In de Franse tekst van de Overeenkomst, omvat de uitdrukking „société” mede een „corporation”
in de zin van het Canadese recht.
De aanlegplaats of -plaatsen die in een van de Staten zijn gelegen waarvan geregeld
gebruik wordt gemaakt bij het vervoer door schepen van goederen of passagiers uitsluitend
tussen plaatsen in een van de Staten, vormen voor de onderneming welke die schepen
exploiteert, een vaste inrichting in die Staat.
Het is wel te verstaan dat de uitdrukking „inwoner van een van de Staten” ook omvat:
-
a. de Regering van die Staat of een staatkundig onderdeel of plaatselijk publiekrechtelijk
lichaam daarvan, of een instelling of instantie van die Regering, dat onderdeel of
dat lichaam;
-
b. een trust, een lichaam of een andere organisatie, die of dat in het algemeen is vrijgesteld
van belasting in een van de Staten en inwoner is van die Staat overeenkomstig de wetgeving
van die Staat, en die of dat opgericht en uitsluitend werkzaam is voor het beheer
of het verstrekken van voordelen uit een of meer fondsen of krachtens een of meer
regelingen, ingesteld voor het verstrekken van pensioen- of uittredingsuitkeringen
of andere werknemersvoordelen;
-
c. een trust, een lichaam of een andere organisatie, die of dat uitsluitend werkzaam
is voor godsdienstige, liefdadige, wetenschappelijke, opvoedkundige of openbare doeleinden,
en die of dat in het algemeen is vrijgesteld van belasting in een van de Staten en
inwoner is van die Staat overeenkomstig de wetgeving van die Staat.
Een natuurlijke persoon die aan boord van een schip woont zonder een werkelijke woonplaats
in een van de Staten te hebben, wordt geacht inwoner te zijn van de Staat waar het
schip zijn thuishaven heeft.
De bepalingen van het eerste lid van artikel 6 zijn ook van toepassing op inkomsten of voordelen uit de vervreemding van de daarin
bedoelde goederen.
In het geval dat een van de Staten ophoudt inwoners van de andere Staat, die in eerstbedoelde
Staat aan belasting zijn onderworpen ter zake van inkomsten uit aldaar gelegen onroerende
goederen, toe te staan de belasting over die inkomsten, overeenkomstig en met inachtneming
van de nationale wetgeving van de eerstbedoelde Staat, naar een netto grondslag te
berekenen, kan een inwoner van de andere Staat, die aldus aan belasting is onderworpen
ter zake van die inkomsten, de belasting over die inkomsten berekenen overeenkomstig
en met inachtneming van de nationale wetgeving van de eerstbedoelde Staat, zoals die
gold op het tijdstip waarop die Staat ophield de berekening toe te staan. Interest
op enige vordering, verzekerd door hypotheek, of op een andere schuld verzekerd door
in een van de Staten gelegen onroerende goederen, wordt geacht uit die Staat afkomstig
te zijn, in de mate waarin die interest, ingevolge enige berekening als bedoeld in
de voorgaande zin, als aftrekpost in aanmerking is genomen bij de berekening van de
belasting over de inkomsten van een inwoner van de andere Staat uit in de eerstbedoelde
Staat gelegen onroerende goederen.
Het is wel te verstaan dat rechten tot exploratie en exploitatie van natuurlijke rijkdommen
worden beschouwd als een onroerende zaak die is gelegen in de Staat op wiens zeebodem
en ondergrond daarvan deze rechten betrekking hebben, alsmede dat deze rechten worden
geacht te behoren tot de activa van een vaste inrichting in die Staat. Voorts is het
wel te verstaan dat de hiervoor genoemde rechten ook omvatten rechten op belangen
bij, of voordelen uit, vermogensbestanddelen die voortvloeien uit die exploratie of
exploitatie.
Het is wel te verstaan dat in het geval van voordelen uit toezicht, levering, installatie-,
of constructiewerkzaamheden, alleen dat deel daarvan aan een vaste inrichting wordt
toegerekend, dat voortvloeit uit het werkelijk verrichten van die werkzaamheden door
die vaste inrichting. Dienovereenkomstig worden voordelen behaald met de levering
van goederen, al dan niet in verband met deze werkzaamheden, aan die vaste inrichting,
door het hoofdkantoor, door een andere vaste inrichting of door een derde persoon,
niet aan die vaste inrichting toegerekend.
Indien belasting is geheven die het belastingbedrag dat ingevolge de bepalingen van
de artikelen 10, 11, 12 en 21 mag worden geheven te boven gaat, moeten verzoeken om teruggaaf van het daarboven
uitgaande belastingbedrag worden ingediend bij de bevoegde autoriteit van de Staat
die de belasting heeft geheven, binnen een tijdvak van drie jaren na het einde van
het kalenderjaar waarin de belasting is geheven.
De uitdrukking „instantie” betekent iedere eenheid in het leven geroepen of opgericht
door de Regering van een van beide Staten of een staatkundig onderdeel of een plaatselijk
publiekrechtelijk lichaam van een van beide Staten, ten einde werkzaamheden van publiekrechtelijke
aard uit te voeren.
Vergoedingen voor technische diensten, daaronder begrepen studies of onderzoeken van
wetenschappelijke, geologische of technische aard, of voor contracten inzake bouw-
of constructiewerkzaamheden met inbegrip van de daartoe behorende blauwdrukken, dan
wel voor diensten van raadgevende of toezichthoudende aard worden niet beschouwd als
vergoedingen voor inlichtingen omtrent ervaringen op het gebied van nijverheid, handel
of wetenschap, behalve voorzover de bedragen van die vergoedingen zijn gebaseerd op
produktie, verkoop, verrichtingen, voordelen of een andere soortgelijke grondslag
die verband houdt met het gebruik van deze inlichtingen.
De uitdrukking „daarmee gelieerde personen” betekent in het geval van lichamen, gelieerde
lichamen, zoals bedoeld in letter (d) van het zevende lid van artikel 10 en in het geval van een natuurlijke persoon, zijn echtgenoot en zijn bloed- en aanverwanten
in de rechte linie en in de tweede graad van de zijlinie.
Het is wel te verstaan dat de uitdrukkingen „salarissen, lonen en andere soortgelijke
beloningen” en „directeursbeloningen (,directors' fees') en andere beloningen” alle
inkomsten omvatten uit een dienstbetrekking of functie.