Verdrag tussen de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de Regering van de [...] samenwerking op het gebied van defensieaangelegenheden, Washington, 02-07-2018

Geraadpleegd op 25-04-2025.
Geldend van 01-11-2020 t/m heden

Verdrag tussen de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de Regering van de Verenigde Staten van Amerika inzake de totstandkoming van een raamwerk voor samenwerking op het gebied van defensieaangelegenheden

Authentiek : EN

Agreement between the Government of the Kingdom of the Netherlands and the Government of the United States of America establishing a Framework for Defense Cooperation Activities

(Short title: US-NL Chapeau Defense Agreement)

PREAMBLE

The Government of the Kingdom of the Netherlands

and

the Government of the United States of America

(hereinafter referred to as the Parties);

Desiring, in the exercise of their national and mutual defense responsibilities for the security of the United States of America and the Kingdom of the Netherlands, to facilitate the process of cooperation in defense matters;

Referring to the Agreement Between the Parties to the North Atlantic Treaty Regarding the Status of Their Forces, signed at London on June 19, 1951 (NATO SOFA), which, inter alia, defines the terms “force” and “civilian component” and establishes procedures for resolution of certain claims arising from damage to property and death or injury to persons caused in connection with the operation of the North Atlantic Treaty;

Referring to the Agreement Between the Government of the United States of America and the Government of the Netherlands concerning stationing of the American forces in the Netherlands, with annex, concluded by an exchange of notes at The Hague on August 13, 1954 (Stationing Agreement);

Referring to the Mutual Defense Assistance Agreement Between the United States of America and the Netherlands, signed at Washington on January 27, 1950;

Referring to the Mutual Support Agreement Between the United States of America and the Kingdom of the Netherlands, signed at Stuttgart on February 22, 1983 or its successor Agreement;

Referring to the Agreement Between the United States of America and the Kingdom of the Netherlands on the Status of United States Personnel in the Caribbean Part of the Kingdom, signed at Washington on October 19, 2012 (Caribbean SOFA);

Referring to the NATO Agreement on the Communication of Technical Information for Defense Purposes, signed at Brussels on October 19, 1970, which provides, inter alia, that recipient States that receive in confidence proprietary technical information for defense purposes are responsible for safeguarding it, and that the owners of proprietary technical information that has been communicated for defense purposes who are damaged through the unauthorized disclosure or use of the information by a recipient State or by someone to whom this recipient has disclosed the information must be compensated by the recipient State;

Referring to the Agreement Between the United States of America and the Kingdom of the Netherlands Relating to the Safeguarding of Classified Information, concluded by exchange of notes at Washington, D.C., on August 18, 1960, as amended;

Referring to the Security Implementing Arrangement for Operations Between the Department of Defense of the United States of America and the Minister of Defence of the Kingdom of the Netherlands, with Appendices, signed at The Hague and Washington January 31, 2006, and March 13, 2006;

Have agreed as follows:

Article I. Purpose

This Agreement provides a framework to facilitate defense cooperation activities. Such defense cooperation activities may include, but are not limited to the following:

  • Research, development, testing, and evaluation;

  • Production and follow-on support;

  • Exchange of information;

  • Exchange of personnel;

  • Military exercises and operations;

  • Maintenance, in-service and logistic support, supplies, and services;

  • Education; and

  • Lease or loan of equipment and material.

Article II. Arrangements for defense cooperation activities

Whenever the Parties’ national defense organizations, within the limits of defense responsibilities and authorities as established by the respective Party, enter into memoranda of understanding (MoUs) or other written arrangements for defense cooperation activities, such MoUs or other written arrangements shall only be subject to this Agreement if this Agreement is explicitly invoked by such MoUs or other written arrangements.

Article III. Criminal jurisdiction, liability, and claims

  • 1 Regarding issues of civil liability of either Party or the members of the force or civilian component and criminal jurisdiction over members of the force or civilian component, the NATO SOFA, the Stationing Agreement, or the Caribbean SOFA, as applicable, shall apply pursuant to their terms.

  • 2 Regarding issues of civil liability that are not governed by either the NATO SOFA, the Stationing Agreement, or the Caribbean SOFA, the following shall apply except in the case of the lease or loan of equipment and material covered by Article V (Lease or Loan of Equipment or Material) of this Agreement:

    • 2.1. Each Party waives all claims against the other for injury to or death of its personnel and for damage to its property arising from the performance of official duties.

    • 2.2. In the event of claims from third parties for injury to or death of persons or damage to or loss of property arising from the performance of official duties, the Parties shall share the costs of such claims in accordance with the proportions stated in the MoUs or other written arrangements subject to this Agreement.

    • 2.3. However, if the Parties jointly determine that injury, death, damage, or loss within the scope of paragraphs 2.1. or 2.2. of this Article results from reckless acts or reckless omissions, willful misconduct, or gross negligence of a Party’s military or civilian personnel, the costs of any liability shall be borne by that Party in accordance with its national rules, regulations, and policies.

    • 2.4. Claims arising under any contract implementing the MoUs or other written arrangements subject to this Agreement shall be resolved in accordance with the provisions of the contract and shall be settled between the national defense organizations in accordance with those MoUs or other written arrangements subject to this Agreement.

Article IV. Protection of information, equipment, and material

The following provisions shall apply with respect to rights to own and use information, equipment, or material, as applicable, provided or developed under the MoUs or other written arrangements subject to this Agreement:

  • 1. Information that is generated outside of the MoUs or other written arrangements subject to this Agreement and that is subsequently provided by the national defense organization of one Party to the national defense organization of the other Party in the performance of those MoUs or other written arrangements subject to this Agreement, shall be used by or for the other Party’s national defense organization only as set out in those MoUs or other written arrangements.

  • 2. Information that is generated by or for a Party’s national defense organization in the performance of the MoUs or other written arrangements subject to this Agreement shall be used by or for the other Party’s national defense organization only as set out in those MoUs or other written arrangements.

  • 3. Information jointly generated by or for the Parties’ national defense organizations shall be used by or for each Party’s national defense organization only as set out in the MoUs or other written arrangements subject to this Agreement.

  • 4. Title to information generated by or for the Parties’ national defense organizations shall be allocated, as necessary, solely to the Party or jointly to the Parties and their contractors as set out in the MoUs or other written arrangements subject to this Agreement.

  • 5. Neither Party shall sell, transfer title to, disclose, or transfer possession of the following information, or equipment, or material to any third party without the prior written consent of the other Party:

    • 5.1. information generated outside of the MoUs or other written arrangements subject to this Agreement and provided to one Party by the other Party;

    • 5.2. information generated in the performance of the MoUs or other written arrangements subject to this Agreement; or

    • 5.3. equipment or material provided by or for the other Party, jointly acquired, or that may be specified in the MoUs or other written arrangements subject to this Agreement.

Article V. Lease or loan of equipment and material

Regarding the lease or loan of equipment and material, the receiving Party shall use such equipment or material as set out in the MoUs or other written arrangements subject to this Agreement. The receiving Party shall be responsible for maintaining such equipment or material in good order, repair, and operable condition. Unless the providing Party has authorized the equipment or material to be expended or otherwise consumed without reimbursement to the providing Party, the receiving Party shall return the equipment or material to the providing Party in as good condition as received, normal wear and tear excepted, or return the equipment or material and pay the cost to restore it to its condition at the time of receipt, normal wear and tear excepted. If the material or equipment is damaged beyond economical repair, the receiving Party shall return the equipment or material to the providing Party (unless otherwise specified in the MoUs or other written arrangements subject to this Agreement) and pay the replacement value unless otherwise specified in the MoUs or other written arrangements subject to this Agreement, which shall be computed pursuant to the providing Party’s laws and regulations. If the equipment or material is lost while in the custody of the receiving Party, the receiving Party shall issue a certificate of loss to the providing Party and pay the replacement value unless otherwise specified in the MoUs or other written arrangements subject to this Agreement, which shall be computed pursuant to the providing Party’s laws and regulations.

Article VI. Logistics support

  • 1 In the event the Mutual Support Agreement or its successor Agreement does not apply, the provisions for logistic support of this Article may be invoked.

  • 2 Regarding logistics support, each Party shall utilize its best efforts, consistent with national priorities of the supplying country, not only in peacetime but also in periods of emergency or active hostilities, to satisfy written requests of the other Party for food, water, billeting, transportation (including airlift), petroleum, oil, lubricants, clothing, communication services, medical services, ammunition, storage services, training services, contracting and related services, repair and maintenance services, spare parts and components, access to and use of facilities, base operations support (including construction incident thereto), and airfield and port services, and shall make any payment or accounting therefor. Details regarding such logistics support shall be set out in the MoUs or other written arrangements subject to this Agreement.

Article VII. Access and use of facilities

The Government of the Kingdom of the Netherlands may provide to the Government of the United States of America, and representatives or agents of the United States Government as mutually determined, unimpeded access and use of facilities and areas in the Kingdom of the Netherlands, as mutually determined in MoUs or other written arrangements subject to this Agreement.

Article VIII. Personnel exchanges

The provisions of the Annex to this Agreement shall apply to the assignment, placement, exchange, or liaison of units and personnel between the Parties’ national defense organizations pursuant to the MoUs or other written arrangements subject to this Agreement.

Article IX. Financial

The Parties shall meet all financial obligations as specified in the MoUs or other written arrangements subject to this Agreement. The obligations of the Parties shall be subject to the availability of funds for the purposes of this Agreement and those specified in the MoUs or other written arrangements subject to this Agreement, in accordance with the respective national laws and regulations of the Parties to this Agreement.

Article X. Disputes

Any dispute regarding the interpretation, application, or implementation of this Agreement or any MoU or other written arrangement subject to this Agreement shall be resolved only by consultation between the Parties and shall not be referred to a national court, an international tribunal, or to any other person or entity for settlement.

Article XI. Termination

This Agreement shall remain in force until terminated by the Parties or by either Party by giving six months’ notice through diplomatic channels of its intention to terminate it. However, the obligations of the Parties under this Agreement regarding liability and claims; protection of information, equipment, or material; lease or loan of equipment or material; payment for logistics support; and funding and disputes shall continue notwithstanding termination of this Agreement.

In the event of termination of this Agreement, the Parties’ national defense organizations shall consult regarding termination or continuation of any MoU or other written arrangement that is subject to this Agreement.

Article XII. Applicability of the agreement as regards the Kingdom of the Netherlands

As regards the Kingdom of the Netherlands, this Agreement shall apply to the European part of the Netherlands. However, it may be extended to the Caribbean part of the Netherlands (the islands of Bonaire, Sint Eustatius, and Saba), Aruba, Curaçao, and Sint Maarten by amending the Agreement through an exchange of diplomatic notes.

Article XIII. Entry into force

This Agreement, including its Annex, which forms an integral part hereof, shall enter into force on the first day of the second month after the date of receipt of the later note exchanged between the Parties, through diplomatic channels, indicating that their respective internal procedures necessary for entry into force of this Agreement have been completed.

IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized by their respective Governments, have signed this Agreement.

DONE at Washington, this 2nd day of July, 2018, in duplicate in the English language.

For the Government of the Kingdom of the Netherlands,

HENDRIK JAN JURRIAAN SCHUWER

For the Government of the United States of America,

PETER HOEKSTRA

ANNEX

MoUs or other written arrangements between the Parties’ national defense organizations for defense cooperation activities that involve the Assignment of personnel shall be governed by the following terms in addition to those set forth in Articles I through XIII of this Agreement, when this Agreement is explicitly invoked by such MoUs or other written arrangements subject to this Agreement:

  • 1. The following terms shall have the indicated meanings when used in this Annex:

    • 1.1. “Assignment” shall mean the assignment, placement, exchange, or liaison of National Defense Units and Personnel of one Party to exchange, liaison, cooperative project, or other positions within the national defense organization of the other Party. The words “assigned” and “assigns” shall have a meaning corresponding with the meaning of the word “Assignment.”

    • 1.2. “Classified Information” shall mean Information provided by one Party to the other Party that is designated, and, for all such forms other than oral, marked as classified by the releasing Party for national security purposes and therefore requires protection against unauthorized disclosure. Classified Information may be in oral, visual, electronic, or documentary form, or in the form of material, including equipment or technology.

    • 1.3. “Controlled Unclassified Information” shall mean unclassified Information to which access or distribution limitations have been applied in accordance with applicable national laws, regulations, and policies of the Parties and that it is designated, and, for all such forms other than oral, marked as such by the releasing Party or Parties as applicable. It includes Information that is exempt from public disclosure or that is subject to export controls.

    • 1.4. “Host Government” shall mean the national government of the Host Defense Organization, as well as all political subdivisions thereof.

    • 1.5. “Host Defense Organization” shall mean the national defense organization to which a National Defense Unit or Personnel of the Parent Defense Organization is assigned pursuant to the MoUs or other written arrangements subject to this Agreement.

    • 1.6. “Information” shall mean knowledge that can be communicated by any means, regardless of form or type, including, but not limited to, that of a scientific, technical, business, or financial nature, and also including photographs, reports, manuals, threat data, experimental data, test data, computer software, designs, specifications, processes, techniques, inventions, drawings, technical writings, sound recordings, pictorial representations, and other graphical presentations, whether in magnetic tape, computer memory, or any other form and whether or not subject to intellectual property rights.

    • 1.7. “National Defense Units and Personnel” shall mean units and personnel within the definitions of “force” and “civilian component” in Article I of the NATO SOFA, or within the definition of “United States personnel” in Article I of the Caribbean SOFA, or in the Stationing Agreement, and does not include employees and agents of contractors.

    • 1.8. “Parent Government” shall mean the national government of the Parent Defense Organization, as well as all political subdivisions thereof.

    • 1.9. “Parent Defense Organization” shall mean the national defense organization of the Parent Government that assigns a National Defense Unit or Personnel to the Host Defense Organization, pursuant to the MoUs or other written arrangements subject to this Agreement.

    • 1.10. “Security Assurances” shall mean a written confirmation, requested by and exchanged between governments, that contains the following elements: verification of the personnel security clearance level of the Parent Government’s citizens or nationals; a statement by a responsible official of the Parent Government confirming its citizens or nationals are approved to access the Classified and Controlled Unclassified Information relevant to the Assignment on behalf of the Parent Government; and an obligation that the government shall ensure compliance with any security agreements or other security requirements specified by either government.

  • 2. The Parent Defense Organization shall provide the Host Defense Organization with the appropriate Security Assurances for National Defense Units and Personnel prior to the commencement of the Assignment. Security Assurances shall be filed through official channels and in accordance with the established visit procedures of the Host Defense Organization. Access to Classified Information and Controlled Unclassified Information shall not occur until such security assurances have been received by the Host Defense Organization.

  • 3. Assigned National Defense Units and Personnel shall comply with the security and disclosure laws, regulations, and policies of both Parties concerning Classified Information and Controlled Unclassified Information and all applicable international agreements and arrangements between the Parties.

  • 4. All Classified Information exchanged or disclosed to assigned National Defense Units and Personnel pursuant to the MoUs or other written arrangements subject to this Agreement shall be subject to and protected in accordance with the Agreement Between the United States of America and the Kingdom of the Netherlands Relating to the Safeguarding of Classified Information, concluded by exchange of notes at Washington, D.C., on August 18, 1960, as amended, and the Security Implementing Arrangement for Operations Between the Department of Defense of the United States of America and the Minister of Defence of the Kingdom of the Netherlands, with Appendices, signed at The Hague and Washington January 31, 2006, and March 13, 2006, to the extent applicable.

  • 5. Access to Controlled Unclassified Information by assigned National Defense Units and Personnel shall be authorized by the Host Defense Organization and shall be granted only as necessary to fulfill the purpose for the Assignment.

    • 5.1. Controlled Unclassified Information provided by or produced in cooperation with the Parent Defense Organization shall be made available by the assigned National Defense Units and Personnel to the Host Defense Organization only on the condition that it shall not be released to a third party (as may be defined in the MoUs or other written arrangements subject to this Agreement) by the Host Defense Organization without the prior written approval of the appropriate authorities of the Parent Government.

    • 5.2. Disclosure of Controlled Unclassified Information by the Host Defense Organization to assigned National Defense Units and Personnel shall not be deemed a license or an authorization to use such Information for any purpose other than for the purpose of the Assignment.

  • 6. Assigned National Defense Units and Personnel and their dependents shall be accorded exemptions, privileges, and immunities to the extent authorized by the applicable laws and regulations of the Host Government, any applicable status of forces agreement between the Parties, or other applicable international agreement or arrangement between the Parties. Criminal and disciplinary jurisdiction shall be exercised in accordance with any such agreements between the Parties, including but not limited to the NATO SOFA, the Caribbean SOFA, and the Stationing Agreement. Nothing in this agreement derogates from the exemptions, privileges, and immunities accorded by Host Government law or international agreement or arrangement.

  • 7. Assigned National Defense Units and Personnel shall observe relevant Host Government laws and shall abstain from any activity inconsistent with the provisions of any MoUs or other written arrangements subject to this Agreement, and from all political activity in the territory of the Host Government.

  • 8. Neither the Host Defense Organization nor the armed forces of the Host Government may take disciplinary action against assigned National Defense Units and Personnel of the other Party under the military laws or regulations of the Host Government, nor shall the Host Defense Organization or the armed forces of the Host Government exercise disciplinary powers over the dependents of such assigned National Defense Units and Personnel of the other Party. The Parent Defense Organization shall take such administrative or disciplinary action against its assigned National Defense Units and Personnel as may be appropriate in the circumstances and the Parties shall cooperate in the investigation of any offenses under the laws or regulations of either Party.

  • 9. If any assigned National Defense Units and Personnel are unable to perform their duties because of inappropriate behavior, willful violations of obligations or procedures, disciplinary action, illness, unsuitability, or other reason, the Host Defense Organization may request termination of their Assignment. At the request of the Host Defense Organization, the Parent Defense Organization shall remove the assigned National Defense Units and Personnel from the territory of the Host Government. In the event of the termination of an Assignment, the Parent Defense Organization may fill the terminated Assignment with another individual who meets the requirements of the Assignment, subject to any certification, approval, or training requirements of the Host Defense Organization.

  • 10. Assigned National Defense Units and Personnel of either Party may possess and carry arms while on duty on the condition that they are authorized to do so by their orders and with the approval of the appropriate authorities of the Host Government. Assigned National Defense Units and Personnel shall not carry or transport privately owned weapons into the territory of the Host Government, unless authorized to do so by the appropriate authorities of the Host Government, in accordance with the applicable laws of the Host Government.

  • 11. Medical and dental services shall be subject to the provisions of any applicable international agreements or arrangements between the Parties, and in the absence of such an agreement or arrangement, all costs associated with medical and dental services of the assigned National Defense Units and Personnel shall be the responsibility of the Parent Government or Parent Defense Organization.

  • 12. Unless the Parent Defense Organization gives written approval, assigned National Defense Units and Personnel shall not be placed in positions of political sensitivity where their presence might jeopardize the interests of their Parent Defense Organization or Parent Government. Additionally, unless the Parent Defense Organization gives written approval, assigned National Defense Units and Personnel shall not:

    • 12.1. be placed in duty Assignments or in situations in which direct hostilities with forces of third states are likely to occur or have commenced;

    • 12.2. participate in any form of operation, including peacekeeping or combat operations;

    • 12.3. travel to a third country, as part of the duties being performed;

    • 12.4. participate in any law enforcement operations; or

    • 12.5. participate in any civil-military actions.

  • 13. Upon arrival, assigned National Defense Units and Personnel shall be provided briefings by the Host Defense Organization on the laws, regulations, and policies pertaining to Classified Information and Controlled Unclassified Information. Additionally, assigned National Defense Units, Personnel, and their dependents shall be provided Information on exemptions and privileges, medical and dental services, and other matters as appropriate.

  • 14. The Host Defense Organization shall provide, upon request and subject to availability, such office facilities, communication services, access to and use of facilities, base operations support, and other administrative or logistic support addressed in applicable MoUs or other written arrangements subject to this Agreement. All costs associated with the provision of administrative, logistic, or training support provided pursuant to these MoUs or other written arrangements subject to this Agreement shall be subject to reimbursement by the Parent Defense Organization to the Host Defense Organization, as required by the laws, regulations, or policies of the Host Government, and as set out in the applicable MoUs or other written arrangements subject to this Agreement.

Vertaling : NL

Verdrag tussen de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de Regering van de Verenigde Staten van Amerika inzake de totstandkoming van een raamwerk voor samenwerking op het gebied van defensieaangelegenheden

(Verkorte titel: Raamverdrag Defensiesamenwerking VS-NL)

Preambule

De Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en

de Regering van de Verenigde Staten van Amerika (hierna te noemen de „partijen”);

Geleid door de wens om bij de uitoefening van hun nationale en wederzijdse verantwoordelijkheden op het gebied van defensie ten behoeve van de veiligheid van de Verenigde Staten van Amerika en het Koninkrijk der Nederlanden, de samenwerking op het gebied van defensieaangelegenheden te faciliteren;

Verwijzend naar het Verdrag tussen de Staten die partij zijn bij het Noord-Atlantisch Verdrag nopens de rechtspositie van hun krijgsmachten, op 19 juni 1951 ondertekend te Londen (NAVO-Statusverdrag), waarin onder andere de begrippen „krijgsmacht” en „civiele dienst” worden omschreven en waarin procedures worden ingesteld voor het regelen van bepaalde vorderingen die voortvloeien uit schade aan eigendommen en het overlijden van of oplopen van letsel door personen in het kader van het Noord-Atlantisch Verdrag;

Verwijzend naar de Overeenkomst tussen de Regering van de Verenigde Staten van Amerika en de Regering van Nederland inzake legering van Amerikaanse troepen in Nederland, met bijlage, gesloten door middel van de uitwisseling van diplomatieke nota's te 's-Gravenhage op 13 augustus 1954 (Legeringsovereenkomst);

Verwijzend naar het Verdrag tussen de Verenigde Staten van Amerika en het Koninkrijk der Nederlanden tot wederzijdse hulpverlening inzake verdediging, ondertekend te Washington op 27 januari 1950;

Verwijzend naar de Overeenkomst tussen de Verenigde Staten van Amerika en het Koninkrijk der Nederlanden inzake wederzijdse militaire steunverlening, ondertekend te Stuttgart op 22 februari 1983 of het opvolgingsverdrag daarvan;

Verwijzend naar de Overeenkomst tussen de Verenigde Staten van Amerika en het Koninkrijk der Nederlanden inzake de status van personeel van de Verenigde Staten in het Caribische deel van het Koninkrijk, ondertekend te Washington op 19 oktober 2012 (Caribisch Statusverdrag);

Verwijzend naar de NAVO-Overeenkomst inzake de uitwisseling van technische gegevens voor defensiedoeleinden, ondertekend te Brussel op 19 oktober 1970, waarin onder andere wordt bepaald dat de ontvangende staten die voor defensiedoeleinden vertrouwelijke technische gegevens ontvangen waarop intellectuele eigendomsrechten rusten, verantwoordelijk zijn voor de bescherming ervan en dat de schade die eigenaren van technische gegevens, waarop intellectuele eigendomsrechten rusten en die voor defensiedoeleinden zijn uitgewisseld, lijden door de onbevoegde openbaarmaking of het onbevoegde gebruik van de gegevens door een ontvangende staat of door degenen aan wie deze ontvangende staat de gegevens openbaar heeft gemaakt, door de ontvangende staat dient te worden vergoed;

Verwijzend naar het Verdrag tussen de Verenigde Staten van Amerika en het Koninkrijk der Nederlanden betreffende de beveiliging van gerubriceerde gegevens, gesloten door middel van de uitwisseling van diplomatieke nota’s te Washington op 18 augustus 1960, zoals gewijzigd;

Verwijzend naar de Security Implementing Arrangement for Operations tussen het ministerie van Defensie van de Verenigde Staten van Amerika en de minister van Defensie van het Koninkrijk der Nederlanden, met Bijlagen, ondertekend te ’s-Gravenhage en Washington op 31 januari 2006 en 13 maart 2006;

Zijn het volgende overeengekomen:

Artikel I. Doel

Dit Verdrag biedt een raamwerk voor het faciliteren van activiteiten op het gebied van defensiesamenwerking. Deze activiteiten op het gebied van defensiesamenwerking kunnen bestaan uit, maar zijn niet beperkt tot de volgende:

  • Onderzoek, ontwikkeling, testen en evaluatie:

  • Productie en daaropvolgende ondersteuning;

  • Uitwisseling van gegevens;

  • Uitwisseling van personeel;

  • Militaire oefeningen en operaties;

  • Onderhoud, in-service en logistieke ondersteuning, voorraden en diensten;

  • Opleiding; en

  • Het leasen of lenen van uitrusting en materiaal.

Artikel II. Regelingen voor activiteiten op het gebied van defensiesamenwerking

Wanneer de nationale defensieorganisaties van de partijen, binnen de grenzen van de verantwoordelijkheden en bevoegdheden op defensiegebied zoals vastgesteld door de desbetreffende partij, memoranda van overeenstemming (MvO) of andere schriftelijke regelingen voor activiteiten op het gebied van defensiesamenwerking sluiten, zijn dergelijke MvO of andere schriftelijke regelingen uitsluitend onderworpen aan dit Verdrag indien deze expliciet wordt ingeroepen in deze MvO of andere schriftelijke regelingen.

Artikel III. Aansprakelijkheid, vorderingen en rechtsmacht in strafzaken

  • 1 Ten aanzien van kwesties inzake de wettelijke aansprakelijkheid van elk van de partijen of de leden van de krijgsmacht of civiele dienst en strafrechtelijke rechtsmacht over leden van de krijgsmacht of civiele dienst, zijn het NAVO-Statusverdrag, de Legeringsovereenkomst of het Caribisch Statusverdrag, naargelang van toepassing, overeenkomstig hun voorwaarden van toepassing.

  • 2 Ten aanzien van kwesties inzake wettelijke aansprakelijkheid waarop noch het NAVO-Statusverdrag, de Legeringsovereenkomst of het Caribisch Statusverdrag van toepassing zijn, is het onderstaande van toepassing uitgezonderd in het geval van het leasen of lenen van uitrusting en materiaal waarop artikel V (Leasen of lenen van uitrusting en materiaal) van dit Verdrag van toepassing is:

    • 2.1. Elke partij doet afstand van alle vorderingen tegen de andere partij wegens het oplopen van letsel door of het overlijden van haar personeel of schade aan haar eigendommen voortvloeiend uit de uitoefening van officiële taken.

    • 2.2. In het geval van vorderingen van derden wegens het oplopen van letsel door of het overlijden van personen of schade aan of verlies van eigendommen voortvloeiend uit de uitoefening van officiële taken, delen de partijen de kosten van dergelijke vorderingen in overeenstemming met de verdeling die is vermeld in de MvO of andere schriftelijke regelingen waarop dit Verdrag van toepassing is.

    • 2.3. Indien de partijen echter gezamenlijk vaststellen dat het letsel, het overlijden, de schade of het verlies binnen de reikwijdte van de leden 2.1 of 2.2 van dit artikel het gevolg zijn van roekeloos handelen of nalaten, opzettelijk handelen of grove nalatigheid van het militair personeel of burgerpersoneel van een partij, worden de kosten van enige vordering gedragen door die partij in overeenstemming met haar nationale regels, voorschriften en beleid.

    • 2.4. Vorderingen die voortvloeien uit een contract tot uitvoering van de MvO of andere schriftelijke regelingen waarop dit Verdrag van toepassing is, worden afgehandeld in overeenstemming met de bepalingen van het contract en worden geregeld tussen de nationale defensieorganisaties in overeenstemming met deze MvO of andere schriftelijke regelingen waarop dit Verdrag van toepassing is.

Artikel IV. Bescherming van gegevens, uitrusting en materiaal

De volgende bepalingen zijn van toepassing met betrekking tot de eigendoms- en gebruiksrechten van gegevens, apparatuur of materiaal, naargelang van toepassing, die uit hoofde van de MvO of andere schriftelijke regelingen waarop dit Verdrag van toepassing is, zijn verstrekt of ontwikkeld:

  • 1. Gegevens die buiten de MvO of andere schriftelijke regelingen waarop dit Verdrag van toepassing is, worden gegenereerd en die vervolgens door de nationale defensieorganisatie van de ene partij in het kader van de uitvoering van de MvO of andere schriftelijke regelingen waarop dit Verdrag van toepassing is worden verstrekt aan de nationale defensieorganisatie van de andere partij, worden door of namens de nationale defensieorganisatie van de andere partij uitsluitend gebruikt zoals vervat in deze MvO of andere schriftelijke regelingen.

  • 2. Gegevens die worden gegenereerd door of namens de nationale defensieorganisatie van een partij bij de uitvoering van de MvO of andere schriftelijke regelingen waarop dit Verdrag van toepassing is, worden door of namens de nationale defensieorganisatie van de andere partij uitsluitend gebruikt zoals vervat in deze MvO of andere schriftelijke regelingen.

  • 3. Gegevens die gezamenlijk worden gegenereerd door of namens de nationale defensieorganisaties van de partijen, worden door of namens de nationale defensieorganisatie van elke partij uitsluitend gebruikt zoals vervat in deze MvO of andere schriftelijke regelingen waarop dit Verdrag van toepassing is.

  • 4. De eigendom van gegevens die worden gegenereerd door of namens de nationale defensieorganisaties van de partijen, wordt, waar nodig, uitsluitend toegekend aan de partij of aan de partijen gezamenlijk en aan hun contractanten zoals vervat in de MvO of andere schriftelijke regelingen waarop dit Verdrag van toepassing is.

  • 5. Geen van de partijen gaat over tot de verkoop, overdracht van eigendom, openbaarmaking of overdracht van het bezit van de volgende gegevens, uitrusting of materiaal aan een derde zonder de voorafgaande schriftelijke toestemming van de andere partij;

    • 5.1. gegevens gegenereerd buiten het kader van de MvO of andere schriftelijke regelingen waarop dit Verdrag van toepassing is en die door de ene partij aan de andere partij zijn verstrekt;

    • 5.2. gegevens gegenereerd bij de uitvoering van de MvO of andere schriftelijke regelingen waarop dit Verdrag van toepassing is; of

    • 5.3. uitrusting die of materiaal dat door of namens de andere partij is verstrekt, gezamenlijk is aangeschaft of gespecificeerd kan zijn in de MvO of andere schriftelijke regelingen waarop dit Verdrag van toepassing is.

Artikel V. Het leasen of lenen van uitrusting en materiaal

Wat betreft het leasen of lenen van uitrusting en materiaal maakt de ontvangende partij gebruik van de uitrusting en het materiaal zoals vervat in de MvO of andere schriftelijke regelingen waarop dit Verdrag van toepassing is. De ontvangende partij is verantwoordelijk voor het in goede staat van onderhoud en bedrijfsklaar houden van deze uitrusting of dit materiaal. Tenzij de verstrekkende partij toestemming heeft gegeven voor het opgebruiken of anderszins verbruiken van de uitrusting of het materiaal zonder de verstrekkende partij daarvoor te vergoeden, retourneert de ontvangende partij de uitrusting of het materiaal aan de verstrekkende partij in dezelfde goede conditie als bij ontvangst, behoudens normale slijtage, of retourneert de uitrusting of het materiaal en betaalt de kosten om deze weer terug te brengen in de conditie op het tijdstip van ontvangst, behoudens normale slijtage. Indien het materiaal of de uitrusting zodanig is beschadigd dat reparatie niet meer economisch verantwoord is, retourneert de ontvangende partij de uitrusting of het materiaal aan de verstrekkende partij (tenzij anderszins bepaald in de MvO of andere schriftelijke regelingen waarop dit Verdrag van toepassing is) en betaalt de vervangingswaarde tenzij anderszins bepaald in de MvO of andere schriftelijke regelingen waarop dit Verdrag van toepassing is, die wordt berekend overeenkomstig de wet- en regelgeving van de verstrekkende partij. Indien de uitrusting of het materiaal verloren is gegaan terwijl deze of dit onder de hoede was van de ontvangende partij, geeft de ontvangende partij een verklaring van verlies af aan de verstrekkende partij en betaalt de vervangingswaarde tenzij anderszins bepaald in de MvO of andere schriftelijke regelingen waarop dit Verdrag van toepassing is, die wordt berekend overeenkomstig de wet- en regelgeving van de verstrekkende partij.

Artikel VI. Logistieke ondersteuning

  • 1 Indien de Overeenkomst inzake wederzijdse logistieke steunverlening of het opvolgingsverdrag daarvan niet van toepassing is, kan een beroep worden gedaan op de bepalingen inzake logistieke ondersteuning van dit artikel.

  • 2 Ten aanzien van logistieke ondersteuning stelt elke partij alles in het werk om, in overeenstemming met de nationale prioriteiten van het leverende land, niet alleen in vredestijd maar ook in tijden van nood of actieve vijandelijkheden, te voldoen aan de schriftelijke verzoeken van de andere partij om voedsel, water, inkwartiering, transport (inclusief luchttransport), petroleum, olie, smeermiddelen, kleding, communicatiediensten, medische diensten, munitie, opslagdiensten, trainingsdiensten, contractering en aanverwante diensten, reparatie- en onderhoudsdiensten, reservedelen en componenten, toegang tot en gebruik van faciliteiten, ondersteuning van werkzaamheden op de bases (inclusief daaraan verbonden bouwwerkzaamheden), en luchthaven- en havendiensten, en draagt zorg voor de daarop betrekking hebbende betalingen en boekhouding. Details met betrekking tot deze logistieke ondersteuning worden vervat in de MvO of andere schriftelijke regelingen waarop dit Verdrag van toepassing is.

Artikel VII. Toegang tot en gebruik van faciliteiten

De Regering van het Koninkrijk der Nederlanden kan de Regering van de Verenigde Staten van Amerika en vertegenwoordigers of agenten van de Regering van de Verenigde Staten zoals wederzijds overeengekomen, onbelemmerde toegang verlenen tot en onbelemmerd gebruik toestaan van de faciliteiten en gebieden in het Koninkrijk der Nederlanden, zoals wederzijds overeengekomen in MvO of andere schriftelijke regelingen waarop dit Verdrag van toepassing is.

Artikel VIII. Uitwisseling van personeel

De bepalingen van de Bijlage bij dit Verdrag zijn van toepassing op de toewijzing, plaatsing, uitwisseling of liaison van eenheden en personeel tussen de nationale defensieorganisaties van de partijen ingevolge de MvO of andere schriftelijke regelingen waarop dit Verdrag van toepassing is.

Artikel IX. Financiën

De partijen voldoen aan alle financiële verplichtingen zoals vervat in de MvO of andere schriftelijke regelingen waarop dit Verdrag van toepassing is. De verplichtingen van de partijen zijn onderworpen aan de beschikbaarheid van middelen ten behoeve van de uitvoering van dit Verdrag en de middelen die nader zijn omschreven in de MvO of andere schriftelijke regelingen waarop dit Verdrag van toepassing is, in overeenstemming met de onderscheiden nationale wet- en regelgeving van de partijen bij dit Verdrag.

Artikel X. Geschillen

Elk geschil omtrent de uitlegging, toepassing of uitvoering van dit Verdrag, elk MvO of andere schriftelijke regeling waarop dit Verdrag van toepassing is, wordt uitsluitend door middel van overleg tussen de partijen geregeld en wordt niet ter beslechting voorgelegd aan een nationale rechtbank, internationaal hof of enige andere persoon of entiteit.

Artikel XI. Beëindiging

Dit Verdrag blijft van kracht totdat het door de partijen of een van de partijen wordt beëindigd door zes maanden van tevoren langs diplomatieke weg kennis te geven van haar voornemen het Verdrag te beëindigen. De verplichtingen van de partijen ingevolge dit Verdrag met betrekking tot aansprakelijkheid en vorderingen, bescherming van gegevens, uitrusting of materiaal, het leasen of lenen van uitrusting of materiaal, de betaling voor logistieke ondersteuning, financiering en geschillen blijven echter bestaan, niettegenstaande de beëindiging van dit Verdrag.

In het geval dit Verdrag wordt beëindigd, plegen de nationale defensieorganisaties van de partijen overleg ten aanzien van de beëindiging of voortzetting van elk MvO of andere schriftelijke regeling waarop dit Verdrag van toepassing is.

Artikel XII. Toepassing van het Verdrag met betrekking tot het Koninkrijk der Nederlanden

Wat het Koninkrijk der Nederlanden betreft is dit Verdrag uitsluitend van toepassing op het Europese deel van Nederland. Dit Verdrag kan echter worden uitgebreid tot het Caribische deel van Nederland (de eilanden Bonaire, Sint Eustatius en Saba), Aruba, Curaçao en Sint Maarten door wijziging van het Verdrag door middel van de uitwisseling van diplomatieke nota's.

Artikel XIII. Inwerkingtreding

Dit Verdrag, met inbegrip van de Bijlage erbij, die een integrerend onderdeel uitmaakt van dit Verdrag, treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand na de datum van ontvangst van de laatste nota die tussen de partijen langs diplomatieke weg wordt uitgewisseld en waarin staat vermeld dat hun onderscheiden interne procedures die nodig zijn voor de inwerkingtreding van dit Verdrag zijn afgerond.

TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe naar behoren gemachtigd door hun onderscheiden regeringen, dit Verdrag hebben ondertekend.

GEDAAN in tweevoud te Washington, op 2 juli 2018, in de Engelse taal.

Voor de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden,

HENDRIK JAN JURRIAAN SCHUWER

Voor de Regering van de Verenigde Staten van Amerika,

PETER HOEKSTRA

BIJLAGE

Op MvO of andere schriftelijke regelingen tussen de nationale defensieorganisaties van de partijen inzake activiteiten op het gebied van defensiesamenwerking die de Toewijzing van personeel behelzen, zijn, in aanvulling op de begrippen vervat in de artikelen I tot en met XIII van dit Verdrag, de volgende begrippen van toepassing wanneer in deze MvO of andere schriftelijke regelingen dit Verdrag uitdrukkelijk wordt ingeroepen:

  • 1. De volgende begrippen hebben de omschreven betekenis wanneer zij in deze Bijlage worden gebruikt:

    • 1.1. Onder „Toewijzing” wordt verstaan de toewijzing, plaatsing, uitwisseling of liaison van Nationale Defensie-eenheden en Nationaal Defensiepersoneel van de ene partij bij de nationale defensieorganisatie van de andere partij om functies in het kader van een uitwisselings-, liaison- of samenwerkingsproject of enige andere functie te vervullen. De woorden „toegewezen” en „toewijst” hebben een betekenis die correspondeert met de betekenis van het woord „toewijzing”.

    • 1.2. Onder „Gerubriceerde Gegevens” wordt verstaan gegevens die door de ene partij aan de andere partij worden verstrekt en die door de verstrekkende partij in het belang van de nationale veiligheid zijn gerubriceerd of, in de mondelinge vorm, als zodanig worden aangemerkt en derhalve bescherming vereisen tegen ongeoorloofde openbaarmaking. De Gerubriceerde Gegevens kunnen mondeling, visueel of elektronisch zijn, de vorm van een document of de vorm van een materiaal hebben, waaronder uitrusting en technologie zijn begrepen.

    • 1.3. Onder „Gecontroleerde Ongerubriceerde Gegevens” wordt verstaan ongerubriceerde gegevens waarop beperkingen wat betreft toegang of verspreiding van toepassing zijn in overeenstemming met de van toepassing zijnde nationale wet- en regelgeving en het van toepassing zijnde beleid van de partijen en die door de verstrekkende partij of partijen, naargelang van toepassing, als zodanig zijn aangemerkt of, voor alle andere vormen dan mondeling, zijn gemarkeerd. Het omvat gegevens die niet mogen worden bekendgemaakt of waarop exportbeperkingen van toepassing zijn.

    • 1.4. Onder „Regering van de Gastheerstaat” wordt verstaan de nationale regering van de Ontvangende Defensieorganisatie, alsmede alle staatkundige onderdelen daarvan.

    • 1.5. Onder „Ontvangende Defensieorganisatie” wordt verstaan de nationale defensieorganisatie waaraan een nationale defensie-eenheid of personeel van de Bovenliggende Defensieorganisatie wordt Toegewezen ingevolge de MvO of andere schriftelijke regelingen waarop dit Verdrag van toepassing is.

    • 1.6. Onder „Gegevens” wordt verstaan kennis die door elk middel kan worden overgebracht, ongeacht de vorm of het type, met inbegrip van maar niet beperkt tot, gegevens van wetenschappelijke, technische, bedrijfsmatige of financiële aard, en met inbegrip van foto’s, rapporten, handleidingen, dreigingsgegevens, experimentele gegevens, testgegevens, computersoftware, ontwerpen, specificaties, processen, technieken, uitvindingen, tekeningen, technische aantekeningen, geluidsopnamen, afbeeldingen en andere grafische voorstellingen, hetzij in de vorm van magneetband, computergeheugen of enige andere vorm en ongeacht of de gegevens door intellectuele eigendomsrechten worden beschermd.

    • 1.7. Onder „Nationale Defensie-eenheden en Nationaal Defensiepersoneel” wordt verstaan eenheden en personeel binnen de omschrijving van „krijgsmacht” en „civiele dienst” van artikel I van het NAVO-Statusverdrag, of binnen de omschrijving van „personeel van de Verenigde Staten” in Artikel I van het Caribisch Statusverdrag, of in de Legeringsovereenkomst, en omvat niet de medewerkers of agenten van contractanten.

    • 1.8. Onder „Verantwoordelijke Regering” wordt verstaan de nationale regering van de Bovenliggende Defensieorganisatie en de staatkundige onderdelen daarvan.

    • 1.9. Onder „Bovenliggende Defensieorganisatie” wordt verstaan de nationale defensieorganisatie van de Verantwoordelijke Regering die een Nationale Defensie-eenheid of Nationaal Defensiepersoneel aan de Ontvangende Defensieorganisatie Toewijst ingevolge de MvO of andere schriftelijke regelingen waarop dit Verdrag van toepassing is.

    • 1.10. Onder „Veiligheidswaarborgen” wordt verstaan een schriftelijke bevestiging, op verzoek van en uitgewisseld tussen regeringen die de volgende elementen bevat: verificatie van het niveau van het persoonlijk veiligheidsonderzoek van staatsburgers of onderdanen van de Verantwoordelijke Regering, een verklaring van een verantwoordelijke functionaris van de Verantwoordelijke Regering waarin bevestigd wordt dat haar staatsburgers of onderdanen toestemming hebben om toegang te krijgen tot Gerubriceerde Gegevens of Gecontroleerde Ongerubriceerde Gegevens die relevant zijn voor de Toewijzing namens de Verantwoordelijke Regering en de verplichting dat de regering de naleving waarborgt van veiligheidsovereenkomsten of andere veiligheidsvereisten die door een van beide regeringen worden gesteld.

  • 2. De Bovenliggende Defensieorganisatie voorziet de Ontvangende Defensieorganisatie van de passende Veiligheidswaarborgen voor Nationale Defensie-eenheden en Nationaal Defensiepersoneel voor aanvang van de Toewijzing. Veiligheidswaarborgen worden langs officiële weg ingediend en in overeenstemming met de vastgestelde bezoekprocedures van de Ontvangende Defensieorganisatie. Toegang tot Gerubriceerde Gegevens of Gecontroleerde Ongerubriceerde Gegevens vindt pas plaats nadat deze Veiligheidswaarborgen door de Ontvangende Defensieorganisatie zijn ontvangen.

  • 3. Toegewezen Nationale Defensie-eenheden en Toegewezen Nationaal Defensiepersoneel houden (houdt) zich aan de wet- en regelgeving en het beleid van beide partijen op het gebied van beveiliging en openbaarmaking met betrekking tot Gerubriceerde Gegevens en Gecontroleerde Ongerubriceerde Gegevens en alle van toepassing zijnde internationale overeenkomsten en regelingen tussen de partijen.

  • 4. Alle Gerubriceerde Gegevens die worden uitgewisseld tussen of openbaar gemaakt aan Toegewezen Nationale Defensie-eenheden en Toegewezen Nationaal Defensiepersoneel ingevolge de MvO en andere schriftelijke regelingen waarop dit Verdrag van toepassing is, zijn onderworpen aan en beschermd in overeenstemming met het Verdrag tussen de Verenigde Staten van Amerika en het Koninkrijk der Nederlanden betreffende de beveiliging van gerubriceerde gegevens, gesloten door middel van de uitwisseling van diplomatieke nota’s te Washington op 18 augustus 1960, zoals gewijzigd, en de Security Implementing Arrangement for Operations tussen het ministerie van Defensie van de Verenigde Staten van Amerika en de minister van Defensie van het Koninkrijk der Nederlanden, met Bijlagen, ondertekend te Den Haag en Washington op 31 januari 2006 en 13 maart 2006, naargelang van toepassing.

  • 5. Toegang tot Gecontroleerde Ongerubriceerde Gegevens door Toegewezen Nationale Defensie-eenheden en Toegewezen Nationaal Defensiepersoneel wordt goedgekeurd door de Ontvangende Defensieorganisatie en wordt uitsluitend toegekend indien die noodzakelijk is voor het verwezenlijken van het doel in het kader van de Toewijzing.

    • 5.1 Gecontroleerde Ongerubriceerde Gegevens die worden verstrekt door of geproduceerd in samenwerking met de Bovenliggende Defensieorganisatie worden door de Toegewezen Nationale Defensie-eenheden en het Toegewezen Nationaal Defensiepersoneel uitsluitend aan de Ontvangende Defensieorganisatie beschikbaar gesteld op voorwaarde dat deze gegevens niet door de Ontvangende Defensieorganisatie aan een derde (zoals omschreven kan worden in de MvO of andere schriftelijke regelingen waarop dit Verdrag van toepassing is) worden vrijgegeven zonder de voorafgaande schriftelijke toestemming van de desbetreffende autoriteiten van de Verantwoordelijke Regering.

    • 5.2 Openbaarmaking van Gecontroleerde Ongerubriceerde Gegevens door de Ontvangende Defensieorganisatie aan Toegewezen Nationale Defensie-eenheden en Toegewezen Nationaal Defensiepersoneel wordt niet geacht een vergunning of toestemming te zijn om dergelijke Gegevens te gebruiken voor enig doel anders dan het doel van de Toewijzing.

  • 6. Toegewezen Nationale Defensie-eenheden en Toegewezen Nationaal Defensiepersoneel en hun gezinsleden krijgen (krijgt) de vrijstellingen, voorrechten en immuniteiten toegekend voor zover toegestaan door de van toepassing zijnde wet- en regelgeving van de Regering van de Gastheerstaat, elk van toepassing zijnde verdrag inzake de rechtspositie van hun krijgsmacht tussen de partijen of elke andere van toepassing zijnde internationale overeenkomst of regeling tussen de partijen. Strafrechtelijke en disciplinaire rechtsmacht wordt uitgeoefend in overeenstemming met dergelijke overeenkomsten tussen de partijen, met inbegrip van maar niet beperkt tot het NAVO-Statusverdrag, het Caribisch Statusverdrag en de Legeringsovereenkomst. Niets in dit Verdrag wijkt af van de vrijstellingen, voorrechten en immuniteiten die door het recht van de gastheerstaat of internationale overeenkomsten of regelingen worden toegekend.

  • 7. Toegewezen Nationale Defensie-eenheden en Toegewezen Nationaal Defensiepersoneel houden (houdt) zich aan de relevante wetten van de Regering van de Gastheerstaat en onthouden (onthoudt) zich van enige activiteit die niet strookt met de bepalingen van enige MvO of andere schriftelijke regelingen waarop dit Verdrag van toepassing is en van alle politieke activiteiten op het grondgebied van de Regering van de Gastheerstaat.

  • 8. De Ontvangende Defensieorganisatie noch de gewapende strijdkrachten van de Regering van de Gastheerstaat mogen disciplinaire maatregelen nemen tegen Toegewezen Nationale Defensie-eenheden en Toegewezen Nationaal Defensiepersoneel van de andere partij krachtens de militaire wet- of regelgeving van de Regering van de Gastheerstaat, en de Ontvangende Defensieorganisatie noch de gewapende strijdkrachten van de Regering van de Gastheerstaat oefenen disciplinaire bevoegdheden uit tegen de familieleden van deze Toegewezen Nationale Defensie-eenheden en dit Toegewezen Nationaal Defensiepersoneel van de andere partij. De Bovenliggende Defensieorganisatie neemt de administratieve of disciplinaire maatregelen tegen haar Toegewezen Nationale Defensie-eenheden en Toegewezen Nationaal Defensiepersoneel die passend kunnen zijn in de omstandigheden en de partijen werken samen bij het onderzoeken van mogelijke strafbare feiten ingevolge de wet- of regelgeving van iedere partij.

  • 9. Indien Toegewezen Nationale Defensie-eenheden en Toegewezen Nationaal Defensiepersoneel niet in staat zijn (is) hun (zijn) taken te vervullen vanwege ongepast gedrag, opzettelijke schendingen van verplichtingen of procedures, disciplinaire maatregelen, ziekte, ongeschiktheid of een andere reden, kan de Ontvangende Defensieorganisatie verzoeken om beëindiging van hun Toewijzing. Op verzoek van de Ontvangende Defensieorganisatie haalt de Bovenliggende Defensieorganisatie de Toegewezen Nationale Defensie-eenheden en het Toegewezen Nationaal Defensiepersoneel weg uit het grondgebied van de Regering van de Gastheerstaat. In het geval van beëindiging van een Toewijzing mag de Bovenliggende Defensieorganisatie de beëindigde functie invullen met een andere persoon die voldoet aan de vereisten van de Toewijzing, onder voorbehoud van de certificering, goedkeuring of trainingsvereisten van de Ontvangende Defensieorganisatie.

  • 10. Toegewezen Nationale Defensie-eenheden en Toegewezen Nationaal Defensiepersoneel van elke partij mogen (mag) wapens bezitten en dragen wanneer zij in functie zijn op voorwaarde dat de op hen toepasselijke orders zulks toestaan en met toestemming van de desbetreffende autoriteiten van de Regering van de Gastheerstaat. Toegewezen Nationale Defensie-eenheden en Toegewezen Nationaal Defensiepersoneel brengen (brengt) geen privé-wapens naar het grondgebied van de Regering van de Gastheerstaat of dragen (draagt) deze daar, tenzij daarvoor toestemming is gegeven door de desbetreffende autoriteiten van de Regering van de Gastheerstaat, in overeenstemming met de van toepassing zijnde wetten van de Regering van de Gastheerstaat.

  • 11. Op medische en tandheelkundige diensten zijn de bepalingen van toepasselijke internationale overeenkomsten of regelingen tussen de partijen van toepassing, en bij ontstentenis van een dergelijke overeenkomst of regeling zijn alle kosten die samenhangen met de medische en tandheelkundige diensten van de Toegewezen Nationale Defensie-eenheden en het Toegewezen Nationaal Defensiepersoneel de verantwoordelijkheid van de Verantwoordelijke Regering of Bovenliggende Defensieorganisatie.

  • 12. Tenzij de Bovenliggende Defensieorganisatie schriftelijke toestemming geeft, worden Toegewezen Nationale Defensie-eenheden en Toegewezen Nationaal Defensiepersoneel niet geplaatst in functies die politiek gevoelig liggen en waar hun aanwezigheid de belangen van de Bovenliggende Defensieorganisatie of Verantwoordelijke Regering in gevaar zouden kunnen brengen. Tenzij de Bovenliggende Defensieorganisatie schriftelijk toestemming verleent, mogen de Nationale Defensie-eenheden en -personeel daarnaast niet

    • 12.1. worden geplaatst op posten of in situaties waar rechtstreekse vijandelijkheden met krijgsmachten van derde staten waarschijnlijk zijn of reeds plaatsvinden;

    • 12.2. deelnemen aan enige operatie in welke vorm dan ook, met inbegrip van vredeshandhavings- of gevechtsoperaties;

    • 12.3. naar een derde land reizen als onderdeel van de uit te voeren taken;

    • 12.4. deelnemen aan enige rechtshandhavingsoperatie; of

    • 12.5. deelnemen aan civiel-militaire acties.

  • 13. Na aankomst krijgen Toegewezen Nationale Defensie-eenheden en Toegewezen Nationaal Defensiepersoneel briefings door de Ontvangende Defensieorganisatie over de wet- en regelgeving en het beleid met betrekking tot Gerubriceerde Gegevens en Gecontroleerde Ongerubriceerde Gegevens. Daarnaast krijgen Toegewezen Nationale Defensie-eenheden, het personeel en hun familieleden informatie over vrijstellingen en voorrechten, medische en tandheelkundige diensten en overige zaken, naargelang van toepassing.

  • 14. De Ontvangende Defensieorganisatie verstrekt op verzoek en afhankelijk van de beschikbaarheid, de kantoorfaciliteiten, communicatiediensten, toegang tot en gebruik van faciliteiten, ondersteuning van werkzaamheden op de bases, en andere administratieve of logistieke ondersteuning die aan bod komt in de van toepassing zijnde MvO of andere schriftelijke regelingen waarop dit Verdrag van toepassing is. Alle kosten die samenhangen met het verstrekken van ondersteuning op het gebied van administratie, logistiek of training die ingevolge deze MvO of andere schriftelijke regelingen waarop dit Verdrag van toepassing is, worden door de Bovenliggende Defensieorganisatie vergoed aan de Ontvangende Defensieorganisatie, zoals vereist door de wet- en regelgeving of het beleid van de Regering van de Gastheerstaat en zoals vervat in de van toepassing zijnde MvO of andere schriftelijke regelingen waarop dit Verdrag van toepassing is.