Overeenkomst tussen de Benelux-Staten en Mongolië inzake de vrijstelling van de visumplicht [...] en houders van een officieel/dienstpaspoort, Brussel, 09-01-2024

Wijziging(en) op nader te bepalen datum(s); laatste bekendgemaakt in 2024. Zie het overzicht van wijzigingen.
[Regeling treedt in werking op nader te bepalen tijdstip.]
Geraadpleegd op 24-04-2025.
Geldend van 09-01-2024 t/m heden

Overeenkomst tussen de Benelux-Staten en Mongolië inzake de vrijstelling van de visumplicht voor houders van een diplomatiek paspoort en houders van een officieel/dienstpaspoort

Authentiek : EN

Agreement between Mongolia and the Benelux States on the exemption of visa requirements for holders of a diplomatic passport and holders of a service/official passport

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Preamble

Mongolia and the Benelux States (hereinafter jointly referred to as the “Parties” and separately as a “Party”);

Recognising that the Benelux States are acting jointly under the Agreement between the Kingdom of Belgium, the Grand Duchy of Luxembourg and the Kingdom of the Netherlands signed at Brussels on 11 April 1960 concerning the transfer of immigration control to the outer frontiers of Benelux;

With reference to the Agreement between Mongolia and the Benelux States on readmission of persons staying without authorisation;

Considering the interest of the Parties to strengthen their friendly relations;

Desiring to facilitate the entry of nationals of Mongolia and nationals of the Benelux States who are holders of a valid national diplomatic passport and holders of a service/official passport into their respective countries;

Prepared to conclude an Agreement on the exemption of visa requirements for holders of a valid national diplomatic passport and holders of a service/official passport;

Hereby agree as follows:

Article 1. Definitions

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

In this Agreement, unless the context indicates otherwise:

  • 1. „Benelux States” shall mean the Kingdom of Belgium, the Grand Duchy of Luxembourg and the Kingdom of the Netherlands;

  • 2. „Territory” shall mean:

    • For the Benelux States: the joint territories in Europe of the Kingdom of Belgium, the Grand Duchy of Luxembourg and the Kingdom of the Netherlands;

    • For Mongolia: the territory of Mongolia.

Article 2. Competent authorities

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

The Competent Authorities responsible for the implementation of this Agreement shall be:

  • a) for Mongolia, the Ministry of Foreign Affairs of Mongolia; and

  • b) for the Benelux States: for the Kingdom of Belgium, the Federal Public Service Foreign Affairs, Foreign Trade and Development Cooperation, for the Grand Duchy of Luxembourg, the Ministry of Foreign and European Affairs and for the Kingdom of the Netherlands, the Ministry of Foreign Affairs.

Article 3. Exemption from visa requirements

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Nationals of Mongolia who are holders of a valid diplomatic passport and nationals who are holders of a service/official passport may enter, the Benelux States’ territory without a visa and stay in the territory for a period not exceeding ninety (90) days in any period of 180 days.

  • 2 Nationals of a Benelux State who are holders of a valid diplomatic passport and nationals who are holders of a valid service/official passport may enter the territory of Mongolia without a visa and stay for a period not exceeding ninety (90) days in any period of 180 days.

Article 4. Accredited representatives

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Nationals of the State of one Party assigned to a Diplomatic mission, Consular post or a mission to an international organization located in the State of the other Party bearing a valid diplomatic passport and nationals bearing a valid service/official passport may enter, depart and stay in the territory of the receiving Party without a visa for the duration of that person’s accreditation.

  • 2 The State of one Party shall notify the State of the other Party in advance through diplomatic channels on the posting and function of the officials mentioned in paragraph 1 of this Article and these officials shall comply with the accreditation regulations of the other Party.

  • 3 Family members of the persons specified in paragraph 1 who are nationals of the sending State and hold a valid diplomatic passport and family members of the persons who are nationals of the sending State and hold a valid service/official passport shall benefit from the same facilities insofar as they live in the same household and are recognised by the receiving State as family members entitled to stay with the person specified in paragraph 1.

Article 5. Refusal of admission

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Notwithstanding Articles 3 and 4 of this Agreement, each State of a Party reserves the right to refuse to admit to its territory any person regarded as being undesirable or whose presence in the country is regarded as prejudicial to law and order or to national security.

Article 6. Application of laws

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Except as herein provided this Agreement shall not affect the laws and regulations in force in the States of the Parties governing entry, length of stay, residence and expulsion and any form of occupation of foreigners.

  • 2 This Agreement shall apply without prejudice to the rights, obligations and responsibilities of the Parties arising from other international agreements.

Article 7. Documentation

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

The Parties shall provide each other, through diplomatic channels, with specimens of their new or modified national diplomatic passports and service/official passports, and also the particulars concerning the use of these passports, as far as possible, thirty (30) days before their date of introduction.

Article 8. Settlement of disputes

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Any dispute between the Parties arising from the application or interpretation of this Agreement shall be settled amicably through consultation or negotiations between the Parties.

Article 9. Amendments

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 This Agreement may be amended by mutual consent of the Parties through an Exchange of Notes between the Parties through diplomatic channels. These amendments shall enter into force in accordance with the procedure laid down in paragraph 1 of Article 11.

  • 2 The Parties shall inform the Depositary of the Exchange of Notes referred to in Paragraph 1 and shall send the Depositary their notification confirming that all constitutional and legal requirements for its entry into force have been fulfilled.

Article 10. Depositary

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

The General Secretariat of the Benelux Union shall act as the Depositary to this Agreement. The Depositary shall provide each Signatory State with a certified copy of the original of this Agreement.

Article 11. Entry into force and termination

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 This Agreement shall enter into force on the first day of the second month following the date of receipt by the Depositary of the last notification confirming that all constitutional and legal requirements for its entry into force have been fulfilled.

  • 2 Notwithstanding paragraph 1, should the last notification be deposited before the entry into force of the Agreement between the States of the Benelux and Mongolia on readmission of persons staying without authorisation, this Agreement shall only enter into force on the date of the entry into force of the latter Agreement.

  • 3 After the entry into force of this Agreement, each Party may denounce this Agreement by sending a written notification, through diplomatic channels, of its intention to denounce this Agreement to the Depositary not later than thirty (30) days prior to the date on which the denunciation is to take effect.

  • 4 The denunciation by one Party shall cause this Agreement to terminate for both Parties.

  • 5 The Depositary shall inform each State of a Party of the receipt of any notification referred to in this Article.

Article 12. Suspension

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Each Party may suspend the application of this Agreement. Suspension shall be notified immediately to the Depositary. The Depositary shall inform the States of the Parties of the receipt of such notification. The same procedure shall be adopted when the suspension is lifted.

Article 13. Territorial application

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 With regard to the Kingdom of the Netherlands, the application of this Agreement may be extended to Aruba, Curaçao, Sint Maarten and the Caribbean part of the Netherlands (the islands of Bonaire, Sint Eustatius and Saba) by notifying the Depositary to that effect.

  • 2 The Depositary shall inform the Parties of this extension.

IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, having been duly authorized thereto by their respective Governments, have signed this Agreement.

DONE at Brussels on 9 January 2024, in one original, in the Mongolian, French, Dutch and English languages. In the event of any divergence of interpretation the English text shall prevail.

For Mongolia,

L. BOLD

For the Kingdom of Belgium,

N. DE MOOR

For the Grand Duchy of Luxembourg,

J. C. KUGENER

For the Kingdom of the Netherlands,

P. J. KLEIWEG DE ZWAAN

Authentiek : NL

Overeenkomst tussen Mongolië en de Benelux-Staten inzake de vrijstelling van de visumplicht voor houders van een diplomatiek paspoort en houders van een officieel/dienstpaspoort

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Preambule

Mongolië en de Benelux-Staten (die hierna gezamenlijk worden aangeduid als de „Partijen” en afzonderlijk als een „Partij”);

In het besef dat de Benelux-Staten gezamenlijk optreden op basis van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België, het Groothertogdom Luxemburg en het Koninkrijk der Nederlanden inzake de verlegging van de personencontrole naar de buitengrenzen van het Benelux-gebied, die op 11 april 1960 in Brussel werd ondertekend;

Onder verwijzing naar de Overeenkomst tussen Mongolië en de Benelux-Staten betreffende de terug- en overname van personen die onregelmatig op het grondgebied verblijven;

Overwegende het belang van de Partijen om hun vriendschappelijke betrekkingen te versterken;

Verlangende de onderdanen van Mongolië en de onderdanen van de Benelux-Staten die houder zijn van een geldig diplomatiek paspoort en houder zijn van een officieel/dienstpaspoort makkelijker toegang te geven tot hun onderscheiden landen;

Bereid zijnde een Overeenkomst te sluiten inzake de vrijstelling van de visumplicht voor houders van een geldig diplomatiek paspoort en houders van een officieel/dienstpaspoort;

Komen hierbij het volgende overeen:

Artikel 1. Begripsbepalingen

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Tenzij uit de context anders blijkt, wordt in deze Overeenkomst verstaan onder:

  • 1. „Benelux-Staten”: het Koninkrijk België, het Groothertogdom Luxemburg en het Koninkrijk der Nederlanden;

  • 2. „Grondgebied”:

    • Voor de Benelux-Staten: de gezamenlijke grondgebieden in Europa van het Koninkrijk België, het Groothertogdom Luxemburg en het Koninkrijk der Nederlanden;

    • Voor Mongolië: het grondgebied van Mongolië.

Artikel 2. Bevoegde autoriteiten

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

De bevoegde autoriteiten die verantwoordelijk zijn voor de uitvoering van deze Overeenkomst:

  • a. voor Mongolië, het Ministerie van Buitenlandse Zaken van Mongolië; en

  • b. voor de Benelux-Staten: voor het Koninkrijk België, de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking, voor het Groothertogdom Luxemburg, het Ministerie van Buitenlandse en Europese Zaken en voor het Koninkrijk der Nederlanden, het Ministerie van Buitenlandse Zaken.

Artikel 3. Vrijstelling van de visumplicht

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Onderdanen van Mongolië die houder zijn van een geldig diplomatiek paspoort en onderdanen die houder zijn van een officieel/dienstpaspoort kunnen het grondgebied van de Benelux-Staten betreden zonder visum en gedurende ten hoogste negentig (90) dagen per periode van 180 dagen op het grondgebied verblijven.

  • 2 Onderdanen van een Benelux-Staat die houder zijn van een geldig diplomatiek paspoort en onderdanen die houder zijn van een geldig officieel/dienstpaspoort kunnen het grondgebied van Mongolië betreden zonder visum en gedurende ten hoogste negentig (90) dagen per periode van 180 dagen op het grondgebied verblijven.

Artikel 4. Geaccrediteerde vertegenwoordigers

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Onderdanen van de Staat van een Partij die zijn aangesteld bij een diplomatieke of consulaire vertegenwoordiging of bij een vertegenwoordiging van een internationale organisatie die is gelegen in de Staat van de andere Partij en die in het bezit zijn van een geldig diplomatiek paspoort en onderdanen die in het bezit zijn van een geldig officieel/dienstpaspoort, kunnen voor de duur van hun accreditatie zonder visum het grondgebied van de ontvangende Partij betreden, verlaten en er verblijven.

  • 2 De Staat van een Partij stelt de Staat van de andere Partij vooraf langs diplomatieke weg in kennis van de detachering en de functie van de in het eerste lid van dit artikel bedoelde ambtenaren en deze ambtenaren dienen te voldoen aan de accreditatieregeling van de andere Partij.

  • 3 Gezinsleden van de in het eerste lid bedoelde personen die onderdanen zijn van de zendstaat en houder zijn van een geldig diplomatiek paspoort en gezinsleden van de personen die onderdanen zijn van de zendstaat en houder zijn van een geldig officieel/dienstpaspoort, komen voor dezelfde faciliteiten in aanmerking, voor zover zij in hetzelfde huishouden wonen en door de ontvangende Staat worden erkend als gezinsleden die gerechtigd zijn bij de in het eerste lid bedoelde persoon te verblijven.

Artikel 5. Weigering van toegang

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Onverminderd de artikelen 3 en 4 van deze Overeenkomst behoudt elke Staat van een Partij zich het recht voor de toegang tot zijn grondgebied te weigeren aan personen die als ongewenst worden beschouwd of wier aanwezigheid in het land wordt beschouwd als een gevaar voor de openbare orde of voor de nationale veiligheid.

Artikel 6. Toepassing van wetten

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Tenzij hierin anders is voorzien, doet deze Overeenkomst geen afbreuk aan de wet- en regelgeving die in de Staten van kracht is met betrekking tot de toegang tot het grondgebied, de verblijfsduur, de vestiging en de verwijdering en werkzaamheden van vreemdelingen, ongeacht de vorm daarvan.

  • 2 Deze Overeenkomst is van toepassing onverminderd de rechten, verplichtingen en verantwoordelijkheden van de Partijen die voortvloeien uit andere internationale overeenkomsten.

Artikel 7. Documentatie

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

De Partijen verstrekken elkaar langs diplomatieke weg de specimina van hun nieuwe of gewijzigde nationale diplomatieke paspoorten en officiële/dienstpaspoorten, alsook de gegevens betreffende het gebruik van deze paspoorten, zulks voor zover mogelijk dertig (30) dagen voordat deze in omloop worden gebracht.

Artikel 8. Geschillenregeling

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Geschillen tussen de Partijen die voortvloeien uit de toepassing of uitlegging van deze Overeenkomst worden in der minne geregeld via overleg of onderhandelingen tussen de Partijen.

Artikel 9. Wijzigingen

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Deze Overeenkomst kan met wederzijdse instemming van de Partijen worden gewijzigd bij notawisseling langs diplomatieke weg. Deze wijzigingen treden in werking in overeenstemming met de in het eerste lid van artikel 11 vastgelegde procedure.

  • 2 De Partijen stellen de depositaris in kennis van de in het eerste lid bedoelde notawisseling en zenden de depositaris hun kennisgeving toe waarin zij bevestigen dat aan alle grondwettelijke en juridische vereisten voor de inwerkingtreding ervan is voldaan.

Artikel 10. Depositaris

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Het Secretariaat-Generaal van de Benelux-Unie treedt op als depositaris van deze Overeenkomst. De depositaris verstrekt elke ondertekenende Staat een gewaarmerkt afschrift van het origineel van deze Overeenkomst.

Artikel 11. Inwerkingtreding en beëindiging

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Deze Overeenkomst treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand na de datum van ontvangst door de depositaris van de laatste kennisgeving waarin wordt bevestigd dat aan alle grondwettelijke en juridische vereisten voor de inwerkingtreding ervan is voldaan.

  • 2 Onverminderd het eerste lid, indien de laatste kennisgeving wordt neergelegd vóór de inwerkingtreding van de Overeenkomst tussen de Benelux-Staten en Mongolië betreffende de terug- en overname van onregelmatig verblijvende personen, treedt deze Overeenkomst pas in werking op de datum van inwerkingtreding van laatstgenoemde Overeenkomst.

  • 3 Na de inwerkingtreding van deze Overeenkomst kan elke Partij deze Overeenkomst opzeggen door schriftelijk en langs diplomatieke weg uiterlijk dertig (30) dagen vóór de dag waarop de opzegging van kracht wordt, de depositaris in kennis te stellen van haar voornemen de overeenkomst op te zeggen.

  • 4 De opzegging door één Partij heeft tot gevolg dat deze Overeenkomst voor beide Partijen wordt beëindigd.

  • 5 De depositaris stelt elke Staat van een Partij in kennis van de ontvangst van elke in dit artikel bedoelde kennisgeving.

Artikel 12. Opschorting

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Elke Partij kan de toepassing van deze Overeenkomst opschorten. Van de opschorting wordt de depositaris onmiddellijk in kennis gesteld. De depositaris zal de Staten van de Partijen van de ontvangst van deze kennisgeving in kennis stellen. Dezelfde procedure geldt voor het ongedaan maken van de opschorting.

Artikel 13. Territoriale toepassing

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Het Koninkrijk der Nederlanden kan de toepassing van deze Overeenkomst uitbreiden tot Aruba, Curaçao, Sint-Maarten en tot het Caribische deel van Nederland (Bonaire, Sint-Eustatius en Saba) door de depositaris daarvan in kennis te stellen.

  • 2 De depositaris zal de Partijen in kennis stellen van deze uitbreiding.

TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, die daartoe naar behoren zijn gemachtigd door hun respectievelijke Regeringen, deze Overeenkomst hebben ondertekend.

GEDAAN te Brussel op 9 januari 2024, in één oorspronkelijk exemplaar, in de Mongoolse, Franse, Nederlandse en Engelse taal. In geval van verschil in uitlegging is de Engelse tekst doorslaggevend.

Voor Mongolië,

L. BOLD

Voor het Koninkrijk België,

N. DE MOOR

Voor het Groothertogdom Luxemburg,

J. C. KUGENER

Voor het Koninkrijk der Nederlanden,

P. J. KLEIWEG DE ZWAAN