Verdrag inzake het Internationaal Koude-Instituut, ter vervanging van het Verdrag van 21 juni 1920, gewijzigd op 31 mei 1937, Parijs, 01-12-1954

Geraadpleegd op 29-03-2024.
Geldend van 02-06-1960 t/m heden

Verdrag inzake het Internationaal Koude-Instituut, ter vervanging van het Verdrag van 21 juni 1920, gewijzigd op 31 mei 1937

Authentiek : EN

Agreement concerning the International Institute of Refrigeration (Replacing the Convention of 21st June 1920 as modified on 31st May 1937).

The Governments of the Member Countries of the International Institute of Refrigeration;

Whereas the science of low temperatures is constantly developing thus opening new prospects of progress and human welfare;

Whereas the uses of refrigeration are being extended to new fields;

Whereas the exchange of perishable foodstuffs among the nations of the world is increasing thus permitting more effective international solidarity on matters of nutrition but making necessary the extended use of refrigeration for the treatment and preservation of these foodstuffs;

Considering that the Convention of 21st June 1920, as modified on 31st May 1937, creating the International Institute of Refrigeration does not completely correspond to the new scientific and technical demands arising from this situation nor to present-day economic conditions;

Have agreed as follows:

SECTION I. Aim, Title, Seat, Functions

Article I. Aim, title, seat

  • 1 The Contracting Parties resolve to collaborate closely in the study of scientific and technical problems relating to refrigeration and in the development of the uses of refrigeration which improve the living conditions of mankind.

  • 2 To this end they undertake to maintain and support the International Institute of Refrigeration hereinafter referred to as the „Institute” of which the seat is in Paris.

Article II. Functions

The objectives of the Institute, in respect of all matters relating to the study, production and use of refrigeration in the international field, are the following:

  • a) to further in the different Member Countries the development of scientific research and promote technical and economic studies on the national and international level;

  • b) to collect scientific, technical and economic information and documents as well as texts of laws and regulations;

  • c) to further the teaching and popularisation of science and technology;

  • d) to publish such studies and documents the issue of which may be useful;

  • e) to further the development of the uses of refrigeration particularly in the field of food and agriculture, in industry and in the domain of health and hygiene;

  • f) to make recommendations to Governments or international Organisations, and in particular, to propose measures for the improvement and unification of laws and regulations;

  • g) to keep in touch with the interested national and international bodies with a view to carrying out its programme of activities;

  • h) to organise International Congresses;

  • i) and, in general, to take all steps aimed at promoting the principle and uses of refrigeration.

SECTION II. Members

Article III. Member Countries, admission to membership

The Institute is comprised of the following Member Countries which enjoy the rights and which are subject to the obligations laid down by this Agreement:

  • a) the Contracting Parties;

  • b) the Territories the Contracting Parties notify at the time of signature of the present Agreement and which appear in the appended list;

  • c) Countries which are not parties to the present Agreement if such Countries accede to this Agreement and if their admission is accepted by the Executive Committee;

  • d) Territories not included in the appended list, if notified to the Institute by the Contracting Party responsible for their international relations and if their admission is accepted by the Executive Committee.

Article IV. Categories of Member Countries

  • 1 In order to enable Member Countries to participate in the Institute according to the extent of their economic activity and the interest which they have in the problems of refrigeration, provision has been made for six categories of Member Countries. These categories are mainly characterised by the amount of the financial contribution, by the number of votes and by the number of publications received free of charge.

  • 2 Each Member Country decides the category in which it wishes to be placed.

Article V. Withdrawal, change of category

Each Member Country has the right to withdraw from the Institute or to be placed in a lower category by giving notice of at least one year. Transfer into a higher category may be made at any time on payment of the appropriate supplementary contribution.

Article VI. Transfer of rights and obligations to a competent association or organisation

Member Countries may, upon their own responsibility transfer all or some of their rights and obligations in respect of the Institute to a competent association or organisation.

Article VII. Liaison with National Groups

Each Member Country shall endeavour to associate with the work of the Institute, the principal scientific, technical, cultural or professional bodies concerned with questions of refrigeration.

Article VIII. Honorary Membership

In exceptional cases, persons who have played an outstanding part in the science of refrigeration and in the industries connected with refrigeration and benefactors of the Institute may, upon the decision of the Executive Committee, receive the title of Honorary Member of the Institute.

Article IX. Associate Membership

  • 1 Qualified individuals, firms and institutions taking part in the development of the science of refrigeration or of the industries connected with refrigeration, and making a periodic contribution, the amount and method of payment of which are laid down by the Management Committee, may, upon the decision of this Management Committee, be nominated as „Associate Members” of the Institute.

  • 2 Associate Members are entitled to receive the Institute's journals, to participate in the work of the Commissions and Congresses and to consult the Institute's library in accordance with the provisions set out in the General Regulations for the application of the present Agreement.

SECTION III. Organs and procedure

General Conference

Article X. Powers of the General Conference

  • 1 The Institute is placed under the authority and control of a General Conference.

  • 2 The General Conference has the following principal powers:

    • a) to issue general instructions for the procedure and work of the Institute;

    • b) to draw up General Regulations for the application of the present Agreement setting forth in particular the method of applying the various articles of this Agreement, the Staff Regulations and the rules of procedure of the General Conference;

    • c) to elect the President and the Vice-Presidents of the Executive Committee;

    • d) to elect the President and the Vice-Presidents of the Technical Board and the Presidents and Vice-Presidents of Commissions who are the other members of the Technical Board.

Article XI. Composition and procedure of the General Conference

  • 1 The General Conference is composed of representatives designated by the Member Countries or by competent association or organisation acting in place of the Member Countries.

  • 2 The number of representatives from each Member Country is fixed at:

    6

    for category

    1

    5

    -

    2

    4

    -

    3

    3

    -

    4

    2

    -

    5

    1

    -

    6

  • 3 Representatives who are prevented from attending a meeting are entitled to appoint as proxy one of ther colleagues at the General Conference.

  • 4 An ordinary session of the General Conference is held once every four years. It may, if it so decides or the Executive Committee requests, meet in extraordinary session.

  • 5 Resolutions of the General Conference are passed by a two-thirds majority of the total number of representatives or substitute representatives present. However, for the election of its President, for the election of the President and the Vice-Presidents of the Executive Committee and for the election of the Members of the Technical Board a simple majority of representatives or their proxies is sufficient, the President having the casting vote in the case of a tie.

  • 6 The Director is ex-officio Secretary of the General Conference.

Article XII. President of the General Conference

  • 1 An ordinary session of the General Conference opens with the election of its President.

  • 2 The same President cannot be elected for more than two terms in succession.

  • 3 If the President is prevented from presiding over a meeting, his place is taken by the President or by a Vice-President of the Executive Committee.

  • 4 The President of the General Conference is invited to meetings of the Executive Committee, of the Technical Board and of the Management Committee and attends such meetings in an advisory capacity.

Executive Committee

Article XIII. Powers of the Executive Committee

The executive powers of the Institute are entrusted to an Executive Committee:

  • a) it is the duty of the Executive Committee to enforce the instructions issued by the General Conference;

  • b) the Executive Committee has full control over the administration of the Institute;

  • c) it appoints the Director by secret ballot;

  • d) it approves the budget;

  • e) it approves agreements to be concluded with other organisations;

  • f) it makes all the general arrangements necessary for the running of the Institute;

  • g) it nominates delegates to the Management Committee;

  • h) moreover, in the intervals between the sessions of the General Conference it is empowered to take provisional decisions on matters within the province of the General Conference, such provisional decisions to be submitted to the General Conference for ratification at its next session.

Article XIV. Composition and procedure of the Executive Committee

  • 1 The Executive Committee is composed of delegates appointed by the Member Countries or by competent association or organisation acting in place of the Member Countries, each country being represented by one person.

  • 2 Each Member Country or competent association or organisation can also appoint a substitute delegate.

  • 3 Each delegate on the Executive Committee has as many votes as the Member Country which he represents has representatives at the General Conference.

  • 4 The President of the General Conference, the President and the Vice-Presidents of the Technical Board and also the Presidents of the Commissions are invited to meetings of the Executive Committee and they attend such meetings in an advisory capacity.

  • 5 The Executive Committee holds one ordinary meeting each year. Extraordinary meetings are called at the instigation of its President or at the request of the Management Committee.

  • 6 Resolutions of the Executive Committee are passed by a two-thirds majority of the votes of the delegates or substitute delegates present. In the case of the appointment of the Director if his election is not secured after two votes have been taken, a simple majority is sufficient. The other elections for which the Executive Committee is responsible are decided by a simple majority. In case of a tie, the President has the casting vote.

  • 7 The Director is ex-officio Secretary of the Executive Committee.

  • 8 When necessary, the Executive Committee draws up its own rules of procedure within the framework of the Agreement and of the General Regulations.

Article XV. President and Vice-Presidents of the Executive Committee

  • 1 The President of the Executive Committee and the Vice-Presidents numbering from three to six, are elected at the General Conference at its ordinary session.

  • 2 The President and the Vice-Presidents cannot be elected to the same office for more than two consecutive terms.

  • 3 If the President or a Vice-President ceases to be a delegate to the Executive Committee or resigns before a four-year period expires, the Executive Committee appoints a successor at its following meeting, the powers of this successor expiring at the end of the current period of four years.

  • 4 The President and the Vice-Presidents of the Executive Committee are invited to the meetings of the Technical Board and attend such meetings in an advisory capacity.

Management Committee

Article XVI. Powers, composition and procedure of the Management Committee

  • 1 It is the duty of the Management Committee in the interval between meetings of the Executive Committee and in accordance with the decisions made by the General Conference and the Executive Committee to examine the working of the Institute and in particular financial matters and to submit the annual budget to the Executive Committee.

  • 2 The Management Committee consists of the President of the Executive Committee who is ex-officio President of the Management Committee, three members elected for a period of four years by the Executive Committee, three members elected for a period of four years by the Technical Board. These six members cannot be elected to the same office for more than two consecutive terms.

  • 3 The Management Committee meets when called by its President at least three times a year.

  • 4 Decisions are taken by a simple majority, the President having the casting vote in the case of a tie.

  • 5 The Director is ex-officio Secretary to the Management Committee.

  • 6 When necessary the Management Committee draws up its own rules of procedure which shall be submitted for approval to the Executive Committee.

Technical Board and Commissions

Article XVII. Powers, composition and procedure of the Technical Board

  • 1 Technical and scientific problems within the province of the Institute are studied by a Technical Board and by Commissions.

  • 2 The Technical Board consists of a President, one to three Vice-Presidents and the Presidents and Vice-Presidents of the Commissions. The office of President of the Technical Board cannot be held by the same person at the same time as that of President or Vice-President of a Commission.

  • 3 The Members of the Technical Board are entitled, when prevented from attending a meeting, to appoint as proxy one of their colleagues on the Technical Board.

  • 4 The President of the General Conference and the President and Vice-Presidents of the Executive Committee are invited to the meetings of the Technical Board and they attend such meetings in an advisory capacity.

  • 5 The President and the Vice-Presidents of the Technical Board are elected every four years by the General Conference at its ordinary session on a basis of proposals made by the retiring Technical Board. The members of the Technical Board cannot be elected to the same office for more than two consecutive terms.

  • 6 During the intervals between sessions of the General Conference, the Executive Committee elects members in succession to those who have resigned or are prevented from serving; the term of new members so elected expiring with that of the other members.

  • 7 The Technical Board meets normally once a year. Additional meetings may be held when called by its President or at the request of one third of its members.

  • 8 Resolutions are passed by a simple majority of members present, the President having the casting vote in case of a tie.

  • 9 The Director is ex-officio Secretary of the Technical Board.

  • 10 If necessary, the Technical Board draws up its own rules of procedure within the framework of the present Agreement and of the General Regulations.

Article XVIII. Functions, composition and procedure of Commissions

  • 1 The number of the Commissions and their functions are laid down by the General Regulations.

  • 2 Each Commission has a President, one or more Vice-Presidents and one or more Secretaries.

  • 3 The President and the Vice-Presidents are elected by the General Conference at its ordinary session. They cannot hold the same office for more than two consecutive terms.

  • 4 When neither the President nor one of the Vice-Presidents of a Commission belongs to the Country in which the next International Congress is due to take place an additional Vice-President may be appointed by the Executive Committee on proposal of the delegate of that country; his duties end when the Congress has completed its work.

  • 5 Bearing in mind recommendations forwarded by Member Countries the other Members of the Commissions are appointed by the Technical Board on the basis of proposals made by the Presidents of Commissions. This Board can delegate to its President the power of appointment during the intervals between its sessions.

  • 6 Secretaries of Commissions are appointed by the Technical Board on the basis of proposals made by the Presidents of Commissions.

    This Board can delegate to its President the power of appointment during the intervals between its sessions.

  • 7 Any member of a Commission who, during two consecutive years has neither attended meetings nor taken part by correspondence in the work of the Commission, is deemed to have resigned.

Management

Article XX. Director

  • 1 The Institute is run by the Director assisted by established and temporary staff.

  • 2 The Director is elected by secret ballot by the Executive Committee. His obligations and powers are laid down in the General Regulations.

  • 3 The Director is ex-officio Secretary of the General Conference, of the Executive Committee, of the Management Committee and of the Technical Board.

Article XXI. Established and temporary staff

  • 1 The established and temporary members of the staff are appointed and dismissed by the Director. Their rights and obligations are laid down in the General Regulations.

  • 2 The appointment of established staff is not valid until after confirmation by the Management Committee.

International Congresses of Refrigeration

Article XXII. International Congresses of Refrigeration

  • 1 The Institute is responsible for holding an International Congress of Refrigeration, normally every four years.

  • 2 The programme is approved by the Executive Committee. The work of organisation may be entrusted to one or more Member Countries of the Institute.

Publications

Article XXIII. Publications

  • 1 The work of the Technical Board and of the Commissions and information of all kinds collected by the Institute is published in its official languages in journals and other papers edited by the Institute.

  • 2 The General Regulations lay down the conditions under which a certain number of copies of these publications are distributed free of charge to the Member Countries.

  • 3 The Institute may also employ any other method of disseminating information which will help to achieve its aims.

SECTION IV. Financial resources

Article XXIV. Resources of the Institute

The cost of running the Institute is covered:

  • a) by annual and by extraordinary contributions from Member Countries;

  • b) by receipts from subscriptions to the journals, from the sale of publications or documents, from advertisements in the various publications and, in general, by income accruing from all activities carried out within the framework of the present Agreement;

  • c) by other subscriptions, gifts and legacies from which it may legally benefit;

  • d) by income derived from its assets.

Article XXV. Budget

  • 1 The Executive Committee examines at its annual ordinary session the financial report for the preceding year. The budget for the coming year is approved by the Executive Committee at its annual ordinary session.

  • 2 The Executive Committee can delegate to the Management Committee powers to make certain modifications in the current budget.

Article XXVI. Amount of ordinary annual contributions payable by Member Countries

  • 1 Each Member Country's contribution is payable in French francs or in its own currency which must be convertible into French francs, convertibility being the responsibility of the contributing member. It is fixed in gold francs of a weight of 10/31 gramme and of a fineness of 0.900 according to the category to which the Member Country belongs on the following basis:

     

    Category

    Annual contribution in gold francs

     

    -

    -

    1

    .......................................

    9,600

    2

    .......................................

    7,200

    3

    .......................................

    4,800

    4

    .......................................

    3,200

    5

    .......................................

    1,600

    6

    .......................................

    800

  • 2 Every four years the General Conference, at its ordinary session acting on proposals approved the preceding year by the Executive Committee, may modify the amounts of these basic contributions by a higher or lower coefficient in order to adapt them to the activities of the Institute or to the current economic situation.

  • 3 The new rates of contribution apply during the next four years.

Article XXVII. Non-payment of contributions

Member Countries which are more than two years in arrears with the payment of their financial contribution forfeit the privileges of membership and in particular the rights of vote until such time as their payments are regularised.

SECTION V. Miscellaneous clauses

Article XXVIII. Relationships with other International Organisations

The Institute shall establish with specialised Agencies of the United Nations Organisation and with other international bodies such relationships as may assure collaboration in the achievement of their respective aims.

Article XXIX. Legal capacity, privileges and immunities

The Institute enjoys in the territory of each of its Member Countries such legal capacity and status as may be necessary for the exercise of its functions and the fulfilment of its aims as defined in separate agreements made with the interested Member Countries.

Article XXX. Official Languages

The official languages of the Institute are French and English.

Article XXXI. Amendments to the Agreement

  • 1 Amendments to the present Agreement which do not affect the fundamental aims of the Institute and which do not increase the obligations of Member Countries become effective upon the approval by the General Conference.

  • 2 Other amendments shall, when they have been approved by the General Conference, be submitted to Member Countries for ratification. They shall become effective upon ratification by two-thirds of the Member Countries (other than those excluded by the provisions of Article XXVII above) for Member Countries which have then ratified, and for a Member Country which ratifies subsequently upon the date of its ratification.

  • 3 In all cases proposed amendments must be submitted to the Governments of Member Countries by the Director at least six months before they are examined by the General Conference.

Article XXXII. Duration of the Agreement

The present Agreement is concluded for a period of ten years unless withdrawal according to the provisions of Article V. Thereafter it shall be automatically renewed for periods of four years at a time unless terminated at the end of any such period.

Article XXXIII. Interpretation

The French and English texts of this Agreement are equally authoritative. Any dispute in respect of the interpretation of the Agreement shall be submitted to the International Court of Justice or to an arbitration procedure determined by the General Conference.

Article XXXIV. Ratification, entry into force

  • 1 This Agreement will be opened to the signature of the Member Countries of the International Institute of Refrigeration until the first of June 1955.

  • 2 This Agreement shall be ratified. The instruments of ratification shall be deposited with the Government of the French Republic. The Agreement shall come into force for each Signatory Country on the same day on which that Country deposits its instrument of ratification.

  • 3 Nevertheless, the Signatories agree, in order to avoid any delay in its execution, to put this Agreement into operation provisionally immediately upon its being signed insofar as their constitutional and budgetary regulations permit.

  • 4 In faith whereof the following Plenipotentiaries, whose powers have been found in good and due form, have signed the present Agreement.

Done at Paris the 1st December 1954.

Vertaling : NL

Verdrag inzake het Internationale Koude-Instituut, ter vervanging van het Verdrag van 21 juni 1920, gewijzigd op 31 mei 1937

De Regeringen van de bij het Internationale Koude-Instituut aangesloten landen,

Overwegende, dat de wetenschap van de lage temperaturen zich voortdurend ontwikkelt, waardoor nieuwe perspectieven voor vooruitgang en welvaart worden geopend;

Overwegende, dat de toepassing van de kunstmatige koude zich tot nieuwe gebieden uitbreidt;

Overwegende, dat de uitwisseling van aan bederf onderhevige levensmiddelen tussen de verschillende naties ter wereld gestadig in omvang toeneemt, waardoor een steeds doeltreffender internationale samenwerking op het gebied van de voeding mogelijk wordt, doch waardoor voor de bewerking en verduurzaming van deze levensmiddelen het op grotere schaal aanwenden van koeltechnische hulpmiddelen noodzakelijk wordt;

Overwegende, dat het Verdrag van 21 juni 1920, gewijzigd op 31 mei 1937, waarbij het Internationale Koude-Instituut in het leven geroepen werd, niet voldoende beantwoordt aan de uit deze nieuwe omstandigheden voortvloeiende wetenschappelijke en technische eisen, noch aan de huidige economische toestanden;

Zijn overeengekomen als volgt:

TITEL I. Doel, titel, zetel, taak

Artikel I. Doel, titel, zetel

  • 1 De Verdragsluitende Partijen zullen nauw samenwerken bij de bestudering van de wetenschappelijke en technische op de koude betrekking hebbende problemen, alsmede bij de ontwikkeling van de toepassingen van de koude, welke de levensomstandigheden van de mens verbeteren.

  • 2 Te dien einde verbinden zij zich, het Internationale Koude-Instituut, hierna te noemen „het Instituut”, met zetel te Parijs, in stand te houden en te onderhouden.

Artikel II. Taak

De doelstellingen van het Instituut, voor al datgene wat verband houdt met de studie, de opwekking en het gebruik van de kunstmatige koude op internationaal gebied, zijn de volgende:

  • a) het stimuleren van de wetenschappelijke onderzoekingen, alsmede de bevordering van de studie op technisch en economisch gebied in de verschillende bij het Verdrag aangesloten landen, zowel nationaal als in internationaal verband;

  • b) het verzamelen van wetenschappelijke, technische en economische gegevens en documenten, alsmede van wetsteksten en voorschriften;

  • c) de bevordering van het onderricht en de verbreiding van wetenschap en techniek;

  • d) de publikatie van documenten en studies waarvan de verspreiding nuttig kan zijn;

  • e) de bevordering der ontwikkeling van de toepassing van de koude met name op het gebied van landbouw, voeding en industrie, alsook met betrekking tot de hygiëne en de gezondheid;

  • f) het indienen van aanbevelingen bij regeringen en internationale organisaties en in het bijzonder het voorstellen van maatregelen welke de verbetering, vereenvoudiging en unificatie van wetten en voorschriften ten doel hebben;

  • g) het onderhouden van contacten met belanghebbende nationale en internationale groeperingen met het oog op de uitvoering van het werkprogramma;

  • h) het organiseren van internationale congressen;

  • i) en in het algemeen het nemen van alle maatregelen welke voor de verspreiding van het beginsel en de toepassing van de koude bevorderlijk kunnen zijn.

TITEL II. Leden

Artikel III. Landen-leden, toetredingen

Van het Instituut maken deel uit, in de hoedanigheid van landen-leden, met de rechten en verplichtingen omschreven in dit Verdrag:

  • a) de Verdragsluitende Partijen;

  • b) de gebieden welke door de Verdragsluitende Partijen zijn aangewezen bij de ondertekening van dit Verdrag en welke zijn vermeld op de aangehechte lijst;

  • c) landen, welke geen partij zijn bij dit Verdrag doch die tot het Verdrag toetreden, indien hun toelating door het Uitvoerend Comité wordt aanvaard;

  • d) de gebieden welke op bovenvermelde lijst niet vermeld staan, indien door de Verdragsluitende Partijen welke verantwoordelijk zijn voor de internationale betrekkingen van deze gebieden, daarvan mededeling wordt gedaan aan het Instituut en indien hun toelating door het Uitvoerend Comité wordt aanvaard.

Artikel IV. Categorieën van Landen-leden

  • 1 Om de landen-leden in staat te stellen, aan de werkzaamheden van het Instituut deel te nemen naar de mate van hun economische belangrijkheid en van hun belangstelling voor de problemen van de koude, zijn zes categorieën van landen-leden vastgesteld, hoofdzakelijk ingedeeld naar de mate van hun financiële bijdrage, het aantal stemmen bij de beraadslagingen en het aantal kosteloos ontvangen publikaties.

  • 2 Elk deelnemend land bepaalt, bij welke categorie het wenst te worden ingedeeld.

Artikel V. Opzegging, wijziging van categorie

Ieder lid heeft het recht het lidmaatschap van het Instituut op te zeggen of zich te laten indelen bij een lagere categorie, doch dient daartoe een termijn van ten minste een jaar in acht te nemen. Het overgaan naar een hogere categorie kan op elk tijdstip plaatsvinden door storting van de aanvullende bijdrage.

Artikel VI. Overdracht van rechten en verplichtingen aan een bevoegde instelling of organisatie

De landen-leden kunnen op eigen verantwoordelijkheid hun rechten en verplichtingen ten aanzien van het Instituut geheel of gedeeltelijk overdragen aan een bevoegde instelling of organisatie.

Artikel VII. Contacten met nationale organisaties

Ieder lid beijvert zich om in de werkzaamheden van het Instituut de belangrijkste wetenschappelijke, technische en culturele lichamen en vakgroeperingen te betrekken, die in de vraagstukken op het gebied van de koude belangstellen.

Artikel VIII. Ereleden

In speciale gevallen kunnen personen die bijzondere verdiensten hebben op het gebied van de koude en de koude-industrie, alsmede de begunstigers van het Instituut, door het Uitvoerend Comité van het Instituut tot erelid worden benoemd.

Artikel IX. Toegevoegde leden

  • 1 Bevoegde personen, bedrijven en instellingen die deelnemen in de ontwikkeling van de koude-wetenschap of de koude-industrie en periodiek contributie bijdragen, waarvan de grootte en de wijze van betaling worden vastgesteld door het Besturend Comité, kunnen door dit Comité tot toegevoegd lid van het Instituut worden benoemd.

  • 2 Overeenkomstig de voorwaarden, vervat in het Algemeen Reglement voor de toepassing van dit Verdrag, ontvangen de toegevoegde leden de periodiek verschijnende publikaties van het Instituut en kunnen zij deelnemen aan de werkzaamheden van de Commissies en aan de Congressen, terwijl zij eveneens de bibliotheek van het Instituut kunnen raadplegen.

TITEL III. Organen en werkwijze

Algemene Conferentie

Artikel X. Bevoegdheden van de Algemene Conferentie

  • 1 Het Instituut wordt geplaatst onder het gezag en het toezicht van een Algemene Conferentie.

  • 2 De voornaamste bevoegdheden van de Algemene Conferentie zijn:

    • a) het geven van algemene richtlijnen voor het functioneren en de werkzaamheden van het Instituut;

    • b) het vaststellen van een Algemeen Reglement voor de toepassing van het Verdrag, dat vooral inhoudt het vaststellen van de wijze van toepassing van de verschillende artikelen van dit Verdrag, alsmede de rechtspositie van het personeel en het huishoudelijk reglement van de Algemene Conferentie;

    • c) het kiezen van de voorzitter en de vice-voorzitters van het Uitvoerend Comité;

    • d) het kiezen van de voorzitter en de vice-voorzitters van de Technische Raad en de voorzitters en de vice-voorzitters van de Commissies die deze Technische Raad completeren.

Artikel XI. Samenstelling en werkwijze van de Algemene Conferentie

  • 1 De Algemene Conferentie is samengesteld uit vertegenwoordigers, aangewezen door de landen-leden of door de bevoegde organen en groeperingen welke in hun plaats zijn getreden.

  • 2 Het aantal vertegenwoordigers van elk lid van het Instituut wordt vastgesteld op:

    6

    voor categorie

    1

    5

    „ „

    2

    4

    „ „

    3

    3

    „ „

    4

    2

    „ „

    5

    1

    „ „

    6

  • 3 De vertegenwoordigers die verhinderd zijn een bijeenkomst bij te wonen, hebben het recht aan één van hun medeleden in de Algemene Conferentie volmacht te verlenen.

  • 4 De Algemene Conferentie houdt elke vier jaar een gewone zitting. Zij komt bovendien bijeen in een buitengewone zitting indien zij daartoe besluit of wanneer het Uitvoerend Comité dit verzoekt.

  • 5 De besluiten van de Algemene Conferentie worden genomen met een meerderheid van 2/3 der stemmen van de aanwezige vertegenwoordigers of hun plaatsvervangers. Voor de verkiezing van haar voorzitter, voor de verkiezing van de voorzitter en de vice-voorzitters van het Uitvoerend Comité en de leden van de Technische Raad, wordt echter beslist bij absolute meerderheid van stemmen van de aanwezige vertegenwoordigers of hun plaatsvervangers. Bij staking van stemmen heeft de voorzitter een beslissende stem.

  • 6 De directeur is rechtens secretaris van de Algemene Conferentie.

Artikel XII. De Voorzitter van de Algemene Conferentie

  • 1 Bij de opening van haar gewone zitting kiest de Algemene Conferentie haar voorzitter.

  • 2 Eenzelfde voorzitter kan slechts twee achtereenvolgende malen worden gekozen.

  • 3 Ingeval de voorzitter verhinderd is een vergadering te presideren, wordt hij vervangen door de voorzitter of een vice-voorzitter van het Uitvoerend Comité.

  • 4 De voorzitter van de Algemene Conferentie wordt uitgenodigd voor en neemt met adviserende stem deel aan de vergaderingen van het Uitvoerend Comité, de Technische Raad en het Besturend Comité.

Artikel XIII. Bevoegdheden van het Uitvoerend Comité

De uitvoerende macht van het Instituut berust bij een Uitvoerend Comité.

  • a) Het Uitvoerend Comité is belast met het toepassen van de richtlijnen gegeven door de Algemene Conferentie.

  • b) Het heeft volledig toezicht op de administratie van het Instituut.

  • c) Het benoemt bij geheime stemming de directeur.

  • d) Het keurt de begroting goed.

  • e) Het keurt de te sluiten overeenkomsten met andere organisaties goed.

  • f) Het neemt in het algemeen alle maatregelen welke voor het goed functioneren van het Instituut noodzakelijk zijn.

  • g) Het wijst gedelegeerden aan in het Besturend Comité.

  • h) In de periode tussen de zittingen van de Algemene Conferentie is het bovendien bevoegd tot het nemen van voorlopige beslissingen over aangelegenheden welke tot de competentie van de Algemene Conferentie behoren.

Deze besluiten moeten in de eerstvolgende zitting der Algemene Conferentie ter bekrachtiging worden voorgelegd.

Artikel XIV. Samenstelling en werkwijze van het Uitvoerend Comité

  • 1 Het Uitvoerend Comité bestaat uit gedelegeerden, aangewezen door de landen-leden of de hen vervangende instellingen en groeperingen op basis van één gedelegeerde per lid.

  • 2 Ieder lid van het Instituut, iedere instantie of groepering kan eveneens een plaatsvervangende gedelegeerde aanwijzen.

  • 3 Ieder gedelegeerde in het Uitvoerend Comité heeft ter Algemene Conferentie hetzelfde aantal stemmen als het door hem vertegenwoordigde land-lid vertegenwoordigers ter Algemene Conferentie heeft.

  • 4 De voorzitter van de Algemene Conferentie, de voorzitter en de vice-voorzitters van de Technische Raad, alsmede de voorzitters van de Commissies worden uitgenodigd tot de vergaderingen van het Uitvoerend Comité en beschikken daarin over adviserende stem.

  • 5 Het Uitvoerend Comité komt éénmaal per jaar in een gewone zitting bijeen. Het komt in buitengewone zitting bijeen wanneer zijn voorzitter dit voorstelt of wanneer het Besturend Comité dit verzoekt.

  • 6 De besluiten van het Uitvoerend Comité worden genomen met een meerderheid van 2/3 der stemmen. Indien op deze wijze, nadat tweemaal is gestemd, nog geen beslissing is gevallen, is - wanneer het de verkiezing van een directeur betreft - een absolute meerderheid van stemmen voldoende. Voor de andere verkiezingen welke tot de taak van het Uitvoerend Comité behoren, worden de beslissingen bij absolute meerderheid van stemmen genomen. Bij staking van stemmen heeft de voorzitter een beslissende stem.

  • 7 De directeur is rechtens secretaris van het Uitvoerend Comité.

  • 8 Het Uitvoerend Comité stelt, indien nodig, binnen het kader van dit Verdrag en van het Algemeen Reglement zijn eigen huishoudelijk reglement vast.

Artikel XV. De voorzitter en vice-voorzitters van het Uitvoerend Comité

  • 1 De voorzitter van het Uitvoerend Comité en de vice-voorzitters ten getale van 3 tot 6, worden gekozen door de Algemene Conferentie in haar gewone zitting.

  • 2 De voorzitter en de vice-voorzitters kunnen niet meer dan twee achtereenvolgende malen voor dezelfde functie worden gekozen.

  • 3 Indien de voorzitter of een vice-voorzitter in de loop van een tijdvak van vier jaar ophoudt gedelegeerde te zijn in het Uitvoerend Comité of ontslag neemt, kiest het Uitvoerend Comité in zijn eerstvolgende vergadering een plaatsvervanger. De bevoegdheden van de opvolger lopen af aan het einde van het lopende vierjarig tijdvak.

  • 4 De voorzitter en de vice-voorzitters van het Uitvoerend Comité worden uitgenodigd tot de vergaderingen van de Technische Raad en hebben daar adviserende stem.

Besturend Comité

Artikel XVI. Bevoegdheden, samenstelling en werkwijze van het Besturend Comité

  • 1 Het Besturend Comité is, in de periode tussen de vergaderingen van het Uitvoerend Comité en overeenkomstig de besluiten van de Algemene Conferentie en van het Uitvoerend Comité, ermede belast, toe te zien op het functioneren van het Instituut, vooral op de financiële aangelegenheden, en de jaarlijkse begroting aan het Uitvoerend Comité voor te leggen.

  • 2 Het Besturend Comité wordt gevormd door de voorzitter van het Uitvoerend Comité, die rechtens voorzitter van het Besturend Comité is, drie leden die elke vier jaren door het Uitvoerend Comité worden gekozen, en drie leden die elke vier jaren door de Technische Raad worden gekozen. Deze laatste zes leden mogen niet meer dan twee achtereenvolgende malen worden gekozen.

  • 3 Het Besturend Comité komt op initiatief van de voorzitter ten minste drie maal per jaar bijeen.

  • 4 Het Besturend Comité beslist bij meerderheid van stemmen. Bij staking van stemmen heeft de voorzitter een beslissende stem.

  • 5 De directeur is rechtens secretaris van het Besturend Comité.

  • 6 Het Besturend Comité stelt zo nodig zijn eigen huishoudelijk reglement vast, dat aan het Uitvoerend Comité ter goedkeuring dient te worden voorgelegd.

Technische Raad en Commissies

Artikel XVII. Bevoegdheden, samenstelling en werkwijze van de Technische Raad

  • 1 De technische en wetenschappelijke problemen welke tot het gebied van het Instituut behoren, worden bestudeerd door een Technische Raad en door Commissies.

  • 2 De Technische Raad bestaat uit een voorzitter, één tot drie vice-voorzitters, alsmede de voorzitters en vice-voorzitters van de Commissies. De functie van voorzitter van de Technische Raad is niet verenigbaar met die van voorzitter of vice-voorzitter ener Commissie.

  • 3 De leden van de Technische Raad, die verhinderd zijn de vergaderingen bij te wonen, hebben het recht aan één van hun medeleden volmacht te verlenen.

  • 4 De voorzitter van de Algemene Conferentie en de voorzitter en vice-voorzitters van het Uitvoerend Comité worden uitgenodigd tot de vergaderingen van de Technische Raad en nemen daaraan met adviserende stem deel.

  • 5 De voorzitter en de vice-voorzitters van de Technische Raad worden elke vier jaren gekozen door de Algemene Conferentie in haar gewone zitting op voorstel van de aftredende Technische Raad. Zij kunnen niet meer dan twee achtereenvolgende malen voor dezelfde functie worden gekozen.

  • 6 In de periode tussen de zittingen van de Algemene Conferentie gaat het Uitvoerend Comité over tot het vervangen van leden die aftreden of verhinderd zijn hun functie uit te oefenen; het mandaat van de aldus gekozen nieuwe leden eindigt gelijktijdig met dat van de andere leden.

  • 7 De Technische Raad komt eenmaal per jaar in gewone zitting bijeen. Hij komt in buitengewone zitting bijeen indien de voorzitter daartoe het initiatief neemt of indien een derde der leden dit verzoekt.

  • 8 De besluiten worden genomen bij absolute meerderheid van stemmen van de aanwezige leden. Bij staking van stemmen heeft de voorzitter een beslissende stem.

  • 9 De directeur is rechtens secretaris van de Technische Raad.

  • 10 De Technische Raad stelt zo nodig zijn eigen huishoudelijk reglement vast binnen het kader van dit Verdrag en van het Algemeen Reglement.

Artikel XVIII. Bevoegdheden, samenstelling en werkwijze der Commissies

  • 1 Het aantal en de bevoegdheden van de Commissies zijn vastgelegd in het Algemeen Reglement.

  • 2 Elke Commissie heeft één voorzitter, één of meer vice-voorzitters of één of meer secretarissen.

  • 3 De voorzitter en de vice-voorzitters worden door de Algemene Conferentie in haar gewone zitting gekozen. Zij kunnen niet meer dan twee achtereenvolgende malen voor dezelfde functie worden gekozen.

  • 4 Indien noch de voorzitter noch een van de vice-voorzitters van een Commissie tot het land behoort waarin het volgend Internationale Congres plaatsvindt, kan, op voorstel van de gedelegeerden van dat land, door het Uitvoerend Comité een vice-voorzitter aan de Commissie worden toegevoegd. Zijn functie eindigt met de werkzaamheden van het Congres.

  • 5 Rekening houdende met de aanbevelingen door de landen-leden gedaan, worden de andere leden van de Commissies benoemd door de Technische Raad, op voorstel van de voorzitters der Commissies.

    De Technische Raad kan de voorzitter machtigen, tot tussentijdse benoemingen over te gaan.

  • 6 De secretarissen worden benoemd door de Technische Raad, op voorstel van de voorzitters der Commissies; de Technische Raad kan zijn voorzitter machtigen tot tussentijdse benoemingen over te gaan.

  • 7 Een lid van de Commissie, dat gedurende twee achtereenvolgende jaren de bijeenkomsten niet bijwoont en niet aan de werkzaamheden van de Commissie deelneemt, wordt geacht te zijn afgetreden.

Beheer

Artikel XX. De directeur

  • 1 De directeur is belast met de dagelijkse leiding van het Instituut; hij wordt bijgestaan door vaste medewerkers en door hulpkrachten.

  • 2 De directeur wordt door het Uitvoerend Comité bij geheime stemming gekozen. Zijn plichten en bevoegdheden worden door het Algemeen Reglement vastgesteld.

  • 3 De directeur is rechtens secretaris van de Algemene Conferentie, van het Besturend Comité en van de Technische Raad.

Artikel XXI. Het personeel in vaste dienst en de hulpkrachten

  • 1 Het personeel in vaste dienst en de hulpkrachten worden benoemd en ontslagen door de directeur. Hun rechten en plichten zijn in het Algemeen Reglement vastgelegd.

  • 2 De benoeming van personeel in vaste dienst moet echter door het Besturend Comité worden bekrachtigd.

De Internationale Koude-Congressen

Artikel XXII. Internationale Koude-Congressen

  • 1 Het Instituut heeft tot taak om, in de regel elke vier jaar, een Internationaal Koude-Congres te organiseren.

  • 2 Het programma behoeft de goedkeuring van het Uitvoerend Comité en de organisatie kan worden toevertrouwd aan één of meer landen-leden.

Publikaties

Artikel XXIII. Publikaties

  • 1 De werkzaamheden van de Technische Raad en van de Commissies, zomede de door de directie verzamelde inlichtingen van elke aard, vormen het onderwerp van periodiek verschijnende publikaties, uitgegeven door het Instituut en geredigeerd in de officiële talen van het Instituut.

  • 2 Het Algemeen Reglement stelt de voorwaarden vast voor het verspreiden van een aantal gratis exemplaren van deze publikaties onder de landen-leden.

  • 3 Het Instituut kan gebruik maken van elke andere vorm van berichtgeving indien het zulks voor de uitvoering van zijn taak nuttig acht.

TITEL IV. Geldmiddelen

Artikel XXIV. Inkomsten van het Instituut

De voor het functioneren van het Instituut noodzakelijke uitgaven worden bestreden door:

  • a) de gewone jaarlijkse bijdragen en de buitengewone bijdragen van de landen-leden;

  • b) de abonnementsgelden van de periodiek verschijnende publikaties, de ontvangsten uit de verkoop van publikaties of documenten of uit de daarin voorkomende advertenties en in het algemeen alle inkomsten voortvloeiende uit werkzaamheden binnen het kader van dit Verdrag;

  • c) bijdragen, giften en legaten, welke het Instituut wettig kunnen toekomen;

  • d) inkomsten uit bezit.

Artikel XXV. Begroting

  • 1 Het Uitvoerend Comité controleert in zijn gewone jaarlijkse zitting de rekening en verantwoording over het afgelopen jaar. De begroting voor het volgend jaar wordt in de gewone jaarlijkse zitting door het Uitvoerend Comité goedgekeurd.

  • 2 Het Uitvoerend Comité kan het Besturend Comité machtigen, in de loop van het jaar in de begroting bepaalde wijzigingen aan te brengen.

Artikel XXVI. De gewone jaarlijkse bijdragen van de landen-leden

  • 1 De gewone jaarlijkse bijdragen van de landen-leden kunnen worden voldaan in Franse franken dan wel in deviezen verhandelbaar in Frankrijk, indien de inwisselbaarheid door het debiteurland wordt gegarandeerd. Zij worden vastgesteld in goudfranken van een gewicht van 10/31e gram met een gehalte van 0.900 fijn en naar de categorie waartoe de leden behoren, op de volgende basis:

     

    Categorie

    Jaarlijkse bijdragen in goudfranken

     

    1

    ..........................................

    9.600

    2

    ..........................................

    7.200

    3

    ..........................................

    4.800

    4

    ..........................................

    3.200

    5

    ..........................................

    1.600

    6

    ..........................................

    800

  • 2 Elke vier jaar kan de Algemene Conferentie in haar gewone jaarlijkse zitting op een in het voorafgaande jaar aangenomen voorstel van het Uitvoerend Comité deze grond-bijdragen met een bepaalde coëfficiënt verhogen of verlagen, teneinde deze bijdragen aan te passen aan de werkzaamheid van het Instituut en aan de economische toestand van het ogenblik.

  • 3 Het nieuwe bedrag van de subsidies is van toepassing gedurende de volgende vier jaar.

Artikel XXVII. Achterstallige bijdragen

Landen-leden die meer dan twee jaar achterstand hebben in de betaling van hun jaarlijkse bijdrage, verliezen de voordelen aan het lidmaatschap verbonden, en in het bijzonder hun stemrecht, tot op het ogenblik waarop zij aan hun financiële verplichtingen hebben voldaan.

TITEL V. Diverse clausules

Artikel XXVIII. Betrekkingen met andere internationale organisaties

Het Instituut onderhoudt met de Gespecialiseerde Organisaties van de Verenigde Naties en met de andere internationale organisaties alle betrekkingen welke tot een samenwerking kunnen leiden, verband houdende met hun onderscheidene doelstellingen en met die van het Instituut.

Artikel XXIX. Juridische bevoegdheden, voorrechten en immuniteiten

Het Instituut geniet op het grondgebied van elk der landen-leden de juridische bevoegdheden en de status nodig voor de tenuitvoerlegging van zijn taak en voor het bereiken van zijn doelstellingen, op de voorwaarden welke in bijzondere overeenkomsten met de landen-leden zijn vastgelegd.

Artikel XXXI. Wijzigingen in het Verdrag

  • 1 Wijzigingen in dit Verdrag, welke geen inbreuk maken op de fundamentele doelstellingen van het Instituut en de verplichtingen van de landen-leden niet verzwaren, treden terstond na goedkeuring door de Algemene Conferentie in werking.

  • 2 De overige wijzigingen moeten, wanneer zij door de Algemene Conferentie zijn goedgekeurd, aan de landen-leden ter bekrachtiging worden voorgelegd. Zij treden in werking na bekrachtiging door 2/3 van de landen-leden (met uitzondering echter van die welke worden bedoeld in artikel 27 hierboven) voor de landen-leden die de wijzigingen dan hebben bekrachtigd, en van de datum van bekrachtiging af voor de landen-leden die de wijzigingen later bekrachtigen.

  • 3 In alle gevallen moeten de ontwerpen van wijziging door de directeur aan de regeringen van de landen-leden worden toegezonden ten minste zes maanden voordat de betreffende wijzigingen bij de Algemene Conferentie in behandeling komen.

Artikel XXXII. Werkingsduur van het Verdrag

Dit Verdrag wordt gesloten voor een termijn van tien jaar, behoudens het recht om overeenkomstig de bepalingen van artikel 5 het Verdrag op te zeggen. Na het verstrijken van deze termijn wordt dit Verdrag iedere vier jaar stilzwijgend verlengd.

Artikel XXXIII. Geschillen

De Engelse en de Franse tekst van dit Verdrag zijn gelijkelijk authentiek. Elk geschil met betrekking tot de interpretatie van dit Verdrag wordt onderworpen aan de uitspraak van het Internationale Gerechtshof of aan een arbitrage-procedure op voorwaarden welke door de Algemene Conferentie worden vastgesteld.

Artikel XXXIV. Bekrachtiging en inwerkingtreding

  • 1 Dit Verdrag staat tot 1 juni 1955 open ter ondertekening voor de landen-leden van het Internationale Koude-Instituut.

  • 2 Dit Verdrag zal worden bekrachtigd. De akten van bekrachtiging zullen worden nedergelegd bij de regering van de Franse Republiek. Het Verdrag zal voor elk ondertekenend land in werking treden op de dag der nederlegging van zijn akte van bekrachtiging.

  • 3 De ondertekenende landen komen evenwel overeen, teneinde elke vertraging bij de tenuitvoerlegging te vermijden, het Verdrag onmiddellijk na de ondertekening voorlopig van toepassing te verklaren, voorzover hun grondwettelijke en budgetaire bepalingen zulks toelaten.

  • 4 Ten blijke waarvan de hiernavolgende gevolmachtigden, wier volmachten in goede en behoorlijke vorm zijn bevonden, dit Verdrag hebben ondertekend.

Gedaan te Parijs, 1 december 1954.

Naar boven