiophryne boribory

 
   

Scaphiophryne gottlebei

 
   

Scaphiophryne marmorata

 
   

Scaphiophryne spinosa

 

Myobatrachidae Gastric-brooding frogs

 
   

Rheobatrachus spp. (Except Rheobatrachus silus and Rheobatrachus vitellinus which are not included in the Appendices)

 

Telmatobiidae Andean water frogs

 
 

Telmatobius culeus

   

CAUDATA

     

Ambystomatidae Axolotls, mole salamanders

     
   

Ambystoma dumerilii

 
   

Ambystoma mexicanum

 

Cryptobranchidae Giant salamanders

 
 

Andrias spp.

   
     

Cryptobranchus alleganiensis (United States of America)

Hynobiidae Asiatic salamanders

 
     

Hynobius amjiensis (China)

Salamandridae Newts and salamanders

 
   

Echinotriton chinhaiensis

 
   

Echinotriton maxiquadratus

 
 

Neurergus kaiseri

   
   

Paramesotriton spp.

 
     

Salamandra algira (Algeria)

   

Tylototriton spp.

 

CLASS ELASMOBRANCHII (SHARKS)

 

CARCHARHINIFORMES

 

Carcharhinidae Requiem sharks

 
   

Carcharhinus falciformis

 
   

Carcharhinus longimanus

 

Sphyrnidae Hammerhead sharks

 
   

Sphyrna lewini

 
   

Sphyrna mokarran

 
   

Sphyrna zygaena

 

LAMNIFORMES

 

Alopiidae Thresher sharks

 
   

Alopias spp.

 

Cetorhinidae Basking sharks

 
   

Cetorhinus maximus

 

Lamnidae Mackerel sharks

 
   

Carcharodon carcharias

 
   

Isurus oxyrinchus

 
   

Isurus paucus

 
   

Lamna nasus

 

MYLIOBATIFORMES

 

Myliobatidae Eagle and mobulid rays

 
   

Manta spp.

 
   

Mobula spp.

 

Potamotrygonidae Freshwater stingrays

 
     

Paratrygon aiereba (Colombia)

     

Potamotrygon spp. (population of Brazil) (Brazil)

     

Potamotrygon constellata (Colombia)

     

Potamotrygon magdalenae (Colombia)

     

Potamotrygon motoro (Colombia)

     

Potamotrygon orbignyi (Colombia)

     

Potamotrygon schroederi (Colombia)

     

Potamotrygon scobina (Colombia)

     

Potamotrygon yepezi (Colombia)

ORECTOLOBIFORMES

 

Rhincodontidae Whale sharks

 
   

Rhincodon typus

 

PRISTIFORMES

 

Pristidae Sawfishes

 
 

Pristidae spp.

   

RHINOPRISTIFORMES

 

Glaucostegidae Guitarfishes

 
   

Glaucostegus spp.

 

Rhinidae Wedgefishes

 
   

Rhinidae spp.

 

CLASS ACTINOPTERI (FISHES)

 

ACIPENSERIFORMES

 
   

ACIPENSERIFORMES spp. (Except the species included in Appendix I)

 

Acipenseridae Sturgeons

 
 

Acipenser brevirostrum

   
 

Acipenser sturio

   

ANGUILLIFORMES

 

Anguillidae Freshwater eels

 
   

Anguilla anguilla

 
       

CYPRINIFORMES

 

Catostomidae Cui-ui

 
 

Chasmistes cujus

   

Cyprinidae Carps

 
   

Caecobarbus geertsii

 
 

Probarbus jullieni

   

OSTEOGLOSSIFORMES

 

Arapaimidae Arapaimas

 
   

Arapaima gigas

 

Osteoglossidae Bonytongue

 
 

Scleropages formosus

   
 

Scleropages inscriptus

   

PERCIFORMES

 

Labridae Wrasses

 
   

Cheilinus undulatus

 

Pomacanthidae Angelfishes

 
   

Holacanthus clarionensis

 

Sciaenidae Totoaba

 
 

Totoaba macdonaldi

   

SILURIFORMES

 

Loricariidae Armoured catfishes

 
     

Hypancistrus zebra (Brazil)

Pangasiidae Pangasid catfish

 
 

Pangasianodon gigas

   

SYNGNATHIFORMES

 

Syngnathidae Pipefishes, seahorses

 
   

Hippocampus spp.

 

CLASS DIPNEUSTI (LUNGFISHES)

 

CERATODONTIFORMES

 

Neoceratodontidae Australian lungfishes

 
   

Neoceratodus forsteri

 

CLASS COELACANTHI (COELACANTHS)

 

COELACANTHIFORMES

 

Latimeriidae Coelacanths

 
 

Latimeria spp.

   

PHYLUM ECHINODERMATA

CLASS HOLOTHUROIDEA (SEA CUCUMBERS)

 

ASPIDOCHIROTIDA

 

Stichopodidae Sea cucumbers

 
     

Isostichopus fuscus (Ecuador)

HOLOTHURIIDA

 

Holothuriidae Teatfishes, Sea cucumbers

 
   

Holothuria fuscogilva (Entry into effect delayed by 12 months, i.e. until 28 August 2020)

 
   

Holothuria nobilis (Entry into effect delayed by 12 months, i.e. until 28 August 2020)

 
   

Holothuria whitmaei (Entry into effect delayed by 12 months, i.e. until 28 August 2020)

 

PHYLUM ARTHROPODA CLASS ARACHNIDA (SCORPIONS AND SPIDERS)

 

ARANEAE

 

Theraphosidae Red-kneed tarantulas, tarantulas

 
   

Aphonopelma albiceps

 
   

Aphonopelma pallidum

 
   

Brachypelma spp.

 
   

Poecilotheria spp.

 

SCORPIONES

 

Scorpionidae Scorpions

 
   

Pandinus camerounensis

 
   

Pandinus dictator

 
   

Pandinus gambiensis

 
   

Pandinus imperator

 
   

Pandinus roeseli

 

CLASS INSECTA (INSECTS)

 

COLEOPTERA

 

Lucanidae Stag beetles

 
     

Colophon spp. (South Africa)

Scarabaeidae Scarab beetles

 
   

Dynastes satanas

 

LEPIDOPTERA

 

Nymphalidae Brush-footed butterflies

 
     

Agrias amydon boliviensis

(Plurinational State of Bolivia)

     

Morpho godartii lachaumei

(Plurinational State of Bolivia)

     

Prepona praeneste buckleyana

(Plurinational State of Bolivia)

Papilionidae Birdwing butterflies, swallowtail butterflies

 
 

Achillides chikae chikae

   
 

Achillides chikae hermeli

   
   

Atrophaneura jophon

 
   

Atrophaneura pandiyana

 
   

Bhutanitis spp.

 
   

Ornithoptera spp. (Except the species included in Appendix I)

 
 

Ornithoptera alexandrae

   
 

Papilio homerus

   
   

Papilio hospiton

 
 

Parides burchellanus

   
       
   

Parnassius apollo

 
   

Teinopalpus spp.

 
   

Trogonoptera spp.

 
   

Troides spp.

 

PHYLUM ANNELIDA CLASS HIRUDINOIDEA (LEECHES)

 

ARHYNCHOBDELLIDA

 

Hirudinidae Medicinal leeches

 
   

Hirudo medicinalis

 
   

Hirudo verbana

 

PHYLUM MOLLUSCA CLASS BIVALVIA (CLAMS AND MUSSELS)

 

MYTILOIDA

 

Mytilidae Marine mussels

 
   

Lithophaga lithophaga

 

UNIONOIDA

 

Unionidae Freshwater mussels, pearly mussels

 
 

Conradilla caelata

   
   

Cyprogenia aberti

 
 

Dromus dromas

   
 

Epioblasma curtisi

   
 

Epioblasma florentina

   
 

Epioblasma sampsonii

   
 

Epioblasma sulcata perobliqua

   
 

Epioblasma torulosa gubernaculum

   
   

Epioblasma torulosa rangiana

 
 

Epioblasma torulosa torulosa

   
 

Epioblasma turgidula

   
 

Epioblasma walkeri

   
 

Fusconaia cuneolus

   
 

Fusconaia edgariana

   
 

Lampsilis higginsii

   
 

Lampsilis orbiculata orbiculata

   
 

Lampsilis satur

   
 

Lampsilis virescens

   
 

Plethobasus cicatricosus

   
 

Plethobasus cooperianus

   
   

Pleurobema clava

 
 

Pleurobema plenum

   
 

Potamilus capax

   
 

Quadrula intermedia

   
 

Quadrula sparsa

   
 

Toxolasma cylindrella

   
 

Unio nickliniana

   
 

Unio tampicoensis tecomatensis

   
 

Villosa trabalis

   

VENEROIDA

 

Tridacnidae Giant clams

 
   

Tridacnidae spp.

 

CLASS CEPHALOPODA (SQUIDS, OCTOPUSES, CUTTLEFISH)

 

NAUTILIDA

 

Nautilidae Chambered nautilus

 
   

Nautilidae spp.

 

CLASS GASTROPODA (SNAILS AND CONCHES)

 

MESOGASTROPODA

 

Strombidae True conchs

 
   

Strombus gigas

 

STYLOMMATOPHORA

 

Achatinellidae Agate snails, oahu tree snails

 
 

Achatinella spp.

   
       

Camaenidae Green tree snails

 
   

Papustyla pulcherrima

 

Cepolidae Helicoid terrestrial snails

 
 

Polymita spp.

   

PHYLUM CNIDARIA CLASS ANTHOZOA (CORALS AND SEA ANEMONES)

 

ANTIPATHARIA Black corals

 
   

ANTIPATHARIA spp.

 

GORGONACEAE

 

Coralliidae Red and pink corals

 
     

Corallium elatius (China)

     

Corallium japonicum (China)

     

Corallium konjoi (China)

     

Corallium secundum (China)

HELIOPORACEA

 

Helioporidae Blue corals

 
   

Helioporidae spp. (Includes only the species Heliopora coerulea. Fossils are not subject to the provisions of the Convention)

 

SCLERACTINIA Stony corals

 
   

SCLERACTINIA spp. (Fossils are not subject to the provisions of the Convention)

 

STOLONIFERA

 

Tubiporidae Organ-pipe corals

 
   

Tubiporidae spp. (Fossils are not subject to the provisions of the Convention)

 
       

CLASS HYDROZOA (SEA FERNS, FIRE CORALS AND STINGING MEDUSAE)

 

MILLEPORINA

 

Milleporidae Fire corals

 
   

Milleporidae spp. (Fossils are not subject to the provisions of the Convention)

 

STYLASTERINA

 

Stylasteridae Lace corals

 
   

Stylasteridae spp. (Fossils are not subject to the provisions of the Convention)

 
       

FLORA (PLANTS)

 

AGAVACEAE Agaves

 
 

Agave parviflora

   
   

Agave victoriae-reginae #4

 
   

Nolina interrata

 
   

Yucca queretaroensis

 

AMARYLLIDACEAE Snowdrops, sternbergias

 
   

Galanthus spp. #4

 
   

Sternbergia spp. #4

 

ANACARDIACEAE Cashews

 
   

Operculicarya decaryi

 
   

Operculicarya hyphaenoides

 
   

Operculicarya pachypus

 

APOCYNACEAE Elephant trunks, hoodias

 
   

Hoodia spp. #9

 
   

Pachypodium spp. #4 (Except the species included in Appendix I)

 
 

Pachypodium ambongense

   
 

Pachypodium baronii

   
 

Pachypodium decaryi

   
   

Rauvolfia serpentina #2

 

ARALIACEAE Ginseng

 
   

Panax ginseng #3 (Only the population of the Russian Federation; no other population is included in the Appendices)

 
   

Panax quinquefolius #3

 

ARAUCARIACEAE Monkey-puzzle trees

 
 

Araucaria araucana

   

ASPARAGACEAE Includes ponytail palms

 
   

Beaucarnea spp.

 

BERBERIDACEAE May-apple

 
   

Podophyllum hexandrum #2

 

BROMELIACEAE Air plants, bromelias

 
   

Tillandsia harrisii #4

 
   

Tillandsia kammii #4

 
   

Tillandsia xerographica #4

 
       

CACTACEAE Cacti

 
   

CACTACEAE spp. 9 #4 (Except the species included in Appendix I and except Pereskia spp., Pereskiopsis spp. and Quiabentia spp.)

 
 

Ariocarpus spp.

   
 

Astrophytum asterias

   
 

Aztekium ritteri

   
 

Coryphantha werdermannii

   
 

Discocactus spp.

   
 

Echinocereus ferreiranus

ssp. lindsayorum

   
 

Echinocereus schmollii

   
 

Escobaria minima

   
 

Escobaria sneedii

   
 

Mammillaria pectinifera (includes ssp. solisioides)

   
 

Melocactus conoideus

   
 

Melocactus deinacanthus

   
 

Melocactus glaucescens

   
 

Melocactus paucispinus

   
 

Obregonia denegrii

   
 

Pachycereus militaris

   
 

Pediocactus bradyi

   
 

Pediocactus knowltonii

   
 

Pediocactus paradinei

   
 

Pediocactus peeblesianus

   
 

Pediocactus sileri

   
 

Pelecyphora spp.

   
 

Sclerocactus blainei

   
 

Sclerocactus brevihamatus ssp.

tobuschii

   
 

Sclerocactus brevispinus

   
 

Sclerocactus cloverae

   
 

Sclerocactus erectocentrus

   
 

Sclerocactus glaucus

   
 

Sclerocactus mariposensis

   
 

Sclerocactus mesae-verdae

   
 

Sclerocactus nyensis

   
 

Sclerocactus papyracanthus

   
 

Sclerocactus pubispinus

   
 

Sclerocactus sileri

   
 

Sclerocactus wetlandicus

   
 

Sclerocactus wrightiae

   
 

Strombocactus spp.

   
 

Turbinicarpus spp.

   
 

Uebelmannia spp.

   
       

CARYOCARACEAE Ajo

 
   

Caryocar costaricense #4

 

COMPOSITAE (Asteraceae) Kuth

 
 

Saussurea costus

   

CUCURBITACEAE Melons, gourds, cucurbits

 
   

Zygosicyos pubescens

 
   

Zygosicyos tripartitus

 

CUPRESSACEAE Alerce, cypresses

 
 

Fitzroya cupressoides

   
 

Pilgerodendron uviferum

   
   

Widdringtonia whytei

 

CYATHEACEAE Tree-ferns

 
   

Cyathea spp. #4

 

CYCADACEAE Cycads

 
   

CYCADACEAE spp. #4 (Except the species included in Appendix I)

 
 

Cycas beddomei

   

DICKSONIACEAE Tree-ferns

 
   

Cibotium barometz #4

 
   

Dicksonia spp. #4 (Only the populations of the Americas; no other population is included in the Appendices)

 

DIDIEREACEAE Alluaudias, didiereas

 
   

DIDIEREACEAE spp. #4

 
       

DIOSCOREACEAE Elephant’s foot, kniss

 
   

Dioscorea deltoidea #4

 

DROSERACEAE Venus’ flytrap

 
   

Dionaea muscipula #4

 

EBENACEAE Ebonies

 
   

Diospyros spp. #5 (Populations of Madagascar)

 

EUPHORBIACEAE Spurges

 
   

Euphorbia spp. #4 (Succulent species only except Euphorbia misera and the species included in Appendix I.

Artificially propagated specimens of cultivars of Euphorbia trigona, artificially propagated specimens of crested, fan- shaped or colour mutants of Euphorbia lactea, when grafted on artificially propagated root stock of Euphorbia neriifolia, and artificially propagated specimens of cultivars of Euphorbia ‘Milii’ when they are traded in shipments of 100 or more plants and readily recognizable as artificially propagated specimens, are not subject to the provisions of the Convention)

 
 

Euphorbia ambovombensis

   
 

Euphorbia capsaintemariensis

   
 

Euphorbia cremersii (Includes the forma viridifolia and the var. rakotozafyi)

   
 

Euphorbia cylindrifolia (Includes the ssp. tuberifera)

   
 

Euphorbia decaryi (Includes the vars. ampanihyensis, robinsonii and spirosticha)

   
 

Euphorbia francoisii

   
 

Euphorbia moratii (Includes the vars. antsingiensis, bemarahensis and multiflora)

   
 

Euphorbia parvicyathophora

   
 

Euphorbia quartziticola

   
 

Euphorbia tulearensis

   

FAGACEAE Beeches

 
     

Quercus mongolica #5 (Russian Federation)

FOUQUIERIACEAE Ocotillos

 
   

Fouquieria columnaris #4

 
 

Fouquieria fasciculata

   
 

Fouquieria purpusii

   

GNETACEAE Gnetums

 
     

Gnetum montanum #1 (Nepal)

JUGLANDACEAE Gavilan

 
   

Oreomunnea pterocarpa #4

 

LAURACEAE Laurels

 
   

Aniba rosaeodora #12

 

LEGUMINOSAE (Fabaceae)

Afrormosia, cristobal, palisander, rosewood, sandalwood

 
   

Dalbergia spp. #15 (except for the species listed in Appendix I)

 
 

Dalbergia nigra

   
     

Dipteryx panamensis (Costa Rica, Nicaragua)

   

Guibourtia demeusei #15

 
   

Guibourtia pellegriniana #15

 
   

Guibourtia tessmannii #15

 
   

Paubrasilia echinata #10

 
   

Pericopsis elata #17

 
   

Platymiscium parviflorum #4

 
   

Pterocarpus erinaceus

 
   

Pterocarpus santalinus #7

 
   

Pterocarpus tinctorius #6

 
   

Senna meridionalis

 

LILIACEAE Aloes

 
   

Aloe spp. #4 (Except the species included in Appendix I. Also excludes Aloe vera, also referenced as Aloe barbadensis which is not included in the Appendices)

 
 

Aloe albida

   
 

Aloe albiflora

   
 

Aloe alfredii

   
 

Aloe bakeri

   
 

Aloe bellatula

   
 

Aloe calcairophila

   
 

Aloe compressa (Includes the vars. paucituberculata, rugosquamosa and schistophila)

   
 

Aloe delphinensis

   
 

Aloe descoingsii

   
 

Aloe fragilis

   
 

Aloe haworthioides (Includes the var.

aurantiaca)

   
 

Aloe helenae

   
 

Aloe laeta (Includes the var.

maniaensis)

   
 

Aloe parallelifolia

   
 

Aloe parvula

   
 

Aloe pillansii

   
 

Aloe polyphylla

   
 

Aloe rauhii

   
 

Aloe suzannae

   
 

Aloe versicolor

   
 

Aloe vossii

   

MAGNOLIACEAE Magnolias

 
     

Magnolia liliifera var. obovata  #1

(Nepal)

MALVACEAE Includes baobabs

 
   

Adansonia grandidieri #16

 
       

MELIACEAE Mahoganies, West Indian cedar

 
   

Cedrela spp. #6 (Populations of the Neotropics) (Entry into effect delayed by 12 months, i.e. until 28 August 2020)

 
     

Cedrela fissilis #5 (Plurinational State of Bolivia, Brazil) (To be deleted on 28 August 2020)

     

Cedrela lilloi #5 (Plurinational State of Bolivia, Brazil) (To be deleted on 28 August 2020)

     

Cedrela odorata #5 (Brazil and the Plurinational State of Bolivia. In addition, the following countries have listed their national populations: Colombia, Guatemala and Peru) (To be deleted on 28 August 2020)

   

Swietenia humilis #4

 
   

Swietenia macrophylla #6 (Populations of the Neotropics)

 
   

Swietenia mahagoni #5

 

NEPENTHACEAE Pitcher-plants (Old World)

 
   

Nepenthes spp. #4 (Except the species included in Appendix I)

 
 

Nepenthes khasiana

   
 

Nepenthes rajah

   

OLEACEAE Ashes, etc.

 
     

Fraxinus mandshurica #5 (Russian Federation)

ORCHIDACEAE Orchids

 
   

ORCHIDACEAE spp. 10 #4

(Except the species included in Appendix I)

 
       
 

(For all of the following Appendix-I species, seedling or tissue cultures obtained in vitro, in solid or liquid media, and transported in sterile containers are not subject to the provisions of the Convention only if the specimens meet the definition of ‘artificially propagated’ agreed by the Conference of the Parties)

   
 

Aerangis ellisii

   
 

Cattleya jongheana

   
 

Cattleya lobata

   
 

Dendrobium cruentum

   
 

Mexipedium xerophyticum

   
 

Paphiopedilum spp.

   
 

Peristeria elata

   
 

Phragmipedium spp.

   
 

Renanthera imschootiana

   

OROBANCHACEAE Broomrapes

 
   

Cistanche deserticola #4

 

PALMAE (Arecaceae) Palms

 
   

Beccariophoenix madagascariensis #4

 
   

Dypsis decaryi #4

 
 

Dypsis decipiens

   
   

Lemurophoenix halleuxii

 
     

Lodoicea maldivica #13 (Seychelles)

   

Marojejya darianii

 
   

Ravenea louvelii

 
   

Ravenea rivularis

 
   

Satranala decussilvae

 
   

Voanioala gerardii

 

PAPAVERACEAE Poppy

 
     

Meconopsis regia #1 (Nepal)

PASSIFLORACEAE Passion-flowers

 
   

Adenia firingalavensis

 
   

Adenia olaboensis

 
   

Adenia subsessilifolia

 

PEDALIACEAE Sesames

 
   

Uncarina grandidieri

 
   

Uncarina stellulifera

 

PINACEAE Firs and pines

 
 

Abies guatemalensis

   
     

Pinus koraiensis #5 (Russian Federation)

PODOCARPACEAE Podocarps

 
 

Podocarpus parlatorei

 

Podocarpus neriifolius #1 (Nepal)

       

PORTULACACEAE Lewisias, portulacas, purslanes

 
   

Anacampseros spp. #4

 
   

Avonia spp. #4

 
   

Lewisia serrata #4

 

PRIMULACEAE Cyclamens

 
   

Cyclamen spp. 11 #4

 

RANUNCULACEAE Golden seals, yellow adonis, yellow root

 
   

Adonis vernalis #2

 
   

Hydrastis canadensis #8

 

ROSACEAE African cherry, stinkwood

 
   

Prunus africana #4

 

RUBIACEAE Ayugue

 
 

Balmea stormiae

   

SANTALACEAE Sandalwoods

 
   

Osyris lanceolata #2 (Populations of Burundi, Ethiopia, Kenya, Rwanda, Uganda and the United Republic of Tanzania)

 

SARRACENIACEAE Pitcher-plants (New World)

 
   

Sarracenia spp. #4 (Except the species included in Appendix I)

 
 

Sarracenia oreophila

   
 

Sarracenia rubra ssp. alabamensis

   
 

Sarracenia rubra ssp. jonesii

   

SCROPHULARIACEAE Kutki

 
   

Picrorhiza kurrooa #2 (Excludes

Picrorhiza scrophulariiflora)

 

STANGERIACEAE Stangerias

 
   

Bowenia spp. #4

 
 

Stangeria eriopus

   

TAXACEAE Himalayan yew

 
   

Taxus chinensis and infraspecific taxa of this species #2

 
   

Taxus cuspidata and infraspecific taxa of this species 12 #2

 
   

Taxus fuana and infraspecific taxa of this species #2

 
   

Taxus sumatrana and infraspecific taxa of this species #2

 
   

Taxus wallichiana #2

 

THYMELAEACEAE (Aquilariaceae) Agarwood, ramin

 
   

Aquilaria spp. #14

 
   

Gonystylus spp. #4

 
   

Gyrinops spp. #14

 

TROCHODENDRACEAE (Tetracentraceae) Tetracentron

 
     

Tetracentron sinense #1 (Nepal)

VALERIANACEAE Himalayan spikenard

 
   

Nardostachys grandiflora #2

 

VITACEAE Grapes

 
   

Cyphostemma elephantopus

 
   

Cyphostemma laza

 
   

Cyphostemma montagnacii

 

WELWITSCHIACEAE Welwitschia

 
   

Welwitschia mirabilis #4

 

ZAMIACEAE Cycads

 
   

ZAMIACEAE spp. #4 (Except the species included in Appendix I)

 
 

Ceratozamia spp.

   
 

Encephalartos spp.

   
 

Microcycas calocoma

   
 

Zamia restrepoi

   

ZINGIBERACEAE Ginger lily, Natal ginger

 
   

Hedychium philippinense #4

 
   

Siphonochilus aethiopicus (Populations of Mozambique, South Africa, Eswatini and Zimbabwe)

 

ZYGOPHYLLACEAE Lignum-vitae

 
   

Bulnesia sarmientoi #11

 
   

Guaiacum spp. #2

 

1 For the exclusive purpose of allowing international trade in fibre from vicuñas (Vicugna vicugna) and their derivative products, only if the fibre comes from the shearing of live vicuñas. Trade in products derived from the fibre may only take place in accordance with the following provisions:

a) Any person or entity processing vicuña fibre to manufacture cloth and garments must request authorization from the relevant authorities of the country of origin (Countries of origin: The countries where the species occurs, that is, Argentina, Bolivia, Chile, Ecuador and Peru) to use the “vicuña country of origin” wording, mark or logo adopted by the range States of the species that are signatories to the Convention for the Conservation and Management of the Vicuña.

b) Marketed cloth or garments must be marked or identified in accordance with the following provisions:

i) For international trade in cloth made from live-sheared vicuña fibre, whether the cloth was produced within or outside of the range States of the species, the wording, mark or logo must be used so that the country of origin can be identified. The VICUÑA [COUNTRY OF ORIGIN] wording, mark or logo has the format as detailed below:

Bijlage 10000057225.png

This wording, mark or logo must appear on the reverse side of the cloth. In addition, the selvages of the cloth must bear the words VICUÑA [COUNTRY OF ORIGIN].

ii) For international trade in garments made from live-sheared vicuña fibre, whether the garments were produced within or outside of the range States of the species, the wording, mark or logo indicated in paragraph b) i) must be used. This wording, mark or logo must appear on a label on the garment itself. If the garments are produced outside of the country of origin, the name of the country where the garment was produced should also be indicated, in addition to the wording, mark or logo referred to in paragraph b) i).

c) For international trade in handicraft products made from live-sheared vicuña fibre produced within the range States of the species, the VICUÑA [COUNTRY OF ORIGIN] – ARTESANÍA wording, mark or logo must be used as detailed below:

Bijlage 10000057226.png

d) If live-sheared vicuña fibre from various countries of origin is used for the production of cloth and garments, the wording, mark or logo of each of the countries of origin of the fibre must be indicated, as detailed in paragraphs b) i) and ii).

e) All other specimens shall be deemed to be specimens of species listed in Appendix I and the trade in them shall be regulated accordingly.

2 Populations of Botswana, Namibia, South Africa and Zimbabwe (listed in Appendix II):

For the exclusive purpose of allowing:

a) trade in hunting trophies for non-commercial purposes;

b) trade in live animals to appropriate and acceptable destinations, as defined in Resolution Conf. 11.20 (Rev. CoP18), for Botswana and Zimbabwe and for in situ conservation programmes for Namibia and South Africa;

c) trade in hides;

d) trade in hair;

e) trade in leather goods for commercial or non-commercial purposes for Botswana, Namibia and South Africa and for non-commercial purposes for Zimbabwe;

f) trade in individually marked and certified ekipas incorporated in finished jewellery for non-commercial purposes for Namibia and ivory carvings for non-commercial purposes for Zimbabwe;

g) trade in registered raw ivory (for Botswana, Namibia, South Africa and Zimbabwe, whole tusks and pieces) subject to the following:

i) only registered government-owned stocks, originating in the State (excluding seized ivory and ivory of unknown origin);

ii) only to trading partners that have been verified by the Secretariat, in consultation with the Standing Committee, to have sufficient national legislation and domestic trade controls to ensure that the imported ivory will not be re-exported and will be managed in accordance with all requirements of Resolution Conf. 10.10 (Rev. CoP18) concerning domestic manufacturing and trade;

iii) not before the Secretariat has verified the prospective importing countries and the registered government-owned stocks;

iv) raw ivory pursuant to the conditional sale of registered government-owned ivory stocks agreed at CoP12, which are 20,000 kg (Botswana), 10,000 kg (Namibia) and 30,000 kg (South Africa);

v) in addition to the quantities agreed at CoP12, government-owned ivory from Botswana, Namibia, South Africa and Zimbabwe registered by 31 January 2007 and verified by the Secretariat may be traded and despatched, with the ivory in paragraph g) iv) above, in a single sale per destination under strict supervision of the Secretariat;

vi) the proceeds of the trade are used exclusively for elephant conservation and community conservation and development programmes within or adjacent to the elephant range; and

vii) the additional quantities specified in paragraph g) v) above shall be traded only after the Standing Committee has agreed that the above conditions have been met; and

h) no further proposals to allow trade in elephant ivory from populations already in Appendix II shall be submitted to the Conference of the Parties for the period from CoP14 and ending nine years from the date of the single sale of ivory that is to take place in accordance with provisions in paragraphs g) i), g) ii), g) iii), g) vi) and g) vii). In addition such further proposals shall be dealt with in accordance with Decisions 16.55 and 14.78 (Rev. CoP16).

On a proposal from the Secretariat, the Standing Committee can decide to cause this trade to cease partially or completely in the event of non-compliance by exporting or importing countries, or in the case of proven detrimental impacts of the trade on other elephant populations.

All other specimens shall be deemed to be specimens of species included in Appendix I and the trade in them shall be regulated accordingly.

9 Artificially propagated specimens of the following hybrids and/or cultivars are not subject to the provisions of the Convention:

Hatiora x graeseri

Schlumbergera x buckleyi

Schlumbergera russelliana x Schlumbergera truncata

Schlumbergera orssichiana x Schlumbergera truncata

Schlumbergera opuntioides x Schlumbergera truncata

Schlumbergera truncata (cultivars)

– Cactaceae spp. colour mutants grafted on the following grafting stocks: Harrisia “Jusbertii”, Hylocereus trigonus or Hylocereus undatus

Opuntia microdasys (cultivars).

10 Artificially propagated hybrids of the following genera are not subject to the provisions of the Convention, if conditions, as indicated under a) and b), are met: Cymbidium, Dendrobium, Phalaenopsis and

Vanda:

a) Specimens are readily recognizable as artificially propagated and do not show any signs of having been collected in the wild such as mechanical damage or strong dehydration resulting from collection, irregular growth and heterogeneous size and shape within a taxon and shipment, algae or other epiphyllous organisms adhering to leaves, or damage by insects or other pests; and

b) i) when shipped in non-flowering state, the specimens must be traded in shipments consisting of individual containers (such as cartons, boxes, crates or individual shelves of CC-containers) each containing 20 or more plants of the same hybrid; the plants within each container must exhibit a high degree of uniformity and healthiness; and the shipment must be accompanied by documentation, such as an invoice, which clearly states the number of plants of each hybrid; or

ii) when shipped in flowering state, with at least one fully open flower per specimen, no minimum number of specimens per shipment is required but specimens must be professionally processed for commercial retail sale, e.g. labelled with printed labels or packaged with printed packages indicating the name of the hybrid and the country of final processing. This should be clearly visible and allow easy verification.

Plants not clearly qualifying for the exemption must be accompanied by appropriate CITES documents.

11 Artificially propagated specimens of cultivars of Cyclamen persicum are not subject to the provisions of the Convention. However, the exemption does not apply to such specimens traded as dormant tubers.

12 Artificially propagated hybrids and cultivars of Taxus cuspidata, live, in pots or other small containers, each consignment being accompanied by a label or document stating the name of the taxon or taxa and the text “artificially propagated”, are not subject to the provisions of the Convention.

#1 All parts and derivatives, except:

a) seeds, spores and pollen (including pollinia);

b) seedling or tissue cultures obtained in vitro, in solid or liquid media, transported in sterile containers;

c) cut flowers of artificially propagated plants; and

d) fruits, and parts and derivatives thereof, of artificially propagated plants of the genus Vanilla.

#2 All parts and derivatives except:

a) seeds and pollen; and

b) finished products packaged and ready for retail trade.

#3 Whole and sliced roots and parts of roots, excluding manufactured parts or derivatives, such as powders, pills, extracts, tonics, teas and confectionery.

#4 All parts and derivatives, except:

a) seeds (including seedpods of Orchidaceae), spores and pollen (including pollinia). The exemption does not apply to seeds from Cactaceae spp. exported from Mexico, and to seeds from Beccariophoenix madagascariensis and Dypsis decaryi exported from Madagascar;

b) seedling or tissue cultures obtained in vitro, in solid or liquid media, transported in sterile containers;

c) cut flowers of artificially propagated plants;

d) fruits, and parts and derivatives thereof, of naturalized or artificially propagated plants of the genus Vanilla (Orchidaceae) and of the family Cactaceae;

e) stems, flowers, and parts and derivatives thereof, of naturalized or artificially propagated plants of the genera Opuntia subgenus Opuntia and Selenicereus (Cactaceae); and

f) finished products of Aloe ferox and Euphorbia antisyphilitica packaged and ready for retail trade.

#5 Logs, sawn wood and veneer sheets.

#6 Logs, sawn wood, veneer sheets and plywood.

#7 Logs, woodchips, powder and extracts.

#8 Underground parts (i.e. roots, rhizomes): whole, parts and powdered.

#9 All parts and derivatives except those bearing a label:

“Produced from Hoodia spp. material obtained through controlled harvesting and production under the terms of an agreement with the relevant CITES Management Authority of [Botswana under agreement No. BW/xxxxxx] [Namibia under agreement No. NA/xxxxxx] [South Africa under agreement No. ZA/xxxxxx]”.

#10 Logs, sawn wood, veneer sheets, including unfinished wood articles used for the fabrication of bows for stringed musical instruments.

#11 Logs, sawn wood, veneer sheets, plywood, powder and extracts. Finished products containing such extracts as ingredients, including fragrances, are not considered to be covered by this annotation.

#12 Logs, sawn wood, veneer sheets, plywood and extracts. Finished products containing such extracts as ingredients, including fragrances, are not considered to be covered by this annotation.

#13 The kernel (also known as “endosperm”, “pulp” or “copra”) and any derivative thereof.

#14 All parts and derivatives except:

a) seeds and pollen;

b) seedling or tissue cultures obtained in vitro, in solid or liquid media, transported in sterile containers;

c) fruits;

d) leaves;

e) exhausted agarwood powder, including compressed powder in all shapes; and

f) finished products packaged and ready for retail trade, this exemption does not apply to wood chips, beads, prayer beads and carvings.

#15 All parts and derivatives, except:

a) Leaves, flowers, pollen, fruits, and seeds;

b) Finished products to a maximum weight of wood of the listed species of up to 10 kg per shipment;

c) Finished musical instruments, finished musical instrument parts and finished musical instrument accessories;

d) Parts and derivatives of Dalbergia cochinchinensis, which are covered by Annotation # 4; and

e) Parts and derivatives of Dalbergia spp. originating and exported from Mexico, which are covered by Annotation # 6.

#16 Seeds, fruits and oils.

#17 Logs, sawn wood, veneer sheets, plywood and transformed wood.

Vertaling : NL

Overeenkomst inzake de internationale handel in bedreigde in het wild levende dier- en plantesoorten

De Overeenkomstsluitende Staten,

Erkennende dat de in het wild levende dier- en plantesoorten door hun schoonheid en verscheidenheid een onvervangbaar onderdeel vormen van de natuurlijke stelsels, dat moet worden beschermd ten behoeve van de huidige en komende generaties;

Zich bewust van de steeds toenemende waarde van in het wild levende dier- en plantesoorten, uit een esthetisch, wetenschappelijk, cultureel, recreatief en economisch oogpunt;

Erkennende dat de volken en Staten de beste beschermers van hun in het wild levende dier- en plantesoorten zijn en behoren te zijn;

Bovendien erkennende dat internationale samenwerking van wezenlijk belang is voor de bescherming van bepaalde in het wild levende dier- en plantesoorten tegen overmatige exploitatie ten gevolge van de internationale handel;

Overtuigd van de dringende noodzaak hiertoe passende maatregelen te nemen;

Zijn overeengekomen als volgt:

Artikel I. Begripsomschrijvingen

Voor de toepassing van deze Overeenkomst betekent, tenzij uit het zinsverband duidelijk anders blijkt:

  • a) „soort”: elke soort, ondersoort of een van hun geografisch geïsoleerde populaties;

  • b) „specimen”:

    • i) elke dier of elke plant, levend of dood;

    • ii) in geval van een dier: ten aanzien van de in Bijlagen I en II opgenomen soorten, elk gemakkelijk herkenbaar deel van een dier of elk daaruit verkregen produkt, en ten aanzien van de in Bijlage III opgenomen soorten, elk gemakkelijk herkenbaar deel van een dier of elk daaruit verkregen produkt dat in deze Bijlage is genoemd;

    • iii) in geval van een plant: ten aanzien van de in Bijlage I opgenomen soorten, elk gemakkelijk herkenbaar deel van de plant of elk daaruit verkregen produkt en ten aanzien van de in Bijlagen II en III opgenomen soorten, elk gemakkelijk herkenbaar deel van de plant of elk daaruit verkregen produkt dat in deze Bijlage is genoemd;

  • c) „handel”: de uitvoer, de wederuitvoer, de invoer en het inbrengen van uit de zee voortkomende dieren en planten;

  • d) „wederuitvoer”: de uitvoer van elk tevoren ingevoerd specimen;

  • e) „aanvoer van uit de zee voortkomende planten en dieren”: het tot binnen de grenzen van een Staat vervoeren van specimens van soorten die zijn gehaald uit zeegebied dat niet tot het rechtsgebied van een Staat behoort;

  • f) „wetenschappelijke autoriteit”: een overeenkomstig artikel IX aangewezen nationale wetenschappelijke autoriteit;

  • g) „administratieve instantie”: een overeenkomstig artikel IX aangewezen nationale administratieve instantie;

  • h) „partij”: een Staat ten aanzien van wie dit Verdrag in werking is getreden.

Artikel II. Grondbeginselen

  • 1 Bijlage I omvat alle met uitsterven bedreigde soorten die door de handel worden of zouden kunnen worden getroffen. De handel in specimens van deze soorten moet aan bijzonder strenge voorschriften worden onderworpen ten einde hun voortbestaan niet verder in gevaar te brengen en zij moet slechts in buitengewone gevallen worden toegestaan.

  • 2 Bijlage II omvat

    • a) alle soorten die weliswaar niet noodzakelijkerwijze thans worden bedreigd met uitsterven, maar die hieraan zouden kunnen worden blootgesteld indien de handel in specimens van deze soorten niet zou worden onderworpen aan strenge voorschriften die ten doel hebben de hun voortbestaan bedreigende exploitatie te vermijden;

    • b) andere soorten die aan voorschriften moeten worden onderworpen ten einde de in alinea a) bedoelde controle op de handel in specimens van de in Bijlage II opgenomen soorten doeltreffend te maken.

  • 3 Bijlage III omvat alle soorten waarvan een Partij verklaart dat deze, binnen de grenzen van haar rechtsbevoegdheid, zijn onderworpen aan een verordening die ten doel heeft hun exploitatie te verhinderen of te beperken en waarvoor de samenwerking met de andere Partijen bij de controle op de handel noodzakelijk is.

  • 4 De Partijen staan de handel in specimens van de in Bijlagen I, II en III opgenomen soorten slechts toe indien deze in overeenstemming is met de bepalingen van deze Overeenkomst.

Artikel III. Reglementering van de handel in specimens van in Bijlage I opgenomen soorten

  • 1 Alle handel in specimens van in Bijlage I opgenomen soorten moet in overeenstemming zijn met de bepalingen van dit artikel.

  • 2 Voor het uitvoeren van een specimen van een in Bijlage I opgenomen soort is de voorafgaande verlening en overlegging van een uitvoervergunning vereist. Een uitvoervergunning kan slechts worden verleend indien aan de volgende voorwaarden is voldaan:

    • a) een wetenschappelijke autoriteit van de Staat van uitvoer heeft verklaard dat deze uitvoer het voortbestaan van de betrokken soort niet schaadt;

    • b) ten genoege van een administratieve instantie van de Staat van uitvoer is aangetoond dat de verkrijging van het specimen niet in strijd is geweest met de in die Staat van kracht zijnde wetten inzake het behoud van dier- en plantesoorten;

    • c) ten genoege van een administratieve instantie van de Staat van uitvoer is aangetoond dat elk levend specimen op zodanige wijze wordt gereedgemaakt voor verzending en vervoerd dat risico's van verwondingen, schade aan de gezondheid of ruwe behandeling tot een minimum worden beperkt;

    • d) ten genoege van een administratieve instantie van de Staat van uitvoer is aangetoond dat een invoervergunning voor genoemd specimen is uitgereikt.

  • 3 Voor het invoeren van een specimen van een in Bijlage I opgenomen soort is de voorafgaande verlening en overlegging van een invoervergunning en van hetzij een uitvoervergunning, hetzij een certificaat van wederuitvoer nodig. Een invoervergunning kan slechts worden verleend indien aan de volgende voorwaarden is voldaan:

    • a) een wetenschappelijke autoriteit van de Staat van invoer heeft verklaard dat de invoer doeleinden dient welke het voortbestaan van genoemde soort niet schaden;

    • b) ten genoege van een wetenschappelijke autoriteit van de Staat van invoer is aangetoond, dat degene voor wie een levend specimen is bestemd, voldoende is uitgerust om het te huisvesten en te verzorgen;

    • c) ten genoege van een administratieve instantie van de Staat van invoer is aangetoond dat het specimen niet zal worden gebruikt voor overwegend commerciële doeleinden.

  • 4 Voor de wederuitvoer van een specimen van een in Bijlage I opgenomen soort is de voorafgaande verlening en overlegging van een certificaat van wederuitvoer vereist. Een certificaat van wederuitvoer kan slechts worden verleend indien aan de volgende voorwaarden is voldaan:

    • a) ten genoege van een administratieve instantie van de Staat van wederuitvoer is aangetoond dat het specimen overeenkomstig de bepalingen van dit Verdrag in die Staat is ingevoerd;

    • b) ten genoege van een administratieve instantie van de Staat van wederuitvoer is aangetoond dat elk levend specimen op zodanige wijze wordt gereedgemaakt voor verzending en vervoerd dat risico's van verwondingen, schade aan de gezondheid of ruwe behandeling tot een minimum worden beperkt;

    • c) ten genoege van een administratieve instantie van de Staat van wederuitvoer is aangetoond dat een invoervergunning voor elk levend specimen is verleend.

  • 5 Voor aanvoer vanuit zee van een specimen van een in Bijlage I opgenomen soort is een certificaat vereist dat tevoren is uitgereikt door de administratieve instantie van de Staat waar het specimen is aangevoerd. Genoemd certificaat kan slechts worden verleend indien aan de volgende voorwaarden is voldaan:

    • a) een wetenschappelijke autoriteit van de Staat waar het specimen is aangevoerd heeft verklaard dat deze aanvoer het voortbestaan van de betrokken soort niet schaadt;

    • b) ten genoege van een administratieve instantie van de Staat waar het specimen is aangevoerd, is aangetoond dat degene voor wie een levend specimen is bestemd, voldoende is uitgerust om het te huisvesten en te verzorgen;

    • c) ten genoege van een administratieve instantie van de Staat waar het specimen is aangevoerd, is aangetoond dat het specimen niet zal worden gebruikt voor overwegend commerciële doeleinden.

Artikel IV. Reglementering van de handel in specimens van in Bijlage II opgenomen soorten

  • 1 Alle handel in specimens van in Bijlage II opgenomen soorten moet in overeenstemming zijn met de bepalingen van dit artikel.

  • 2 Voor de uitvoer van een specimen van een in Bijlage II opgenomen soort is de voorafgaande verlening en overlegging van een uitvoervergunning vereist. Een uitvoervergunning kan slechts worden verleend indien aan de volgende voorwaarden is voldaan:

    • a) een wetenschappelijke autoriteit van de Staat van uitvoer heeft verklaard dat deze uitvoer het voortbestaan van de betrokken soort niet schaadt;

    • b) ten genoege van een administratieve instantie van de Staat van uitvoer is aangetoond dat de verkrijging van het specimen niet in strijd is geweest met de in die Staat van kracht zijnde wetten inzake het behoud van dier- en plantesoorten;

    • c) ten genoege van een administratieve instantie van de Staat van uitvoer is aangetoond dat elk levend specimen op zodanige wijze wordt gereedgemaakt voor verzending en vervoerd dat risico's van verwondingen, schade aan de gezondheid of ruwe behandeling tot een minimum worden beperkt.

  • 3 Een wetenschappelijke autoriteit van elke Partij dient voortdurend toezicht te houden zowel op de verlening door genoemde Partij van uitvoervergunningen voor de specimens van in Bijlage II opgenomen soorten als op de feitelijke uitvoer van die specimens. Wanneer een wetenschappelijke autoriteit vaststelt dat de uitvoer van specimens van een van deze soorten zou moeten worden beperkt, ten einde deze soort in zijn gehele verspreidingsgebied te behouden op een niveau, dat overeenkomt met zijn rol in de ecosystemen waarin hij voorkomt, en dat tevens duidelijk hoger ligt dan het peil dat aanleiding zou geven tot opname van die soort in Bijlage I, dan stelt zij de bevoegde administratieve instantie in kennis van de geëigende maatregelen die moeten worden genomen om de verlening van uitvoervergunningen voor specimens van genoemde soort te beperken.

  • 4 Voor het invoeren van een specimen van een in Bijlage II opgenomen soort is de voorafgaande overlegging vereist van hetzij een uitvoervergunning hetzij een certificaat van wederuitvoer.

  • 5 Voor de wederuitvoer van een specimen van een in Bijlage II opgenomen soort is de voorafgaande uitreiking en overlegging van een certificaat van wederuitvoer vereist. Een certificaat van wederuitvoer kan slechts worden verleend indien aan de volgende voorwaarden is voldaan:

    • a) ten genoege van een administratieve instantie van de Staat van wederuitvoer is aangetoond dat het specimen overeenkomstig de bepalingen van dit Verdrag in deze Staat is ingevoerd;

    • b) ten genoege van een administratieve instantie van de Staat van wederuitvoer is aangetoond dat elk levend specimen op zodanige wijze wordt gereedgemaakt voor verzending en vervoerd dat risico's van verwondingen, schade aan de gezondheid of ruwe behandeling tot een minimum worden beperkt.

  • 6 Voor aanvoer vanuit zee van een specimen van een in Bijlage II opgenomen soort is een certificaat vereist dat tevoren is uitgereikt door een administratieve instantie van de Staat waar dit specimen is aangevoerd. Dit certificaat kan slechts worden verleend indien aan de volgende voorwaarden is voldaan:

    • a) een wetenschappelijke autoriteit van de Staat waar het specimen is aangevoerd heeft verklaard dat de aanvoer het voortbestaan van genoemde soort niet schaadt;

    • b) ten genoege van een administratieve instantie van de Staat waar het specimen is aangevoerd, is aangetoond dat elk levend specimen op zodanige wijze zal worden behandeld dat risico's van verwondingen, schade aan de gezondheid of ruwe behandeling tot een minimum worden beperkt.

  • 7 De in het zesde lid van dit artikel bedoelde certificaten kunnen worden uitgereikt op advies van een wetenschappelijke autoriteit, nadat deze overleg heeft gepleegd met andere nationale of eventueel internationale wetenschappelijke autoriteiten over de totale aantallen specimens die mogen worden aangevoerd gedurende perioden van niet langer dan een jaar.

Artikel V. Reglementering van de handel in specimens van in Bijlage III opgenomen soorten

  • 1 Alle handel in specimens van in Bijlage III opgenomen soorten moet in overeenstemming zijn met de bepalingen van dit artikel.

  • 2 Voor het uitvoeren van een specimen van een in Bijlage III opgenomen soort vanuit elke Staat die genoemde soort in Bijlage III heeft laten opnemen is de voorafgaande uitreiking en overlegging vereist van een uitvoervergunning. Een uitvoervergunning kan slechts worden verleend indien aan de volgende voorwaarden is voldaan:

    • a) ten genoege van een administratieve instantie van de Staat van uitvoer is aangetoond dat het verkrijgen van het betreffende specimen niet in strijd is geweest met de in die Staat van kracht zijnde wetten inzake het behoud van dier- en plantesoorten;

    • b) ten genoege van een administratieve instantie van de Staat van uitvoer is aangetoond dat elk levend specimen op zodanige wijze wordt gereedgemaakt voor verzending en vervoerd dat risico's van verwondingen, schade aan de gezondheid of ruwe behandeling tot een minimum worden beperkt.

  • 3 Met uitzondering van de in het vierde lid van dit artikel bedoelde gevallen, is voor de invoer van elk specimen van een in Bijlage III opgenomen soort vereist dat tevoren een certificaat van herkomst wordt overgelegd en in geval van invoer vanuit een Staat die genoemde soort in Bijlage III heeft laten opnemen, een uitvoervergunning.

  • 4 In geval van wederuitvoer dient een door de administratieve instantie van de Staat van wederuitvoer uitgereikt certificaat waarin wordt verklaard dat het specimen in die Staat is verwerkt of opnieuw wordt uitgevoerd, door de Staat van invoer als bewijs te worden aanvaard dat de bepalingen van deze Overeenkomst ten aanzien van de betreffende specimens zijn nagekomen.

Artikel VI. Vergunningen en certificaten

  • 1 De krachtens de bepalingen van de artikelen III, IV en V uitgereikte vergunningen en certificaten moeten in overeenstemming zijn met de bepalingen van dit artikel.

  • 2 Een uitvoervergunning moet de inlichtingen bevatten zoals aangeduid in het model dat in Bijlage IV is weergegeven en is slechts gedurende een periode van zes maanden te rekenen van de datum van afgifte geldig voor de uitvoer.

  • 3 Elke vergunning of elk certificaat verwijst naar de titel van deze Overeenkomst en bevat de naam en het stempel van de administratieve instantie die de uitreiking heeft verricht en een door haar toegekend controlenummer.

  • 4 Elk door een administratieve instantie uitgereikt afschrift van een vergunning of van een certificaat moet duidelijk als zodanig worden gemerkt en kan niet worden gebruikt in plaats van het origineel, tenzij op het afschrift anders is aangegeven.

  • 5 Een afzonderlijke vergunning of afzonderlijk certificaat is vereist voor elke zending specimens.

  • 6 Een administratieve instantie van de Staat van invoer van enig specimen dient de uitvoervergunning of het certificaat van wederuitvoer en elke bij de invoer van genoemd specimen overgelegde overeenkomstige invoervergunning ongeldig te verklaren en in te nemen.

  • 7 Indien zinvol en uitvoerbaar kan een administratieve instantie een specimen ter identificatie van een kenteken voorzien. Voor dit doel betekent „kenteken” elk onuitwisbaar merkteken, loden zegel of ander geschikt middel waarmee een specimen geïdentificeerd kan worden en dat zo is ontworpen dat namaak ervan zoveel mogelijk is bemoeilijkt.

Artikel VII. Uitzonderingen en andere bijzondere voorzieningen betreffende de handel

  • 1 De bepalingen van de artikelen III, IV en V zijn niet van toepassing op de doorvoer of overlading van specimens op het gebied van een Partij wanneer deze specimens onder douanecontrole blijven.

  • 2 Wanneer ten genoege van een administratieve instantie van de Staat van uitvoer of van wederuitvoer is aangetoond dat een specimen is verkregen voordat de bepalingen van dit Verdrag van toepassing waren op genoemd specimen, zijn de bepalingen van de artikelen III, IV en V niet van toepassing op dit specimen, op voorwaarde dat genoemde administratieve instantie hiertoe een certificaat uitreikt.

  • 3 De bepalingen van de artikelen III, IV en V zijn niet van toepassing op specimens die vallen onder persoonlijke bezittingen of huisraad. Deze uitzondering is evenwel niet van toepassing:

    • a) indien het gaat om specimens van een in Bijlage I opgenomen soort, wanneer deze door hun eigenaar zijn verkregen buiten de Staat waar hij permanent verblijf heeft en in die Staat worden ingevoerd; of

    • b) indien het gaat om specimens van een in Bijlage II opgenomen soort,

      • i) wanneer deze door hun eigenaar zijn verkregen tijdens een verblijf buiten de Staat waar hij zijn gewoonlijk verblijf heeft en in een Staat waar genoemde specimens uit het wild zijn gehaald;

      • ii) wanneer deze worden ingevoerd in de Staat waar de eigenaar zijn gewoonlijk verblijf heeft; en

      • iii) wanneer de Staat waar genoemde specimens uit het wild zijn gehaald de voorafgaande uitreiking van een uitvoervergunning eist;

    tenzij ten genoege van een administratieve instantie is aangetoond, dat deze specimens zijn verkregen voordat de bepalingen van deze Overeenkomst van toepassing zijn geworden op de betreffende specimens.

  • 4 De specimens van een in Bijlage I opgenomen diersoort die in gevangenschap voor commerciële doeleinden zijn gefokt, of van een in Bijlage I opgenomen plantesoort die kunstmatig voor commerciële doeleinden is gekweekt, worden beschouwd als specimens van in Bijlage II opgenomen soorten.

  • 5 Wanneer ten genoege van een administratieve instantie van de Staat van uitvoer is aangetoond dat een specimen van een diersoort in gevangenschap is gefokt of dat een specimen van een plantesoort kunstmatig is gekweekt of wanneer het een deel van een zodanig dier of een zodanige plant of een van de produkten daarvan betreft dan wordt een door die administratieve instantie hiertoe uitgereikt certificaat aanvaard in plaats van overeenkomstig de bepalingen van de artikelen III, IV of V benodigde vergunningen en certificaten.

  • 6 De bepalingen van de artikelen III, IV en V zijn niet van toepassing op uitlening, schenking of uitwisseling voor niet-commerciële doeleinden tussen wetenschapsmensen en wetenschappelijke instituten die door een administratieve instantie van hun Staat zijn geregistreerd, van specimens uit herbaria, van andere geconserveerde, gedroogde of ingesloten specimens uit musea en van levende planten die een door een administratieve instantie uitgereikt of goedgekeurd merkteken dragen.

  • 7 Een administratieve instantie van elke Staat kan uitzonderingen op de verplichtingen van de artikelen III, IV en V toestaan en machtiging verlenen om specimens die deel uitmaken van een reizende diergaarde, een circus, een menagerie, een plantententoonstelling of andere reizende tentoonstelling, zonder vergunning of certificaten te verplaatsen, op voorwaarde dat:

    • a) de exporteur of de importeur de volledige kenmerken van die specimens bij de administratieve instantie registreert;

    • b) die specimens vallen onder een van de in het tweede of vijfde lid van dit artikel aangeduide categorieën; en

    • c) ten genoege van de administratieve instantie is aangetoond dat elk levend specimen op zodanige wijze wordt vervoerd en behandeld dat risico's van verwondingen, schade aan de gezondheid of ruwe behandeling tot een minimum worden beperkt.

Artikel VIII. Door de Partijen te nemen maatregelen

  • 1 De Partijen nemen gepaste maatregelen om de bepalingen van deze Overeenkomst uit te voeren en de handel in specimens waarbij deze worden overtreden, te verbieden.

    Deze maatregelen omvatten:

    • a) het strafbaar stellen van de handel in of het bezit van dergelijke specimens, of beide; en

    • b) het treffen van voorzieningen ter verbeurdverklaring of terugzending aan de Staat van uitvoer van dergelijke specimens.

  • 2 Behalve de op grond van het eerste lid van dit artikel genomen maatregelen, kan een Partij, wanneer zij dit nodig acht, voorzieningen treffen voor een methode van vergoeding over en weer van de gemaakte kosten die voortvloeiden uit de verbeurdverklaring van een specimen dat werd verhandeld met schending van de krachtens de bepalingen van dit Verdrag genomen maatregelen.

  • 3 De Partijen dragen er zoveel mogelijk zorg voor dat de voor de handel in specimens vereiste formaliteiten zo snel mogelijk worden uitgevoerd. Ten einde deze formaliteiten te vergemakkelijken, kan elke Partij havens voor vertrek en havens voor aankomst aanwijzen waar de specimens bij de douane moeten worden aangegeven. De Partijen dragen er eveneens zorg voor dat alle levende specimens gedurende de tijd van doorvoer, verblijf of vervoer op gepaste wijze worden behandeld zodat risico's van verwondingen, schade aan de gezondheid en ruwe behandeling tot een minimum worden beperkt.

  • 4 Bij verbeurdverklaring van een levend specimen als gevolg van de bepalingen van het eerste lid van dit artikel, gelden de volgende afspraken:

    • a) het specimen wordt toevertrouwd aan een administratieve instantie van de Staat die tot verbeurdverklaring is overgegaan;

    • b) na overleg met de Staat van uitvoer zendt de administratieve instantie deze het specimen op kosten van die Staat terug of zendt het naar een bewaarplaats of enige andere plaats die deze instantie geschikt en in overeenstemming met de doeleinden van deze Overeenkomst acht; en

    • c) de administratieve instantie kan het advies inwinnen van een wetenschappelijke autoriteit of het Secretariaat raadplegen wanneer zij dit wenselijk acht, teneinde de onder letter b) van dit lid bedoelde beslissing met inbegrip van de keus van een bewaarplaats, te vergemakkelijken.

  • 5 Een bewaarplaats, zoals bedoeld in het vierde lid van dit artikel, is een door een administratieve instantie aangewezen instelling die zorg draagt voor het welzijn van levende specimens, in het bijzonder die welke verbeurd zijn verklaard.

  • 6 Elke Partij houdt een register bij van de handel in specimens van in Bijlagen I, II en III opgenomen soorten, waarin worden opgetekend:

    • a) de namen en adressen van exporteurs en importeurs; en

    • b) het aantal en de soort van uitgereikte vergunningen en certificaten; de Staten waarmee deze handel heeft plaats gevonden; de aantallen of hoeveelheden en typen specimens, namen van soorten zoals in Bijlagen I, II en III opgenomen en, indien toepasselijk, de afmetingen en het geslacht van genoemde specimens.

  • 7 Elke Partij stelt periodieke rapporten op over de uitvoering van deze Overeenkomst door deze Partij en doet het Secretariaat toekomen:

    • a) een jaarrapport dat een samenvatting van de in het zesde lid, letter b) van dit artikel genoemde inlichtingen bevat; en

    • b) een tweejaarlijks rapport over de voor de toepassing van deze Overeenkomst genomen wettelijke, reglementaire en administratieve maatregelen.

  • 8 De in het zevende lid van dit artikel bedoelde inlichtingen staan ter beschikking van het publiek voor zover dit niet in strijd is met de wettelijke en reglementaire bepalingen van de betrokken Partij.

Artikel IX. Administratieve instanties en wetenschappelijke autoriteiten

  • 1 Voor de toepassing van deze Overeenkomst benoemt elke Partij:

    • a) een of meer administratieve instanties die bevoegd zijn vergunningen of certificaten namens deze Partij uit te reiken, en

    • b) een of meer wetenschappelijke autoriteiten.

  • 2 Bij de nederlegging van de akten van bekrachtiging, toetreding, goedkeuring of aanvaarding, stelt elke Staat de depot-Regering tegelijkertijd in kennis van de naam en het adres van de administratieve instantie die gemachtigd is in verbinding te treden met andere Partijen en met het Secretariaat.

  • 3 Elke wijziging in de aanwijzingen of machtigingen die ingevolge de bepalingen van dit artikel zijn gedaan, moet door de betrokken Partij ter kennis worden gebracht van het Secretariaat dat alle andere Partijen op de hoogte stelt.

  • 4 De in het tweede lid van dit artikel bedoelde administratieve instantie moet, indien daarom wordt verzocht door het Secretariaat of de administratieve instantie van een andere Partij, hun de afdruk doen toekomen van de stempels, zegels of andere middelen die worden gebruikt om vergunningen of certificaten te legaliseren.

Artikel X. Handel met Staten die geen Partij bij deze Overeenkomst zijn

In geval van uitvoer of wederuitvoer naar of van invoer uit een Staat die geen partij is bij deze Overeenkomst, kunnen de Partijen, in plaats van de door dit Verdrag vereiste vergunningen en certificaten, gelijksoortige, door de bevoegde autoriteiten van genoemde Staat uitgereikte documenten aanvaarden; deze documenten moeten in essentie overeenstemmen met de in dit Verdrag voor vergunningen en certificaten vereiste voorwaarden.

Artikel XI. Conferentie der Partijen

  • 1 Het Secretariaat roept niet later dan twee jaar na de inwerkingtreding van dit Verdrag een vergadering van de Conferentie der Partijen bijeen.

  • 2 Vervolgens roept het Secretariaat, tenzij de Conferentie anders besluit, tenminste eenmaal per twee jaar gewone vergaderingen bijeen, en buitengewone zittingen te allen tijde op schriftelijk verzoek van tenminste een derde deel der Partijen.

  • 3 Tijdens gewone of buitengewone vergaderingen van deze Conferentie geven de Partijen een overzicht van de uitvoering van deze Overeenkomst en kunnen:

    • a) de nodige maatregelen nemen om het Secretariaat in staat te stellen zijn taken uit te voeren en financiële voorzieningen te treffen;

    • b) overeenkomstig artikel XV voorstellen tot wijziging van Bijlagen I en II overwegen en aanvaarden;

    • c) de voortgang bespreken ten aanzien van het herstel en behoud van de in Bijlage I, II en III opgenomen soorten;

    • d) elk door het Secretariaat of door enige Partij voorgelegd rapport in ontvangst nemen en behandelen; en

    • e) zo nodig aanbevelingen doen ter verbetering van de doeltreffendheid van deze Overeenkomst.

  • 4 Tijdens elke gewone vergadering kunnen de Partijen de datum en de plaats vaststellen van de volgende welke overeenkomstig de bepalingen van het tweede lid van dit artikel dient te worden gehouden.

  • 5 Tijdens elke vergadering kunnen de Partijen het huishoudelijk reglement voor die vergadering opstellen en aanvaarden.

  • 6 De Organisatie der Verenigde Naties, haar gespecialiseerde organisaties en de Internationale Organisatie voor Atoomenergie, benevens elke bij deze Overeenkomst niet Partij zijnde Staat kunnen op de vergaderingen van de Conferentie worden vertegenwoordigd door waarnemers die recht van deelname maar geen stemrecht hebben.

  • 7 Alle op het gebied van bescherming, behoud of beheer van wilde dier- en plantesoorten technisch gekwalificeerde instanties of instellingen die het Secretariaat in kennis hebben gesteld van hun wens zich door waarnemers te laten vertegenwoordigen op de vergaderingen van de Conferentie, worden toegelaten - tenzij tenminste een derde van de aanwezige Partijen hiertegen bezwaar aantekentop voorwaarde dat zij tot een der volgende categorieën behoren:

    • a) internationale, wel of niet van overheidswege ingestelde, instanties of instellingen en nationale, van overheidswege ingestelde, instanties of instellingen; en

    • b) nationale, niet van overheidswege ingestelde instanties of instellingen, die door de Staat waar zij zijn gevestigd voor dit doel zijn goedgekeurd.

    Wanneer deze waarnemers eenmaal zijn toegelaten, hebben zij wel recht op deelname maar geen stemrecht.

Artikel XII. Het Secretariaat

  • 1 Bij de inwerkingtreding van dit Verdrag voorziet de algemeen directeur van het Milieuprogramma van de Verenigde Naties in een Secretariaat. Voor zover hij dit nodig acht, kan hij terzijde worden gestaan door internationale of nationale, hiertoe geschikte wel of niet van overheidswege ingestelde bevoegde en op het gebied van bescherming, behoud en beheer van wilde dier- en plantesoorten technisch gekwalificeerde instanties.

  • 2 Het Secretariaat heeft de volgende taken:

    • a) het organiseren van de conferenties der Partijen en het verlenen van de daarbij behorende diensten;

    • b) het uitvoeren van de taken die op grond van de bepalingen van de artikelen XV en XVI van deze Overeenkomst aan het Secretariaat zijn toevertrouwd;

    • c) het ondernemen van wetenschappelijke en technische studies overeenkomstig de door de Conferentie der Partijen vastgestelde programma's, welke een bijdrage leveren aan de toepassing van deze Overeenkomst met inbegrip van studies over de normen voor de gepaste wijze van gereedmaken voor verzending en vervoer van levende specimens en studies over de middelen ter identificatie van deze specimens;

    • d) het bestuderen van de rapporten der Partijen en het aan de Partijen verzoeken om nadere inlichtingen hierover welke het nodig acht om de toepassing van deze Overeenkomst te verzekeren;

    • e) het vestigen van de aandacht der Partijen op elk vraagstuk dat betrekking heeft op de doeleinden van deze Overeenkomst;

    • f) het geregeld laten verschijnen en aan de Partijen doen toekomen van bijgewerkte lijsten van Bijlagen I, II en III benevens alle inlichtingen die de identificatie van de specimens van de in deze Bijlagen opgenomen soorten kunnen vergemakkelijken;

    • g) het ten behoeve van de Partijen opstellen van jaarverslagen over zijn eigen werkzaamheden en over de toepassing van deze Overeenkomst, benevens elk ander door de Partijen tijdens de vergaderingen van de Conferentie gevraagd rapport;

    • h) het doen van aanbevelingen voor het nastreven van de doeleinden en de toepassing van de bepalingen van deze Overeenkomst, met inbegrip van de uitwisseling van wetenschappelijke of technische inlichtingen;

    • i) het vervullen van alle andere taken die de Partijen aan het Secretariaat kunnen toevertrouwen.

Artikel XIII. Internationale maatregelen

  • 1 Wanneer het Secretariaat, op grond van ontvangen inlichtingen, van mening is dat een in Bijlage I of II opgenomen soort door de handel in specimens van deze soort nadeel ondervindt of dat de bepalingen van deze Overeenkomst niet doeltreffend worden toegepast, stelt het de bevoegde administratieve instantie van de betrokken Partij of Partijen hiervan in kennis.

  • 2 Wanneer een Partij inlichtingen ontvangt als bedoeld in het eerste lid van dit artikel, stelt zij zo snel mogelijk en voor zover haar wetgeving dit toestaat, het Secretariaat op de hoogte van alle daarmede verband houdende feiten en stelt eventueel corrigerende maatregelen voor. Wanneer de Partij meent dat een onderzoek wenselijk is, kan dit worden uitgevoerd door een of meer door genoemde Partij speciaal hiertoe gemachtigde personen.

  • 3 De inlichtingen die door de Partij worden verschaft of voortvloeien uit een onderzoek zoals bedoeld in het tweede lid van dit artikel, worden behandeld tijdens de eerstvolgende Conferentie der Partijen, welke elke aanbeveling kan doen die haar goeddunkt.

Artikel XIV. Gevolgen voor binnenlandse wetgeving en internationale overeenkomsten

  • 1 De bepalingen van deze Overeenkomst zijn op geen enkele wijze van invloed op het recht der Partijen de volgende maatregelen te nemen:

    • a) strengere binnenlandse maatregelen wat betreft de voorwaarden waaraan de handel, het in bezit nemen, het in bezit hebben of het vervoer van specimens van in Bijlagen I, II en III opgenomen soorten, moeten voldoen, welke maatregelen kunnen worden uitgebreid tot een volledig verbod; of

    • b) binnenlandse maatregelen die de handel, het in bezit nemen, het in bezit hebben of het vervoer van niet in Bijlage I, II of III opgenomen soorten beperken of verbieden.

  • 2 De bepalingen van deze Overeenkomst zijn op geen enkele wijze van invloed op de binnenlandse maatregelen of de verplichtingen der Partijen die voortvloeien uit alle verdragen, of internationale overeenkomsten betreffende andere aspecten van de handel, het in bezit nemen, het in bezit hebben of het vervoer van specimens, welke ten aanzien van elke Partij van kracht zijn of kunnen worden, met inbegrip van elke maatregel op het gebied van de douane, de volksgezondheid, de diergeneeskunde of de quarantaine van planten.

  • 3 De bepalingen van deze Overeenkomst zijn op geen enkele wijze van invloed op de bepalingen van of de verplichtingen die voortvloeien uit een tussen Staten reeds gesloten of nog te sluiten verdrag, een nationale of andere overeenkomst waarbij een unie of een regionale handelszone in het leven wordt geroepen die de instelling of de handhaving van gemeenschappelijke douanecontrole aan de buitengrenzen en de opheffing van douanecontrole tussen de partijen met zich brengt, voor zover deze bepalingen of verplichtingen betrekking hebben op de handel tussen de lid-Staten van een dergelijke unie of handelszone.

  • 4 Een bij deze Overeenkomst Partij zijnde Staat die eveneens Partij is bij een ander verdrag, of een andere internationale overeenkomst welke van kracht is op het tijdstip van de inwerkingtreding van deze Overeenkomst en waarvan de bepalingen bescherming verlenen aan de in Bijlage II opgenomen mariene soorten, wordt ontheven van de verplichtingen die hem op grond van de bepalingen van deze Overeenkomst zijn opgelegd, wat betreft de handel in specimens van in Bijlage II opgenomen soorten die door in die Staat geregistreerde schepen en in overeenstemming met de bepalingen van dat andere verdrag of van die andere internationale overeenkomst, uit de zee zijn verkregen.

  • 5 Niettegenstaande de bepalingen van de artikelen III, IV en V is voor de uitvoer van een overeenkomstig het vierde lid van dit artikel verkregen specimen slechts een certificaat vereist van een administratieve instantie van de Staat waar dit specimen is aangevoerd, waarin wordt verklaard dat het specimen overeenkomstig de bepalingen van het andere desbetreffende verdrag, of de andere internationale overeenkomst, is verkregen.

  • 6 De bepalingen van deze Overeenkomst laten onverlet de codificatie en de ontwikkeling van het zeerecht door de Conferentie der Verenigde Naties over het Zeerecht, bijeengeroepen op grond van Resolutie No. 2750 C (XXV) van de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties, benevens de huidige of toekomstige eisen en juridische standpunten van elke Staat inzake het zeerecht en de aard en omvang van zijn rechtsmacht ten aanzien van het zeegebied langs zijn kust en de onder zijn vlag varende schepen.

Artikel XV. Wijzigingen in Bijlagen I en II

  • 1 De volgende bepalingen zijn van toepassing met betrekking tot de wijziging van Bijlagen I en II die worden voorgesteld tijdens de vergaderingen van de Conferentie der Partijen:

    • a) Elke Partij kan een wijziging van Bijlage I of II voorstellen ter behandeling tijdens de volgende vergadering. De tekst van het wijzigingsvoorstel wordt ten minste 150 dagen voor de vergadering aan het Secretariaat medegedeeld.

      Het Secretariaat raadpleegt de andere Partijen en betrokken instanties over de wijziging, overeenkomstig de bepalingen van het tweede lid, letters b en c, van dit artikel, en doet ten minste dertig dagen voor de vergadering de antwoorden toekomen aan alle Partijen.

    • b) De wijzigingen worden aangenomen met een twee derde meerderheid der aanwezige en hun stem uitbrengende Partijen. In dit verband betekent „aanwezige en hun stem uitbrengende Partijen” de Partijen die aanwezig zijn en die een stem voor of tegen uitbrengen. Bij het berekenen van de voor het aannemen van de wijziging vereiste twee derde meerderheid, worden onthoudingen niet meegeteld.

    • c) De tijdens een vergadering aangenomen wijzigingen worden 90 dagen na deze vergadering van kracht voor alle Partijen, met uitzondering van die welke overeenkomstig de bepalingen van het derde lid van dit artikel een voorbehoud maken.

  • 2 De volgende bepalingen zijn van toepassing met betrekking tot de wijzigingen van Bijlage I en II die worden voorgesteld in de periode tussen de vergaderingen van de Conferenties der Partijen:

    • a) Elke Partij kan een wijziging van Bijlage I of II voorstellen ter behandeling in de periode tussen de vergaderingen volgens de in dit lid vastgestelde wijze van stemming per brief.

    • b) Wat betreft de mariene soorten zendt het Secretariaat de tekst van de voorgestelde wijziging direct na ontvangst door aan de Partijen. Het pleegt eveneens overleg met de intergouvernementele instellingen die op het terrein van deze soorten werkzaam zijn, in het bijzonder met het oog op het verkrijgen van wetenschappelijke gegevens die deze instanties kunnen verschaffen en het verzekeren van de coördinatie van alle door deze instanties getroffen maatregelen tot behoud van deze soorten. Het Secretariaat stelt de Partijen zo snel mogelijk op de hoogte van de door deze instanties tot uitdrukking gebrachte meningen en verschafte gegevens benevens van zijn eigen conclusies en aanbevelingen.

    • c) Wat betreft de niet mariene soorten zendt het Secretariaat de tekst van de voorgestelde wijziging direct na ontvangst door aan de Partijen. Vervolgens doet het hun zo snel mogelijk zijn eigen aanbevelingen toekomen.

    • d) Elke Partij kan, binnen 60 dagen na de datum waarop het Secretariaat ingevolge het bepaalde in letter b) of c) van dit lid zijn aanbevelingen aan de Partijen heeft doen toekomen, aan dit Secretariaat opmerkingen aangaande de voorgestelde wijziging benevens relevante wetenschappelijke gegevens en inlichtingen toezenden.

    • e) Het Secretariaat deelt de Partijen zo snel mogelijk de antwoorden mede die het heeft ontvangen, vergezeld van zijn eigen aanbevelingen.

    • f) Indien het Secretariaat geen bezwaar tegen de voorgestelde wijziging heeft ontvangen binnen 30 dagen na de datum waarop het de op grond van het bepaalde in letter e) van dit lid ontvangen antwoorden en aanbevelingen heeft medegedeeld, wordt de wijziging 90 dagen later van kracht voor alle Partijen met uitzondering van die welke overeenkomstig het bepaalde in het derde lid van dit artikel een voorbehoud maken.

    • g) Indien het Secretariaat een bezwaar van een Partij ontvangt, moet over de voorgestelde wijziging overeenkomstig het bepaalde in de letters h), i) en j) van dit lid per brief worden gestemd.

    • h) Het Secretariaat stelt de Partijen in kennis van een ingediend bezwaar.

    • i) Tenzij het Secretariaat de stemmen voor of tegen of de ontvangen van ten minste de helft der Partijen heeft ontvangen binnen 60 dagen na de datum der kennisgeving overeenkomstig letter h) van dit lid, wordt de voorgestelde wijziging verwezen naar de volgende vergadering van de Conferentie om opnieuw te worden behandeld.

    • j) Mits door ten minste de helft der Partijen een stem is uitgebracht, wordt de voorgestelde wijziging aangenomen bij een meerderheid van twee derde der Partijen die hetzij één stem voor, hetzij één stem tegen hebben uitgebracht.

    • k) Het Secretariaat stelt alle Partijen in kennis van het resultaat der stemming.

    • l) Indien de voorgestelde wijziging is aangenomen, wordt zij 90 dagen na de datum van kennisgeving door het Secretariaat van de aanvaarding van kracht voor alle Partijen, met uitzondering van die welke overeenkomstig de bepalingen van het derde lid van dit artikel een voorbehoud maken.

  • 3 Tijdens de periode van 90 dagen zoals bedoeld in letter c) van het eerste lid of in letter 1) van het tweede lid van dit artikel, kan elke Partij, door middel van een schriftelijke kennisgeving aan de depot-Regering, een voorbehoud maken ten aanzien van de wijziging. Zolang dit voorbehoud niet is ingetrokken, wordt deze Partij beschouwd als een Staat die geen Partij is bij deze Overeenkomst wat betreft de handel in bedoelde soorten.

Artikel XVI. Bijlage III en wijzigingen van deze Bijlage

  • 1 Elke Partij kan te allen tijde aan het Secretariaat een lijst voorleggen van soorten, waarvan hij verklaart dat hij hen, binnen de grenzen van zijn bevoegdheid, tot het onderwerp heeft gemaakt van een regeling ter verwezenlijking van de in het derde lid van artikel II voorziene doeleinden. Bijlage III bevat de namen van de Partijen die de soort daarop hebben doen opnemen, de wetenschappelijke namen van die soorten en de delen der betreffende dieren en planten en de hieruit verkregen produkten welke uitdrukkelijk worden vermeld met betrekking tot de soort overeenkomstig het bepaalde in letter b) van artikel I.

  • 2 Elke ingevolge het bepaalde in het eerste lid van dit artikel voorgelegde lijst, wordt door het Secretariaat zo spoedig mogelijk na ontvangst aan de Partijen medegedeeld. De lijst wordt als een integrerend deel van Bijlage III van kracht 90 dagen na de datum van een dergelijke mededeling. Elke Partij kan, te allen tijde na ontvangst van deze lijst, door middel van een schriftelijke kennisgeving aan de depot-Regering, een voorbehoud ten aanzien van elke soort, elk deel van of elk produkt verkregen uit de betreffende dieren of planten, indienen en zolang dit voorbehoud niet is ingetrokken, wordt die Staat beschouwd als een Staat die geen Partij bij deze Overeenkomst is wat betreft de handel in de soort of het deel van of het verkregen produkt uit de betreffende dieren of planten.

  • 3 Een Partij die een soort in Bijlage III heeft laten opnemen, kan dit te allen tijde weer ongedaan maken door middel van een schriftelijke kennisgeving aan het Secretariaat dat alle Partijen hiervan in kennis stelt. De ongedaanmaking wordt 30 dagen na de datum van deze kennisgeving van kracht.

  • 4 Elke Partij die op grond van het bepaalde in het eerste lid van dit artikel een lijst voorlegt, doet aan het Secretariaat een afschrift toekomen van alle binnenlandse wetten en bepalingen die van toepassing zijn op de bescherming van deze soorten, vergezeld van alle toelichtingen die de Partij nodig acht of welke het Secretariaat haar kan vragen. Zolang deze soorten in Bijlage III opgenomen blijven, doet de Partij mededeling van elke wijziging in deze wetten en bepalingen of elke nieuwe toelichting, zodra deze zijn aangenomen.

Artikel XVII. Wijziging van de Overeenkomst

  • 1 Indien ten minste een derde der Partijen hiertoe een schriftelijk verzoek indient wordt door het Secretariaat een buitengewone vergadering van de Conferentie der Partijen uitgeschreven, ten einde wijzigingen in deze Overeenkomst te behandelen en aan te nemen. Deze wijzigingen worden aangenomen met een meerderheid van twee derde der aanwezige en hun stem uitbrengende Partijen. In dit verband betekent „aanwezige en hun stem uitbrengende Partijen” de Partijen die aanwezig zijn en die een stem voor of tegen uitbrengen. Bij het berekenen van de voor het aannemen van een wijziging vereiste twee derde meerderheid, worden onthoudingen niet meegeteld.

  • 2 Het Secretariaat doet de tekst van elk wijzigingsvoorstel ten minste 90 dagen voor de zitting van de Conferentie aan alle Partijen toekomen.

  • 3 Een wijziging wordt van kracht voor de Partijen die deze hebben goedgekeurd op de zestigste dag nadat twee derde der Partijen een akte van goedkeuring van de wijziging bij de depot-Regering hebben nedergelegd. Vervolgens wordt de wijziging voor elke andere Partij van kracht 60 dagen na de nederlegging door genoemde Partij van haar akte van goedkeuring van de wijziging.

Artikel XVIII. Regeling van geschillen

  • 1 Over elk tussen twee of meer Partijen bij deze Overeenkomst gerezen geschil ten aanzien van de interpretatie of de toepassing van de bepalingen van deze Overeenkomst, wordt tussen bij het geschil betrokken Partijen onderhandeld.

  • 2 Indien het geschil niet overeenkomstig de in het eerste lid van dit artikel kan worden geregeld, kunnen de Partijen met wederzijds goedvinden het geschil aan arbitrage onderwerpen, met name aan die van het Permanente Hof van Arbitrage te 's-Gravenhage; de Partijen die het geschil aan arbitrage hebben onderworpen, zijn door de arbitrale uitspraak gebonden.

Artikel XIX. Ondertekening

Deze Overeenkomst staat open voor ondertekening te Washington tot 30 april 1973 en na deze datum te Bern tot 31 december 1974.

Artikel XX. Bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring

Deze Overeenkomst moet worden bekrachtigd, aanvaard of goedgekeurd. De akten van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring worden nedergelegd bij de Regering van de Zwitserse Bondsstaat die optreedt als depot-Regering.

Artikel XXI. Toetreding

Deze Overeenkomst staat voor onbepaalde tijd open voor toetreding. De akten van toetreding worden nedergelegd bij de depot-Regering.

  • 1. Deze Overeenkomst staat open voor toetreding door organisaties voor regionale economische integratie, opgericht door soevereine Staten, die bevoegd zijn met betrekking tot het onderhandelen over en het sluiten en het ten uitvoer leggen van internationale overeenkomsten betreffende aangelegenheden aan hen overgedragen door hun Lid-Staten en vallend onder deze Overeenkomst.

  • 2. In hun akten van toetreding geven deze organisaties de reikwijdte aan van hun bevoegdheid met betrekking tot de door de Overeenkomst geregelde aangelegenheden. Deze organisaties stellen ook de depot-Regering in kennis van alle belangrijke wijzigingen in de reikwijdte van hun bevoegdheid. Kennisgevingen van organisaties voor regionale economische integratie betreffende hun bevoegdheid met betrekking tot aangelegenheden, geregeld door deze Overeenkomst, en wijzigingen in deze bevoegdheid, worden door de depot-Regering toegezonden aan de Partijen.

  • 3. In binnen hun bevoegdheid vallende aangelegenheden oefenen deze organisaties voor regionale economische integratie de rechten uit en vervullen zij de verplichtingen die deze Overeenkomst toekent respectievelijk oplegt aan hun Lid-Staten die Partij bij de Overeenkomst zijn. In zulke gevallen zijn de Lid-Staten van de organisaties niet gerechtigd zulke rechten afzonderlijk uit te oefenen.

  • 4. Op de terreinen waarop zij bevoegd zijn, oefenen de organisaties voor regionale economische integratie hun stemrecht uit met een aantal stemmen gelijk aan het aantal van hun Lid-Staten dat Partij bij de Overeenkomst is. Deze organisaties oefenen hun stemrecht niet uit indien hun Lid-Staten hun stemrecht uitoefenen, en omgekeerd.

  • 5. Alle verwijzingen naar „Partij” in de zin gebruikt in artikel I, letter (h) van deze Overeenkomst, naar „Staat”/,,Staten” of naar bij de Overeenkomst „Partij zijnde Staat”/„Staten” worden zo uitgelegd, dat daarmede tevens wordt verwezen naar organisaties voor regionale economische integratie die bevoegd zijn met betrekking tot het onderhandelen over en het sluiten en het toepassen van internationale overeenkomsten betreffende onder deze Overeenkomst vallende aangelegenheden.

Artikel XXII. Inwerkingtreding

  • 1 Deze Overeenkomst treedt in werking 90 dagen na de nederlegging van de tiende akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding bij de depot-Regering.

  • 2 Voor elke Staat die deze Overeenkomst bekrachtigt, aanvaardt, goedkeurt of daartoe toetreedt na de nederlegging van de tiende akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding, treedt deze Overeenkomst in werking 90 dagen na de nederlegging door die Staat van zijn akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding.

Artikel XXIII. Voorbehouden

  • 1 Ten aanzien van deze Overeenkomst kunnen geen algemene voorbehouden worden gemaakt. Overeenkomstig het bepaalde in dit artikel en in de artikelen XV en XVI kunnen slechts bijzondere voorbehouden worden gemaakt.

  • 2 Elke Staat kan bij de nederlegging van zijn akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding, een bijzonder voorbehoud maken betreffende:

    • a) elke in Bijlage I, II of III opgenomen soort; of

    • b) alle delen van of alle produkten verkregen uit een dier of een plant van een in Bijlage III opgenomen soort.

  • 3 Zolang een Partij haar op grond van de bepalingen van dit artikel gemaakt voorbehoud niet intrekt, wordt deze beschouwd als een Staat die geen Partij bij deze Overeenkomst is wat betreft de handel in soorten, delen van of produkten verkregen uit een dier of een plant, zoals nader aangeduid in genoemd voorbehoud.

Artikel XXIV. Opzegging

Elke Partij kan deze Overeenkomst opzeggen door middel van een aan de depot-Regering gerichte schriftelijke kennisgeving. De opzegging treedt in werking twaalf maanden nadat de depot-Regering deze kennisgeving heeft ontvangen.

Artikel XXV. Depositaris

  • 1 Het oorspronkelijke exemplaar van deze Overeenkomst, waarvan de Chinese, de Engelse, de Franse, de Russische en de Spaanse tekst gelijkelijk authentiek zijn, wordt nedergelegd bij de depot-Regering die daarvan voor eensluidend gewaarmerkte afschriften doet toekomen aan alle Staten die haar hebben ondertekend of die akten van toetreding tot deze Overeenkomst hebben nedergelegd.

  • 2 De depot-Regering stelt de ondertekenende en tot deze Overeenkomst toetredende Staten en het Secretariaat in kennis van de ondertekeningen, de nederlegging van akten van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding, de inwerkingtreding van deze Overeenkomst, wijzigingen daarvan, de indiening en intrekking van voorbehouden en kennisgevingen van opzegging.

  • 3 Zodra deze Overeenkomst in werking is getreden, doet de depot-Regering een voor eensluidend gewaarmerkt afschrift van deze Overeenkomst toekomen aan het Secretariaat der Verenigde Naties ter registratie en publikatie overeenkomstig artikel 102 van het Handvest der Verenigde Naties.

TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekende Gevolmachtigden, hiertoe behoorlijk gemachtigd, deze Overeenkomst hebben ondertekend.

GEDAAN te Washington drie maart, negentienhonderd drieënzeventig.