Verdrag betreffende het geneeskundig onderzoek van zeelieden, Seattle, 29-06-1946

[Regeling vervallen per 20-08-2013.]
Geraadpleegd op 08-05-2024.
Geldend van 13-11-1964 t/m 19-08-2013

Verdrag betreffende het geneeskundig onderzoek van zeelieden

Authentiek : EN

INTERNATIONAL LABOUR CONFERENCE

[Regeling vervallen per 20-08-2013]

Convention (No. 73) concerning the medical examination of seafarers

The General Conference of the International Labour Organisation,

Having been convened at Seattle by the Governing Body of the International Labour Office, and having met in its Twenty-eighth Session on 6 June 1946, and

Having decided upon the adoption of certain proposals with regard to the medical examination of seafarers, which is included in the fifth item on the agenda of the Session, and

Having determined that these proposals shall take the form of an International Convention,

adopts this twenty-ninth day of June of the year one thousand nine hundred and forty-six the following Convention which may be cited as the Medical Examination (Seafarers) Convention, 1946:

Article 1

[Regeling vervallen per 20-08-2013]

  • 1 This Convention applies to every sea-going vessel, whether publicly or privately owned, which is engaged in the transport of cargo or passengers for the purpose of trade and is registered in a territory for which this Convention is in force.

  • 2 National laws or regulations shall determine when vessels are to be regarded as sea-going.

  • 3 This Convention does not apply to —

    • (a) vessels of less than 200 tons gross register tonnage;

    • (b) wooden vessels of primitive build such as dhows and junks;

    • (c) fishing vessels;

    • (d) estuarial craft.

Article 2

[Regeling vervallen per 20-08-2013]

Without prejudice to the steps which should be taken to ensure that the persons mentioned below are in good health and not likely to endanger the health of other persons on board, this Convention applies to every person who is engaged in any capacity on board a vessel except —

  • (a) a pilot (not a member of the crew);

  • (b) persons employed on board by an employer other than the shipowner, except radio officers or operators in the service of a wireless telegraphy company;

  • (c) traveling dockers (longshoremen) not members of the crew;

  • (d) persons employed in ports who are not ordinarily employed at sea.

Article 3

[Regeling vervallen per 20-08-2013]

  • 1 No person to whom this Convention applies shall be engaged for employment in a vessel to which this Convention applies unless he produces a certificate attesting to his fitness for the work for which he is to be employed at sea signed by a medical practitioner or, in the case of a certificate solely concerning his sight, by a person authorised by the competent authority to issue such a certificate.

  • 2 Provided that, for a period of two years fron the date of the entry into force of this Convention for the territory concerned, a person may be so engaged if he produces evidence that he has been employed in a sea-going vessel to which this Convention applies for a substantial period during the previous two years.

Article 4

[Regeling vervallen per 20-08-2013]

  • 1 The competent authority shall, after consultation with the shipowners' and seafarers' organisations concerned, prescribe the nature of the medical examination to be made and the particulars to be included in the medical certificate.

  • 2 When prescribing the nature of the examination, due regard shall be had to the age of the person to be examined and the nature of the duties to be performed.

  • 3 In particular, the medical certificate shall attest —

    • (a) that the hearing and sight of the person and, in the case of a person to be employed in the deck department (except for certain specialist personnel, whose fitness for the work which they are to perform is not liable to be affected by defective colour vision), his colour vision, are all satisfactory; and

    • (b) that he is not suffering from any disease likely to be aggravated by, or to render him unfit for, service at sea or likely to endanger the health of other persons on board.

Article 5

[Regeling vervallen per 20-08-2013]

  • 1 The medical certificate shall remain in force for a period not exceeding two years from the date on which it was granted.

  • 2 In so far as a medical certificate relates to colour vision it shall remain in force for a period not exceeding six years from the date on which it was granted.

  • 3 If the period of validity of a certificate expires in the course of a voyage the certificate shall continue in force until the end of that voyage.

Article 6

[Regeling vervallen per 20-08-2013]

  • 1 In urgent cases the competent authority may allow a person to be employed for a single voyage without having satisfied the requirements of the preceding articles.

  • 2 In such cases the terms and conditions of employment shall be the same as those of seafarers in the same category holding a medical certificate.

  • 3 Employment in virtue of this Article shall not be deemed on any subsequent occasion to be previous employment for the purpose of Article 3.

Article 7

[Regeling vervallen per 20-08-2013]

The competent authority may provide for the acceptance in substitution for a medical certificate of evidence in a prescribed form that the required certificate has been given.

Article 8

[Regeling vervallen per 20-08-2013]

Arrangements shall be made to enable a person who, after examination, has been refused a certificate to apply for a further examination by a medical referee or referees who shall be independent of any shipowner or of any organisation of shipowners or seafarers.

Article 9

[Regeling vervallen per 20-08-2013]

Any of the functions of the competent authority under this Convention may, after consultation with the organisations of shipowners and seafarers, be discharged by delegating the work, or part of it, to an organisation or authority exercising similar functions in respect of seafarers generally.

Article 10

[Regeling vervallen per 20-08-2013]

The formal ratifications of this Convention shall be communicated to the Director of the International Labour Office for registration.

Article 11

[Regeling vervallen per 20-08-2013]

  • 1 This Convention shall be binding only upon those Members of the International Labour Organisation whose ratifications have been registered with the Director.

  • 2 It shall come into force six months after the date on which there have been registered ratifications by seven of the following countries: United States of America, Argentine Republic, Australia, Belgium, Brazil, Canada, Chile, China, Denmark, Finland, France, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Greece, India, Ireland, Italy, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Sweden, Turkey and Yugoslavia, including at least four countries each of wich has at least one million gross register tons of shipping. This provision is included for the purpose of facilitating and encouraging early ratification of the Convention by Member States.

  • 3 Thereafter, this Convention shall come into force for any Member six months after the date on which its ratification has been registered.

Article 12

[Regeling vervallen per 20-08-2013]

  • 1 A Member which has ratified this Convention may denounce it after the expiration of ten years from the date on which the Convention comes into force, by an act communicated to the Director of the International Labour Office for registration. Such denunciation shall not take effect until one year after the date on which it is registered.

  • 2 Each Member which has ratified this Convention and which does not, within the year following the expiration of the period of ten years mentioned in the preceding paragraph, exercise the right of denunciation provided for in this Article, will be bound for another period of ten years and, thereafter, may denounce this Convention at the expiration of each period of ten years under the terms provided for in this Article.

Article 13

[Regeling vervallen per 20-08-2013]

  • 1 The Director of the International Labour Office shall notify all the Members of the International Labour Organisation of the registration of all ratifications and denunciations communicated to him by the Members of the Organisation.

  • 2 When notifying the Members of the Organisation of the registration of the last of the ratifications required to bring the Convention into force, the Director shall draw the attention of the Members of the Organisation to the date upon which the Convention will come into force.

Article 14

[Regeling vervallen per 20-08-2013]

The Director of the International Labour Office shall communicate to the Secretary-General of the United Nations for registration in accordance with Article 102 of the Charter of the United Nations full particulars of all ratifications and acts of denunciation registered by him in accordance with the provisions of the preceding articles.

Article 15

[Regeling vervallen per 20-08-2013]

At such times as it may consider necessary the Governing Body of the International Labour Office shall present to the General Conference a report on the working of this Convention and shall examine the desirability of placing on the agenda of the Conference the question of its revision in whole or in part.

Article 16

[Regeling vervallen per 20-08-2013]

  • 1 Should the Conference adopt a new Convention revising this Convention in whole or in part, then, unless the new Convention otherwise provides,

    • (a) the ratification by a Member of the new revising Convention shall ipso jure involve the immediate denunciation of this Convention, notwithstanding the provisions of Article 12 above, if and when the new revising Convention shall have come into force;

    • (b) as from the date when the new revising Convention comes into force this Convention shall cease to be open to ratification by the Members.

  • 2 This Convention shall in any case remain in force in its actual form and content for those Members which have ratified it but have not ratified the revising Convention.

Article 17

[Regeling vervallen per 20-08-2013]

The English and French versions of the text of this Convention are equally authoritative.

Vertaling : NL

Verdrag betreffende het geneeskundig onderzoek van zeelieden (zoals gewijzigd door het Verdrag tot herziening der slotartikelen, 1946)

[Regeling vervallen per 20-08-2013]

De Algemene Conferentie van de Internationale Arbeidsorganisatie,

Door de Raad van Beheer van het Internationaal Arbeidsbureau bijeengeroepen te Seattle en aldaar bijeengekomen op 6 juni 1946 in haar achtentwintigste zitting,

Besloten hebbende verschillende voorstellen aan te nemen betreffende het geneeskundig onderzoek van zeelieden, welk onderwerp het vijfde punt van de agenda der zitting vormt,

Besloten hebbende, dat deze voorstellen de vorm zullen aannemen van een internationaal Verdrag,

Neemt heden, de 29ste juni 1946, het volgende Verdrag aan, hetwelk kan worden aangehaald als het „Verdrag betreffende het geneeskundig onderzoek van zeelieden, 1946”:

Artikel 1

[Regeling vervallen per 20-08-2013]

  • 1 Dit Verdrag is van toepassing op elk zeeschip, hetzij publiek, hetzij privaat eigendom, dat voor handelsdoeleinden gebezigd wordt voor het vervoer van goederen of passagiers en dat ingeschreven is in een gebied waarvoor dit Verdrag van kracht is.

  • 2 De nationale wetgeving zal bepalen, wanneer een schip beschouwd moet worden een zeeschip te zijn.

  • 3 Dit Verdrag is niet van toepassing op:

    • a) vaartuigen met een bruto tonnenmaat van minder dan 200 registerton;

    • b) houten vaartuigen van een primitieve constructie, zoals „dhows” en jonken;

    • c) vissersvaartuigen;

    • d) vaartuigen, gebezigd voor de vaart in riviermonden.

Artikel 2

[Regeling vervallen per 20-08-2013]

Behoudens de maatregelen welke genomen moeten worden om te verzekeren, dat de hieronder genoemde personen een goede gezondheid genieten en geen gevaar opleveren voor de gezondheid van andere personen aan boord, is dit Verdrag van toepassing op alle personen die in enigerlei functie aan boord werkzaam zijn, met uitzondering van:

  • a) een loods, niet lid der bemanning;

  • b) personen, aan boord werkzaam voor een andere werkgever dan de reder, met uitzondering van radio-officieren of radiotelegrafisten in dienst van een maatschappij voor radiotelegrafie;

  • c) medereizende havenarbeiders, niet leden der bemanning;

  • d) personen, werkzaam in de havens en gewoonlijk niet op zee tewerkgesteld.

Artikel 3

[Regeling vervallen per 20-08-2013]

  • 1 Geen persoon op wie dit Verdrag van toepassing is zal aangenomen mogen worden om dienst te doen aan boord van een schip waarop dit Verdrag van toepassing is, tenzij hij een bewijs overlegt, waaruit zijn lichamelijke geschiktheid blijkt voor de arbeid waarvoor hij op zee gebruikt moet worden; dat bewijs moet door een geneesheer getekend zijn of ingeval het een bewijs betreft, dat alleen op het gezicht betrekking heeft, door een persoon die door de bevoegde autoriteit is gerechtigd om dergelijke bewijzen af te geven.

  • 2 Gedurende de twee jaren volgende op de inwerkingtreding van dit Verdrag voor het betrokken gebied, zal echter een persoon in dienst genomen mogen worden, die kan aantonen, dat hij gedurende een aanmerkelijke tijd, in de loop van de twee jaren aan zijn in dienstneming voorafgaand, dienst gedaan heeft op een zeeschip, waarop dit Verdrag van toepassing is.

Artikel 4

[Regeling vervallen per 20-08-2013]

  • 1 De bevoegde autoriteit zal na raadpleging van de betrokken organisaties van reders en van zeelieden, de aard van het in te stellen geneeskundig onderzoek en de bijzonderheden, welke in het bewijs opgenomen zullen moeten worden, vaststellen.

  • 2 Bij het vaststellen van de aard van het onderzoek moet rekening gehouden worden met de leeftijd van de betrokken persoon en de aard van het te verrichten werk.

  • 3 Het geneeskundig bewijs zal in het bijzonder moeten bevestigen:

    • a) dat het gehoor en het gezicht van de houder, en wanneer het een persoon betreft, die dienst aan dek moet doen (met uitzondering van bepaald gespecialiseerd personeel, wiens geschiktheid voor de arbeid welke het zal hebben uit te oefenen niet door kleurenblindheid verminderd wordt) zijn onderscheidingsvermogen voor kleuren, voldoende zijn;

    • b) dat de houder niet lijdt aan enige aandoening die door de dienst op zee verergerd kan worden of die hem ongeschikt doet zijn voor die dienst of die gevaren voor de gezondheid van andere personen aan boord mee zou brengen.

Artikel 5

[Regeling vervallen per 20-08-2013]

  • 1 Het geneeskundig bewijs zal geldig moeten blijven voor een tijdvak van niet langer dan twee jaar, te rekenen van de datum waarop het is afgegeven.

  • 2 Voor zover dat geneeskundig bewijs betrekking heeft op het zien van kleuren, zal het geldig blijven gedurende een tijdvak van niet langer dan zes jaar, te rekenen van de datum waarop het is afgegeven.

  • 3 Wanneer het tijdvak van geldigheid van het bewijs zou aflopen tijdens de reis, zal het geldig zijn tot aan het eind van de reis.

Artikel 6

[Regeling vervallen per 20-08-2013]

  • 1 In dringende gevallen zal de bevoegde autoriteit kunnen toestaan, dat voor een enkele reis een persoon dienst doet, zonder dat aan de hiervoren vermelde voorschriften voldaan is.

  • 2 In dergelijke gevallen zullen de arbeidsvoorwaarden dezelfde zijn als die, vastgesteld voor de zeelieden van dezelfde categorie, die een geneeskundig bewijs bezitten.

  • 3 De dienst, door dit artikel toegestaan, zal in geen geval later beschouwd mogen worden als dienst welke voldoet aan het bepaalde in artikel 3.

Artikel 7

[Regeling vervallen per 20-08-2013]

De bevoegde autoriteit zal kunnen toestaan, dat in plaats van de overlegging van een geneeskundig bewijs, een bewijs wordt erkend, dat is afgegeven op nader vast te stellen wijze en aangevende, dat het geneeskundig bewijs aan de belanghebbende is afgegeven.

Artikel 8

[Regeling vervallen per 20-08-2013]

Regelingen dienen getroffen te worden om het mogelijk te maken, dat een persoon, aan wie na onderzoek geweigerd is een bewijs af te geven, het verzoek doet opnieuw onderzocht te worden door een medische scheidsrechter of scheidsrechters, die onafhankelijk zullen staan van enige reder of enige reders- of zeeliedenorganisatie.

Artikel 9

[Regeling vervallen per 20-08-2013]

De bevoegde autoriteit kan, na raadpleging van de reders- en de zeeliedenorganisaties, zich ontheffen van de verplichtingen, welke op haar krachtens dit Verdrag rusten, door het betreffende werk geheel of gedeeltelijk over te dragen aan een organisatie of een autoriteit, welke gelijksoortige functies voor alle zeelieden verricht.

Artikel 10

[Regeling vervallen per 20-08-2013]

De officiële bekrachtigingen van dit Verdrag zullen ter kennis worden gebracht van de Directeur-Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau en door hem worden geregistreerd.

Artikel 11

[Regeling vervallen per 20-08-2013]

  • 1 Dit Verdrag zal slechts verbindend zijn voor de Leden van de Internationale Arbeidsorganisatie, waarvan de bekrachtiging door de Directeur-Generaal is geregistreerd.

  • 2 Dit Verdrag zal in werking treden zes maanden nadat de bekrachtigingen van zeven van de volgende landen zullen zijn geregistreerd: de Verenigde Staten van Amerika, Argentinië, Australië, België, Brazilië, Canada, Chili, China, Denemarken, Finland, Frankrijk, het Verenigd Koninkrijk van Groot-Britannië en Noord-Ierland, Griekenland, India, Ierland, Italië, Noorwegen, Nederland, Polen, Portugal, Zweden, Turkije en Zuidslavië, met dien verstande, dat van die zeven landen ten minste vier ieder een koopvaardijvloot moeten bezitten met een bruto tonnenmaat van ten minste één miljoen registerton. Deze bepaling heeft ten doel de bekrachtiging van het Verdrag door de Staten-Leden te vergemakkelijken, aan te moedigen en te bespoedigen.

  • 3 Vervolgens zal dit Verdrag voor ieder Lid in werking treden zes maanden na de datum waarop zijn bekrachtiging is geregistreerd.

Artikel 12

[Regeling vervallen per 20-08-2013]

  • 1 Ieder Lid dat dit Verdrag heeft bekrachtigd kan het opzeggen na verloop van een tijdvak van tien jaar na de datum waarop het Verdrag in werking is getreden door middel van een verklaring toegezonden aan de Directeur-Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau en door deze geregistreerd. De opzegging zal eerst van kracht worden een jaar nadat zij is geregistreerd.

  • 2 Ieder Lid dat dit Verdrag heeft bekrachtigd en binnen een jaar na verloop van het tijdvak van tien jaar, bedoeld in het vorige lid, geen gebruik maakt van de bevoegdheid tot opzegging voorzien in dit artikel, zal voor een nieuw tijdvak van tien jaar gebonden zijn en zal in het vervolg dit Verdrag kunnen opzeggen na verloop van elk tijdvak van tien jaar, onder de voorwaarden bedoeld in dit artikel.

Artikel 13

[Regeling vervallen per 20-08-2013]

  • 1 De Directeur-Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau zal aan alle Leden van de Internationale Arbeidsorganisatie mededeling doen van de registratie van alle bekrachtigingen en opzeggingen welke hem door de Leden der Organisatie zullen zijn medegedeeld.

  • 2 Bij de mededeling aan de Leden der Organisatie van de laatste bekrachtiging nodig voor de inwerkingtreding van het Verdrag zal de Directeur-Generaal de aandacht van de Leden der Organisatie vestigen op de datum waarop het onderhavige Verdrag in werking zal treden.

Artikel 14

[Regeling vervallen per 20-08-2013]

De Directeur-Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau doet volledige bijzonderheden omtrent alle bekrachtigingen en opzeggingen welke hij heeft geregistreerd overeenkomstig de bepalingen van de voorgaande artikelen, toekomen aan de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties ter registratie overeenkomstig artikel 102 van het Handvest der Verenigde Naties.

Artikel 15

[Regeling vervallen per 20-08-2013]

Telkens wanneer de Raad van Beheer van het Internationaal Arbeidsbureau zulks nodig acht legt deze een verslag inzake de toepassing van dit Verdrag voor aan de Algemene Conferentie, en gaat na of het wenselijk is de kwestie van de gehele of gedeeltelijke herziening van het Verdrag op de agenda van de Conferentie te plaatsen.

Artikel 16

[Regeling vervallen per 20-08-2013]

  • 1 Indien de Conferentie een nieuw Verdrag zou aannemen, houdende gehele of gedeeltelijke herziening van het onderhavige Verdrag, en indien het nieuwe Verdrag niet anders bepaalt:

    • a) zal de bekrachtiging door een Lid van het nieuwe Verdrag, houdende herziening, ipso jure onmiddellijke opzegging van het onderhavige Verdrag ten gevolge hebben, niettegenstaande het in artikel 12 bepaalde, indien en zodra het nieuwe Verdrag, houdende herziening, in werking zal zijn getreden;

    • b) zal met ingang van de datum waarop het nieuwe Verdrag, houdende herziening, in werking treedt, het onderhavige Verdrag niet langer door de Leden kunnen worden bekrachtigd.

  • 2 Het onderhavige Verdrag zal echter in elk geval naar huidige vorm en inhoud van kracht blijven voor die Leden die het bekrachtigd hebben en die het nieuwe Verdrag, houdende herziening, niet bekrachtigen.

Artikel 17

[Regeling vervallen per 20-08-2013]

De Engelse en de Franse tekst van dit Verdrag zijn gelijkelijk authentiek.

Naar boven