Overzicht van wijzigingen voor dit onderdeel
(geldig op 01-07-2010)
Opmerking
- Geen opmerking -
Ontstaansbron | Inwerkingtreding / Voorlopige toepassing | ||||
---|---|---|---|---|---|
Datum | Terugwerkende kracht | Betreft | Bekendmaking | Bekendmaking | Opmerking |
Wijziging | Trb. 2024, 51 | ||||
Wijziging | Trb. 2024, 7 | ||||
Wijziging | Trb. 2024, 49 | ||||
Wijziging | Trb. 2024, 50 | ||||
01-01-2024 | Wijziging, inwerkingtreding | Trb. 2023, 24 rectificatie in Trb. 2024, 8 |
Trb. 2024, 8 | ||
Wijziging, inwerkingtreding | Trb. 2023, 23 rectificatie in Trb. 2024, 6 |
Trb. 2024, 6 | Alg. 1 | ||
01-01-2020 | Wijziging, inwerkingtreding | Trb. 2018, 31 | Trb. 2019, 175 | Alg. 2 | |
Wijziging, inwerkingtreding | Trb. 2018, 185 | Trb. 2019, 175 | |||
Wijziging, inwerkingtreding | Trb. 2019, 175 rectificatie in Trb. 2019, 175 HERUITGAVE |
Trb. 2019, 175 | |||
01-01-2017 | Wijziging, inwerkingtreding | Trb. 2015, 186 rectificatie in Trb. 2016, 142 |
Trb. 2016, 142 | ||
Wijziging, inwerkingtreding | Trb. 2015, 188 rectificatie in Trb. 2016, 144 |
Trb. 2016, 144 | |||
Wijziging, inwerkingtreding | Trb. 2015, 187 rectificatie in Trb. 2016, 143 |
Trb. 2016, 143 | |||
01-07-2016 | Wijziging, inwerkingtreding | Trb. 2015, 152 | Trb. 2016, 142 | ||
01-07-2014 | Wijziging, inwerkingtreding | Trb. 2013, 251 rectificatie in Trb. 2014, 201 |
Trb. 2014, 35 | Alg. 3 | |
Wijziging, inwerkingtreding | Trb. 2013, 249 | Trb. 2014, 33 | |||
Wijziging, inwerkingtreding | Trb. 2013, 250 rectificatie in Trb. 2014, 200 |
Trb. 2014, 34 | |||
01-07-2012 | Wijziging, inwerkingtreding | Trb. 2012, 142 | Trb. 2012, 142 | ||
Wijziging, inwerkingtreding | Trb. 2012, 141 | Trb. 2012, 141 | |||
01-01-2011 | Wijziging, inwerkingtreding | Trb. 2011, 66 | Trb. 2011, 66 | ||
Wijziging, inwerkingtreding | Trb. 2011, 65 | Trb. 2011, 65 | |||
01-01-2010 | Wijziging, inwerkingtreding | Trb. 2009, 147 | Trb. 2009, 147 | Alg. 4 | |
Wijziging, inwerkingtreding | Trb. 2009, 148 | Trb. 2009, 148 | Alg. 5 | ||
01-07-2009 | Wijziging, inwerkingtreding | Trb. 2009, 84 | Trb. 2009, 84 | Alg. 6 | |
Wijziging, inwerkingtreding | Trb. 2008, 219 | Trb. 2009, 148 | Alg. 7 | ||
01-01-2009 | Wijziging, inwerkingtreding | Trb. 2009, 84 | Trb. 2009, 84 | Alg. 8 | |
01-07-2008 | Wijziging, inwerkingtreding | Trb. 2008, 219 | Trb. 2008, 88 | ||
Wijziging, inwerkingtreding | Trb. 2009, 84 rectificatie in Trb. 2012, 141 |
Trb. 2008, 87 | Alg. 9 | ||
01-07-2006 | Wijziging, inwerkingtreding | Trb. 2008, 219 | Trb. 2008, 88 | Alg. 10 | |
Wijziging, inwerkingtreding | Trb. 2009, 84 | Trb. 2008, 87 | Alg. 11 | ||
Wijziging, inwerkingtreding | Trb. 2009, 84 rectificatie in Trb. 2013, 80 |
Trb. 2008, 87 | Alg. 12 | ||
01-01-2004 | Wijziging, inwerkingtreding | Trb. 2006, 72 | Trb. 2005, 55 | Alg. 13 | |
Wijziging, inwerkingtreding | Trb. 2006, 14 | Trb. 2005, 74 | Alg. 14 | ||
01-07-2002 | Wijziging, inwerkingtreding | Trb. 2006, 72 | Trb. 2005, 55 | ||
Wijziging, inwerkingtreding | Trb. 2006, 14 | Trb. 2005, 74 | |||
01-01-2002 | Wijziging, inwerkingtreding | Trb. 2006, 14 | Trb. 2005, 74 | Alg. 15 | |
Wijziging, inwerkingtreding | Trb. 2006, 72 | Trb. 2005, 55 | Alg. 16 | ||
03-02-2000 | Wijziging, inwerkingtreding | Trb. 1990, 57 | Trb. 2005, 74 | ||
01-01-1996 | Wijziging, inwerkingtreding | Trb. 1996, 18 | Trb. 1996, 18 | Alg. 17 | |
01-02-1992 | Wijziging, inwerkingtreding | Trb. 1991, 159 | Trb. 1991, 159 | ||
Wijziging, inwerkingtreding | Trb. 1994, 19 | Trb. 1992, 173 | |||
01-05-1981 | Wijziging, inwerkingtreding | Trb. 1978, 189 | Trb. 1981, 16 | ||
25-05-1980 | Vertaling, inwerkingtreding | Trb. 1977, 77 | Trb. 1979, 128 | ||
01-11-1974 | Vertaling | Trb. 1977, 77 |
Opmerkingen
- Abusievelijk is een wijzigingsopdracht geformuleerd die niet geheel juist is.1)
- Abusievelijk zijn op de formulieren P, E, en C wijzigingen geformuleerd die niet kunnen worden doorgevoerd.2)
- De wijzigingsopdracht van het “Aanhangsel van de Bijlage” op pagina 3 van Trb. 2013/251, die luidt: “Alle modellen van de certificaten en uitrustingsrapporten opgenomen in het Aanhangsel bij de Bijlage worden vervangen door de volgende:”, is als volgt geïnterpreteerd: “Alle modellen van de certificaten opgenomen in het Aanhangsel bij de Bijlage worden vervangen door de volgende:”.3)
- Het Uitrustingsrapport
voor het veiligheidscertificaat voor passagiersschepen (Formulier
P) wordt als volgt gewijzigd:
In sectie 2 het bestaande punt 11.1 vervangen door:
11.1Aantal uitrustingen voor opsporing en redding11.1.1Radartransponders voor opsporing en redding (SART)11.1.2AIS-zenders voor opsporing en redding (AIS-SART)
In sectie 3 wordt het bestaande punt 6 vervangen door:
6Uitrusting op het schip voor opsporing en redding6.1Radartransponder voor opsporing en redding (SART)6.2AIS-zender voor opsporing en redding (AIS-SART)
Het Uitrustingsrapport voor het veiligheidscertificaat voor vrachtschepen (Formulier E) wordt als volgt gewijzigd:
In sectie 2 het bestaande punt 9.1 vervangen door:
9.1Aantal uitrustingen voor opsporing en redding9.1.1Radartransponders voor opsporing en redding (SART)9.1.2AIS-zenders voor opsporing en redding (AIS-SART)
Het Uitrustingsrapport voor het radioveiligheidscertificaat voor vrachtschepen (Formulier R) wordt als volgt gewijzigd:
In sectie 2 het bestaande punt 6 vervangen door:
6Uitrusting op het schip voor opsporing en redding6.1Radartransponder voor opsporing en redding (SART)6.2AIS-zender voor opsporing en redding (AIS-SART)
Het Uitrustingsrapport voor het veiligheidscertificaat voor nucleaire passagiersschepen (Formulier PNUC) wordt als volgt gewijzigd:
In sectie 2 het bestaande punt 11.1 vervangen door:
11.1Aantal uitrustingen voor opsporing en redding11.1.1Radartransponders voor opsporing en redding (SART)11.1.2AIS-zenders voor opsporing en redding (AIS-SART)
In sectie 3 wordt het bestaande punt 6 vervangen door:
6Uitrusting op het schip voor opsporing en redding6.1Radartransponder voor opsporing en redding (SART)6.2AIS-zender voor opsporing en redding (AIS-SART)
Het Uitrustingsrapport voor het veiligheidscertificaat voor nucleaire vrachtschepen (Formulier CNUC) wordt als volgt gewijzigd:
In sectie 2 wordt punt 9 geschrapt en worden de punten 10, 10.1 en 10.2 vernummerd tot respectievelijk de punten 9, 9.1 en 9.2; het vernummerde punt 9.1 wordt vervangen door:
9.1Aantal uitrustingen voor opsporing en redding9.1.1Radartransponders voor opsporing en redding (SART)9.1.2AIS-zenders voor opsporing en redding (AIS-SART)
In sectie 3 wordt het bestaande punt 6 vervangen door:
6Uitrusting op het schip voor opsporing en redding6.1Radartransponder voor opsporing en redding (SART)6.2AIS-zender voor opsporing en redding (AIS-SART)4) - Het ‘Uitrustingsrapport
voor het veiligheidscertificaat voor passagiersschepen (Formulier
P)’ wordt als volgt gewijzigd:
in sectie 2 wordt het bestaande punt 11.1 vervangen door:„11.1Aantal uitrustingen voor opsporing en redding11.1.1Radartransponders voor opsporing en redding (SART)11.1.2AIS-zenders voor opsporing en redding (AIS-SART)”,en in sectie 3 wordt het bestaande punt 6 vervangen door:„6Uitrusting op het schip voor opsporing en redding6.1Radartransponder voor opsporing en redding (SART)6.2AIS-zender voor opsporing en redding (AIS-SART)”.
Het ‘Uitrustingsrapport voor het veiligheidsuitrustingscertificaat voor vrachtschepen (Formulier E)’ wordt als volgt gewijzigd:
2.in sectie 2 wordt het bestaande punt 9.1 vervangen door:„9.1Aantal uitrustingen voor opsporing en redding9.1.1Radartransponders voor opsporing en redding (SART)9.1.2AIS-zenders voor opsporing en redding (AIS-SART)”.
Het ‘Uitrustingsrapport voor het radioveiligheidscertificaat voor vrachtschepen (Formulier R)’ wordt als volgt gewijzigd:
in sectie 2 wordt het bestaande punt 6 vervangen door:„6Uitrusting op het schip voor opsporing en redding6.1Radartransponder voor opsporing en redding (SART)6.2AIS-zender voor opsporing en redding (AIS-SART)”.
Het ‘Uitrustingsrapport voor het veiligheidscertificaat voor vrachtschepen (Formulier C)’ wordt als volgt gewijzigd:
in sectie 2 wordt het bestaande punt 9.1 vervangen door:„9.1Aantal uitrustingen voor opsporing en redding9.1.1Radartransponders voor opsporing en redding (SART)9.1.2AIS-zenders voor opsporing en redding (AIS-SART)”,
en in sectie 3 wordt het bestaande punt 6 vervangen door:
„6Uitrusting op het schip voor opsporing en redding6.1Radartransponder voor opsporing en redding (SART)6.2AIS-zender voor opsporing en redding (AIS-SART)”.
Het “Model van een Veiligheidscertificaat voor nucleaire passagiersschepen” wordt als volgt gewijzigd:
De woorden “Afgegeven uit hoofde van de bepalingen van het INTERNATIONAAL VERDRAG VOOR DE BEVEILIGING VAN MENSENLEVENS OP ZEE, 1974, als gewijzigd door het Protocol van 1988 daarbij” worden vervangen door de woorden “Afgegeven uit hoofde van de bepalingen van het Internationaal verdrag voor de beveiliging van mensenlevens op zee, 1974, als gewijzigd”.
Het “UITRUSTINGSRAPPORT VOOR HET VEILIGHEIDSCERTIFICAAT VOOR NUCLEAIRE PASSAGIERSSCHEPEN (FORMULIER PNUC)” wordt als volgt gewijzigd:
De woorden “UITRUSTINGSRAPPORT TER NALEVING VAN HET INTERNATIONAAL VERDRAG VOOR DE BEVEILIGING VAN MENSENLEVENS OP ZEE, 1974, ALS GEWIJZIGD DOOR HET PROTOCOL VAN 1988 DAARBIJ” worden vervangen door de woorden “Uitrustingsrapport ter naleving van het Internationaal Verdrag voor de beveiliging van mensenlevens op zee, 1974, als gewijzigd”.
Het “Model van een Veiligheidscertificaat voor nucleaire vrachtschepen” wordt als volgt gewijzigd:
De woorden “Afgegeven uit hoofde van de bepalingen van het INTERNATIONAAL VERDRAG VOOR DE BEVEILIGING VAN MENSENLEVENS OP ZEE, 1974, als gewijzigd door het Protocol van 1988 daarbij” worden vervangen door de woorden “Afgegeven uit hoofde van de bepalingen van het Internationaal Verdrag voor de beveiliging van mensenlevens op zee, 1974, als gewijzigd”.
Het “UITRUSTINGSRAPPORT VOOR HET VEILIGHEIDSCERTIFICAAT VOOR NUCLEAIRE VRACHTSCHEPEN (FORMULIER CNUC)” wordt als volgt gewijzigd:
De woorden “UITRUSTINGSRAPPORT TER NALEVING VAN HET INTERNATIONAAL VERDRAG VOOR DE BEVEILIGING VAN MENSENLEVENS OP ZEE, 1974, ALS GEWIJZIGD DOOR HET PROTOCOL VAN 1988 DAARBIJ” worden vervangen door de woorden “Uitrustingsrapport ter naleving van het Internationaal Verdrag voor de beveiliging van mensenlevens op zee, 1974, als gewijzigd”.5) - Het ‘Model
van een Veiligheidscertificaat voor
passagiersschepen’ wordt als volgt gewijzigd:
In de tabel van paragraaf 2.1.3, in de sectie die aanvangt met de woorden „Ondergetekende verklaart:” wordt de verwijzing naar „voorschrift II-1/13” vervangen door een verwijzing naar „voorschrift II-1/184”, worden de woorden „C.1, C.2 en C.3” vervangen door „P.1, P.2 en P.3” en wordt de volgende voetnoot toegevoegd:
„4 Voor schepen gebouwd vóór 1 januari 2009 moet de toepasselijke indelingsnotering „C.1, C.2 en C.3” worden gebruikt.”
Het ‘Model van een Veiligheidscertificaat voor nucleaire passagiersschepen’ wordt als volgt gewijzigd:
In de tabel van paragraaf 2.1.3, in de sectie van het formulier van een Veiligheidscertificaat voor nucleaire passagiersschepen die aanvangt met de woorden „Ondergetekende verklaart:” wordt de verwijzing naar „voorschrift II-1/13” vervangen door een verwijzing naar „voorschrift II-1/183”, worden de woorden „C.1, C.2 en C.3” vervangen door „P.1, P.2 en P.3” en wordt de volgende voetnoot toegevoegd:
„3 Voor schepen gebouwd vóór 1 januari 2009 moet de toepasselijke indelingsnotering „C.1, C.2 en C.3” worden gebruikt.”6) - Het 'Model
van een Veiligheidscertificaat voor
Passagiersschepen' wordt als volgt gewijzigd:
In de sectie die aanvangt met de woorden „Ondergetekende verklaart:” worden na de bestaande paragraaf 2.9 de volgende nieuwe paragrafen 2.10 en 2.11 toegevoegd:
2.10op het schip wel/geen/1 vervangende ontwerpen en voorzieningen van toepassing zijn ingevolge voorschrift II-2/17 van het Verdrag;2.11aan dit Certificaat een/geen/1 Document van goedkeuring voor vervangende ontwerpen en voorzieningen is gehecht.
1 Doorhalen wat niet van toepassing is.
In de tabel van paragraaf 2.1.3, in de sectie die aanvangt met de woorden „Ondergetekende verklaart:” wordt de verwijzing naar „voorschrift II-1/13” vervangen door een verwijzing naar „voorschrift II-1/184, worden de woorden „C.1, C.2 en C.3” vervangen door „P.1, P.2 en P.3” en wordt de volgende voetnoot toegevoegd:
4 Voor schepen gebouwd vóór 1 januari 2009, moet de toepasselijke indelingsnotering “C.1, C.2 en C.3” worden gebruikt.
Het 'Model van een Uitrustingsveiligheidscertificaat voor vrachtschepen' wordt als volgt gewijzigd:
In de sectie die aanvangt met de woorden „Ondergetekende verklaart:” worden na de bestaande paragraaf 4 de volgende nieuwe paragrafen 5 en 6 toegevoegd:5op het schip wel/geen/4 vervangende ontwerpen en voorzieningen van toepassing zijn ingevolge voorschrift II-2/17 van het Verdrag;6aan dit Certificaat een/geen/4 Document van goedkeuring voor vervangende ontwerpen en voorzieningen is gehecht.4 Doorhalen wat niet van toepassing is.
Het 'Model van een Uitrustingsveiligheidscertificaat voor vrachtschepen' wordt als volgt gewijzigd:
In de sectie die aanvangt met de woorden „Ondergetekende verklaart:” worden na de bestaande paragraaf 2.6 de volgende nieuwe paragrafen 2.7 en 2.8 toegevoegd:
2.7op het schip wel/geen/4 vervangende ontwerpen en voorzieningen van toepassing zijn ingevolge voorschrift II-2/17 van het Verdrag;2.8aan dit Certificaat een/geen/4 Document van goedkeuring voor vervangende ontwerpen en voorzieningen is gehecht.
4 Doorhalen wat niet van toepassing is.
Het 'Model van een Veiligheidscertificaat voor vrachtschepen' wordt als volgt gewijzigd:
In de sectie die aanvangt met de woorden „Ondergetekende verklaart:” worden na de bestaande paragraaf 2.10 de volgende nieuwe paragrafen 2.11 en 2.12 toegevoegd:
2.11op het schip wel/geen/4 vervangende ontwerpen en voorzieningen van toepassing zijn ingevolge voorschrift II-2/17 van het Verdrag;2.12aan dit Certificaat een/geen/4 Document van goedkeuring voor vervangende ontwerpen en voorzieningen is gehecht.
4 Doorhalen wat niet van toepassing is.
Het “Model van een Veiligheidscertificaat voor nucleaire passagiersschepen” wordt als volgt gewijzigd:
De woorden “Afgegeven uit hoofde van de bepalingen van het INTERNATIONAAL VERDRAG VOOR DE BEVEILIGING VAN MENSENLEVENS OP ZEE, 1974, als gewijzigd door het Protocol van 1988 daarbij” worden vervangen door de woorden “Afgegeven uit hoofde van de bepalingen van het Internationaal verdrag voor de beveiliging van mensenlevens op zee, 1974, als gewijzigd”.
Het "UITRUSTINGSRAPPORT VOOR HET VEILIGHEIDSCERTIFICAAT VOOR NUCLEAIRE PASSAGIERSSCHEPEN (FORMULIER PNUC)" wordt als volgt gewijzigd:
De woorden “UITRUSTINGSRAPPORT TER NALEVING VAN HET INTERNATIONAAL VERDRAG VOOR DE BEVEILIGING VAN MENSENLEVENS OP ZEE, 1974, ALS GEWIJZIGD DOOR HET PROTOCOL VAN 1988 DAARBIJ” worden vervangen door de woorden “Uitrustingsrapport ter naleving van het Internationaal Verdrag voor de beveiliging van mensenlevens op zee, 1974, als gewijzigd”.
Het “Model van een Veiligheidscertificaat voor nucleaire vrachtschepen” wordt als volgt gewijzigd:
De woorden “Afgegeven uit hoofde van de bepalingen van het INTERNATIONAAL VERDRAG VOOR DE BEVEILIGING VAN MENSENLEVENS OP ZEE, 1974, als gewijzigd door het Protocol van 1988 daarbij” worden vervangen door de woorden “Afgegeven uit hoofde van de bepalingen van het Internationaal Verdrag voor de beveiliging van mensenlevens op zee, 1974, als gewijzigd”.
Het “UITRUSTINGSRAPPORT VOOR HET VEILIGHEIDSCERTIFICAAT VOOR NUCLEAIRE VRACHTSCHEPEN (FORMULIER CNUC)” wordt als volgt gewijzigd:
De woorden “UITRUSTINGSRAPPORT TER NALEVING VAN HET INTERNATIONAAL VERDRAG VOOR DE BEVEILIGING VAN MENSENLEVENS OP ZEE, 1974, ALS GEWIJZIGD DOOR HET PROTOCOL VAN 1988 DAARBIJ” worden vervangen door de woorden “Uitrustingsrapport ter naleving van het Internationaal Verdrag voor de beveiliging van mensenlevens op zee, 1974, als gewijzigd”.7) - Het ‘Model
van een Veiligheidscertificaat voor
passagiersschepen’ wordt als volgt gewijzigd:
In de tabel van paragraaf 2.1.3, in de sectie die aanvangt met de woorden „Ondergetekende verklaart:”, wordt de verwijzing naar „voorschrift II-1/13” vervangen door een verwijzing naar „voorschrift II-1/18”.
Het “Model van een Veiligheidscertificaat voor nucleaire passagiersschepen” wordt als volgt gewijzigd:
De woorden “Afgegeven uit hoofde van de bepalingen van het INTERNATIONAAL VERDRAG VOOR DE BEVEILIGING VAN MENSENLEVENS OP ZEE, 1974, als gewijzigd door het Protocol van 1988 daarbij” worden vervangen door de woorden “Afgegeven uit hoofde van de bepalingen van het Internationaal verdrag voor de beveiliging van mensenlevens op zee, 1974, als gewijzigd”.
Het “UITRUSTINGSRAPPORT VOOR HET VEILIGHEIDSCERTIFICAAT VOOR NUCLEAIRE PASSAGIERSSCHEPEN (FORMULIER PNUC)” wordt als volgt gewijzigd:
De woorden “UITRUSTINGSRAPPORT TER NALEVING VAN HET INTERNATIONAAL VERDRAG VOOR DE BEVEILIGING VAN MENSENLEVENS OP ZEE, 1974, ALS GEWIJZIGD DOOR HET PROTOCOL VAN 1988 DAARBIJ” worden vervangen door de woorden “Uitrustingsrapport ter naleving van het Internationaal Verdrag voor de beveiliging van mensenlevens op zee, 1974, als gewijzigd”.
Het “Model van een Veiligheidscertificaat voor nucleaire vrachtschepen” wordt als volgt gewijzigd:
De woorden “Afgegeven uit hoofde van de bepalingen van het INTERNATIONAAL VERDRAG VOOR DE BEVEILIGING VAN MENSENLEVENS OP ZEE, 1974, als gewijzigd door het Protocol van 1988 daarbij” worden vervangen door de woorden “Afgegeven uit hoofde van de bepalingen van het Internationaal Verdrag voor de beveiliging van mensenlevens op zee, 1974, als gewijzigd”.
Het “UITRUSTINGSRAPPORT VOOR HET VEILIGHEIDSCERTIFICAAT VOOR NUCLEAIRE VRACHTSCHEPEN (FORMULIER CNUC)” wordt als volgt gewijzigd:
De woorden “UITRUSTINGSRAPPORT TER NALEVING VAN HET INTERNATIONAAL VERDRAG VOOR DE BEVEILIGING VAN MENSENLEVENS OP ZEE, 1974, ALS GEWIJZIGD DOOR HET PROTOCOL VAN 1988 DAARBIJ” worden vervangen door de woorden “Uitrustingsrapport ter naleving van het Internationaal Verdrag voor de beveiliging van mensenlevens op zee, 1974, als gewijzigd”.8) - Het ‘Veiligheidscertificaat voor passagiersschepen’ en ‘Veiligheidsconstructiecertificaat
voor vrachtschepen’ worden als volgt gewijzigd:
De zin „Datum waarop de kiel werd gelegd of de bouw van het schip zich in een soortgelijk stadium bevond, of, indien van toepassing, de aanvangsdatum van werkzaamheden ten behoeve van een verandering of wijziging van ingrijpende aard: …” wordt vervangen door de volgende tekst:
„Datum van de bouw:
-Datum van bouwcontract .......................-Datum waarop de kiel werd gelegd of de bouw van het schip zich in een soortgelijk stadium bevond .......................-Datum van oplevering .......................-Aanvangsdatum van werkzaamheden ten behoeve van een verandering of wijziging van ingrijpende aard (indien van toepassing)
Alle daarvoor in aanmerking komende data moeten worden ingevuld.”
Het ‘Formulier Veiligheidscertificaat voor nucleaire passagiersschepen’ wordt als volgt gewijzigd:
In de tabel van paragraaf 2.1.3, in de sectie die aanvangt met de woorden „HIERBIJ WORDT VERKLAARD:”, wordt de verwijzing naar „voorschrift II-1/13” vervangen door de verwijzing naar „voorschrift II-1/18”.
Abusievelijk zijn voor Formulier P en E wijzigingen geformuleerd die niet kunnen worden doorgevoerd.
Het “Model van een Veiligheidscertificaat voor nucleaire passagiersschepen” wordt als volgt gewijzigd:
De woorden “Afgegeven uit hoofde van de bepalingen van het INTERNATIONAAL VERDRAG VOOR DE BEVEILIGING VAN MENSENLEVENS OP ZEE, 1974, als gewijzigd door het Protocol van 1988 daarbij” worden vervangen door de woorden “Afgegeven uit hoofde van de bepalingen van het Internationaal verdrag voor de beveiliging van mensenlevens op zee, 1974, als gewijzigd”.
Het “UITRUSTINGSRAPPORT VOOR HET VEILIGHEIDSCERTIFICAAT VOOR NUCLEAIRE PASSAGIERSSCHEPEN (FORMULIER PNUC)” wordt als volgt gewijzigd:
De woorden “UITRUSTINGSRAPPORT TER NALEVING VAN HET INTERNATIONAAL VERDRAG VOOR DE BEVEILIGING VAN MENSENLEVENS OP ZEE, 1974, ALS GEWIJZIGD DOOR HET PROTOCOL VAN 1988 DAARBIJ” worden vervangen door de woorden “Uitrustingsrapport ter naleving van het Internationaal Verdrag voor de beveiliging van mensenlevens op zee, 1974, als gewijzigd”.
Het “Model van een Veiligheidscertificaat voor nucleaire vrachtschepen” wordt als volgt gewijzigd:
De woorden “Afgegeven uit hoofde van de bepalingen van het INTERNATIONAAL VERDRAG VOOR DE BEVEILIGING VAN MENSENLEVENS OP ZEE, 1974, als gewijzigd door het Protocol van 1988 daarbij” worden vervangen door de woorden “Afgegeven uit hoofde van de bepalingen van het Internationaal Verdrag voor de beveiliging van mensenlevens op zee, 1974, als gewijzigd”.
Het “UITRUSTINGSRAPPORT VOOR HET VEILIGHEIDSCERTIFICAAT VOOR NUCLEAIRE VRACHTSCHEPEN (FORMULIER CNUC)” wordt als volgt gewijzigd:
De woorden “UITRUSTINGSRAPPORT TER NALEVING VAN HET INTERNATIONAAL VERDRAG VOOR DE BEVEILIGING VAN MENSENLEVENS OP ZEE, 1974, ALS GEWIJZIGD DOOR HET PROTOCOL VAN 1988 DAARBIJ” worden vervangen door de woorden “Uitrustingsrapport ter naleving van het Internationaal Verdrag voor de beveiliging van mensenlevens op zee, 1974, als gewijzigd”.9) - Het 'Model
van een Veiligheidscertificaat voor
passagiersschepen' wordt als volgt gewijzigd:
tussen de sectie die aanvangt met de woorden „Dit certificaat is geldig tot” en de sectie die aanvangt met de woorden „Afgegeven te” wordt de volgende nieuwe sectie toegevoegd:
„Datum van afronding van de inspectie waarop dit certificaat gebaseerd is: ................... (dd/mm/jjjj)”
Het 'Model van een Constructieveiligheidscertificaat voor vrachtschepen' wordt als volgt gewijzigd:
tussen de sectie die aanvangt met de woorden „Dit certificaat is geldig tot” en de sectie die aanvangt met de woorden „Afgegeven te” wordt de volgende nieuwe sectie toegevoegd:
„Datum van afronding van de inspectie waarop dit certificaat gebaseerd is: ................... (dd/mm/jjjj)”
Het 'Model van een Uitrustingsveiligheidscertificaat voor vrachtschepen' wordt als volgt gewijzigd:
tussen de sectie die aanvangt met de woorden „Dit certificaat is geldig tot” en de sectie die aanvangt met de woorden „Afgegeven te” wordt de volgende nieuwe sectie toegevoegd:
„Datum van afronding van de inspectie waarop dit certificaat gebaseerd is: ................... (dd/mm/jjjj)”
Het 'Model van een Radioveiligheidscertificaat voor vrachtschepen' wordt als volgt gewijzigd:
tussen de sectie die aanvangt met de woorden „Dit certificaat is geldig tot” en de sectie die aanvangt met de woorden „Afgegeven te” wordt de volgende nieuwe sectie toegevoegd:
„Datum van afronding van de inspectie waarop dit certificaat gebaseerd is: ................... (dd/mm/jjjj)”
Het 'Model van een Veiligheidscertificaat voor vrachtschepen' wordt als volgt gewijzigd:
tussen de sectie die aanvangt met de woorden „Dit certificaat is geldig tot” en de sectie die aanvangt met de woorden „Afgegeven te” wordt de volgende nieuwe sectie toegevoegd:
„Datum van afronding van de inspectie waarop dit certificaat gebaseerd is: ................... (dd/mm/jjjj)”10) - Het ‘Uitrustingsrapport
voor het Uitrustingsveiligheidscertificaat voor vrachtschepen
(Formulier
E)’ wordt als volgt gewijzigd:
In sectie 2 wordt punt 9 verwijderd en worden de punten 10, 10.1 en 10.2 respectievelijk vernummerd tot de punten 9, 9.1 en 9.2.11) - Het ‘Model
van een Veiligheidscertificaat voor
Passagiersschepen’ wordt als volgt gewijzigd:
De volgende nieuwe sectie wordt ingevoegd tussen de sectie die aanvangt met de woorden „Dit certificaat is geldig tot” en de sectie die aanvangt met de woorden „Afgegeven te”:
Datum van afronding van de inspectie waarop dit certificaat gebaseerd is: ........................ (dd/mm/jjjj)
Het ‘Model van een Constructieveiligheidscertificaat voor vrachtschepen’ wordt als volgt gewijzigd:
De volgende nieuwe sectie wordt ingevoegd tussen de sectie die aanvangt met de woorden „Dit certificaat is geldig tot” en de sectie die aanvangt met de woorden „Afgegeven te”:
Datum van afronding van de inspectie waarop dit certificaat gebaseerd is: ........................ (dd/mm/jjjj)
Het ‘Model van een Uitrustingsveiligheidscertificaat voor vrachtschepen’ wordt als volgt gewijzigd:
De volgende nieuwe sectie wordt ingevoegd tussen de sectie die aanvangt met de woorden „Dit certificaat is geldig tot” en de sectie die aanvangt met de woorden „Afgegeven te”:
Datum van afronding van de inspectie waarop dit certificaat gebaseerd is: ........................ (dd/mm/jjjj)
Het ‘Model van een Radioveiligheidscertificaat voor vrachtschepen’ wordt als volgt gewijzigd:
De volgende nieuwe sectie wordt ingevoegd tussen de sectie die aanvangt met de woorden „Dit certificaat is geldig tot” en de sectie die aanvangt met de woorden „Afgegeven te”:
Datum van afronding van de inspectie waarop dit certificaat gebaseerd is: ........................ (dd/mm/jjjj)
Het “Model van een Veiligheidscertificaat voor nucleaire passagiersschepen” wordt als volgt gewijzigd:
De woorden “Afgegeven uit hoofde van de bepalingen van het INTERNATIONAAL VERDRAG VOOR DE BEVEILIGING VAN MENSENLEVENS OP ZEE, 1974, als gewijzigd door het Protocol van 1988 daarbij” worden vervangen door de woorden “Afgegeven uit hoofde van de bepalingen van het Internationaal verdrag voor de beveiliging van mensenlevens op zee, 1974, als gewijzigd”.
Het "UITRUSTINGSRAPPORT VOOR HET VEILIGHEIDSCERTIFICAAT VOOR NUCLEAIRE PASSAGIERSSCHEPEN (FORMULIER PNUC)" wordt als volgt gewijzigd:
De woorden “UITRUSTINGSRAPPORT TER NALEVING VAN HET INTERNATIONAAL VERDRAG VOOR DE BEVEILIGING VAN MENSENLEVENS OP ZEE, 1974, ALS GEWIJZIGD DOOR HET PROTOCOL VAN 1988 DAARBIJ” worden vervangen door de woorden “Uitrustingsrapport ter naleving van het Internationaal Verdrag voor de beveiliging van mensenlevens op zee, 1974, als gewijzigd”.
Het “Model van een Veiligheidscertificaat voor nucleaire vrachtschepen” wordt als volgt gewijzigd:
De woorden “Afgegeven uit hoofde van de bepalingen van het INTERNATIONAAL VERDRAG VOOR DE BEVEILIGING VAN MENSENLEVENS OP ZEE, 1974, als gewijzigd door het Protocol van 1988 daarbij” worden vervangen door de woorden “Afgegeven uit hoofde van de bepalingen van het Internationaal Verdrag voor de beveiliging van mensenlevens op zee, 1974, als gewijzigd”.
Het “UITRUSTINGSRAPPORT VOOR HET VEILIGHEIDSCERTIFICAAT VOOR NUCLEAIRE VRACHTSCHEPEN (FORMULIER CNUC)” wordt als volgt gewijzigd:
De woorden “UITRUSTINGSRAPPORT TER NALEVING VAN HET INTERNATIONAAL VERDRAG VOOR DE BEVEILIGING VAN MENSENLEVENS OP ZEE, 1974, ALS GEWIJZIGD DOOR HET PROTOCOL VAN 1988 DAARBIJ” worden vervangen door de woorden “Uitrustingsrapport ter naleving van het Internationaal Verdrag voor de beveiliging van mensenlevens op zee, 1974, als gewijzigd”.12) - In het “Uitrustingsrapport voor het veiligheidscertificaat voor passagiersschepen
(Formulier P)” worden in de afdeling 3 de punten 7 en 8 alsmede de desbetreffende
voetnoten geschrapt.
In het “Uitrustingsrapport voor het radioveiligheidscertificaat voor vrachtschepen (Formulier R)” worden in afdeling 2 de punten 7 en 8 alsmede de desbetreffende voetnoten geschrapt.
Afdeling 4 wordt geschrapt.13) - Het Aanhangsel wordt als volgt gewijzigd:
Uitrustingsrapport voor het veiligheidscertificaat voor passagiersschepen (Formulier P): in afdeling 3 worden de punten 7 en 8 alsmede de desbetreffende voetnoten geschrapt.
Uitrustingsrapport voor het radioveiligheidscertificaat voor vrachtschepen (Formulier R): In afdeling 2 worden de punten 7 en 8 alsmede de desbetreffende voetnoten geschrapt en afdeling 4 wordt geschrapt
Uitrustingsrapport voor het veiligheidscertificaat voor vrachtschepen (Formulier C): in afdeling 3 worden de punten 7 en 8 alsmede de desbetreffende voetnoten geschrapt.14) - Het Aanhangsel wordt als volgt gewijzigd: In het formulier van het Veiligheidsconstructiecertificaat voor vrachtschepen en het Veiligheidscertificaat voor vrachtschepen wordt onder het kopje „Type schip” het woord „Bulkcarrier” ingevoegd tussen het kopje en het woord „Olietankschip”.15)
- De formulieren Veiligheidscontructiecertificaat voor
vrachtschepen en het Veiligheidscertificaat voor vrachtschepen worden als volgt gewijzigd:
onder het kopje „Type schip” wordt het woord „Bulkcarrier” ingevoegd tussen het kopje en het woord „Olietankschip”.16) - Het ‘VEILIGHEIDSCERTIFICAAT VOOR PASSAGIERS-SCHEPEN’:
De tekst van voetnoot 3 is als volgt gewijzigd:
„In overeenstemming met het IMO-scheepsidentificatienummersysteem dat door de Organisatie is aangenomen bij resolutie A.600 (15).”
Het ‘VEILIGHEIDSCONSTRUCTIECERTIFICAAT VOOR VRACHTSCHEPEN’:
De tekst van voetnoot 3 is als volgt gewijzigd:
„In overeenstemming met het IMO-scheepsidentificatienummersysteem dat door de Organisatie is aangenomen bij resolutie A.600 (15).”
Het ‘VEILIGHEIDSUITRUSTINGSCERTIFICAAT VOOR VRACHTSCHEPEN ’:
De tekst van voetnoot 3 is als volgt gewijzigd:
„In overeenstemming met het IMO-scheepsidentificatienummersysteem dat door de Organisatie is aangenomen bij resolutie A.600 (15).”
Het ‘RADIOVEILIGHEIDSCERTIFICAAT VOOR VRACHTSCHEPEN’:
De tekst van voetnoot 2 is als volgt gewijzigd:
„In overeenstemming met het IMO-scheepsidentificatienummersysteem dat door de Organisatie is aangenomen bij resolutie A.600 (15).”
Het ‘CERTIFICAAT VAN VRIJSTELLING ’:
De tekst van voetnoot 2 is als volgt gewijzigd:
„In overeenstemming met het IMO-scheepsidentificatienummersysteem dat door de Organisatie is aangenomen bij resolutie A.600 (15).”17)