Uittreksels uit akten van de burgerlijke stand betreffende geboorte, huwelijk of overlijden
worden, wanneer een belanghebbende partij dit verzoekt of wanneer het gebruik ervan
een vertaling noodzakelijk maakt, opgemaakt in de vorm van de formulieren A, B en
C die als bijlagen bij deze Overeenkomst zijn gevoegd.
In iedere Overeenkomstsluitende Staat worden deze uittreksels slechts afgegeven aan
personen die bevoegd zijn letterlijke afschriften te verkrijgen.
De uittreksels worden opgemaakt op grondslag van de oorspronkelijke in de akte vermelde
gegevens en de later op de akte gestelde kantmeldingen.
Iedere Overeenkomstsluitende Staat is bevoegd de formulieren die als bijlagen bij
deze Overeenkomst zijn gevoegd, aan te vullen met vakjes en symbolen ter aanduiding
van andere gegevens of kantmeldingen van de akte, op voorwaarde dat de tekst ervan
vooraf is goedgekeurd door de Algemene Vergadering van de Internationale Commissie
voor de Burgerlijke Stand.
Iedere Overeenkomstsluitende Staat is evenwel bevoegd een vakje toe te voegen dat
voor vermelding van een identificatienummer is bestemd.
Alle gegevens die op de formulieren moeten worden opgenomen, worden geschreven in
Latijnse drukletters; zij kunnen bovendien worden geschreven in de lettertekens van
de taal die is gebruikt bij het opmaken van de akte waarop zij betrekking hebben.
De data worden geschreven in Arabische cijfers; zij geven achtereenvolgens aan, onder
de symbolen Jo, Mo en An, de dag, de maand en het jaar. De dag en de maand worden
aangeduid door twee cijfers, het jaar door vier cijfers. De eerste negen dagen van
de maand en de eerste negen maanden van het jaar worden aangeduid door de cijfers
01 tot en met 09.
De naam van iedere plaats vermeld in een uittreksel wordt gevolgd door de naam van
de Staat waarin die plaats is gelegen, wanneer deze Staat niet de Staat is waar het
uittreksel wordt afgegeven.
Het identificatienummer wordt voorafgegaan door de naam van de Staat die het nummer
heeft toegekend.
Om het geslacht aan te geven worden uitsluitend de volgende symbolen gebruikt: M =
mannelijk, F = vrouwelijk.
Voor het aangeven van huwelijk, scheiding van tafel en bed, echtscheiding, nietigverklaring
van het huwelijk, overlijden van degene op wie de geboorte-akte betrekking heeft alsmede
overlijden van de man of de vrouw worden uitsluitend de navolgende symbolen gebruikt:
Mar = huwelijk; Sc = scheiding van tafel en bed; Div = echtscheiding; A = nietigverklaring;
D = overlijden; Dm = overlijden van de man; Df = overlijden van de vrouw. Na deze
symbolen worden vermeld de datum waarop en de plaats waar het feit heeft plaatsgevonden.
Na het symbool „Mar” worden bovendien vermeld de naam en de voornamen van de echtgenoot
of echtgenote.
Op de voorzijde van ieder uittreksel worden de onveranderlijke formules, met uitzondering
van de symbolen genoemd in artikel 5 wat betreft de data, gedrukt in ten minste twee
talen waaronder de officiële taal of een van de officiële talen van de Staat waar
het uittreksel wordt afgegeven, alsmede in de Franse taal.
De betekenis van de symbolen moet hierop worden aangegeven in ten minste de officiële
taal of een van de officiële talen van ieder van de Staten die, bij de ondertekening
van deze Overeenkomst, lid zijn van de Internationale Commissie voor de Burgerlijke
Stand dan wel partij zijn bij de Overeenkomst van Parijs van 27 september 1956 betreffende
de afgifte van bepaalde uittreksels uit akten van de burgerlijke stand bestemd voor
het buitenland, alsmede in de Engelse taal.
Op de achterzijde van ieder uittreksel moeten staan:
-
- een verwijzing naar de Overeenkomst, in de talen aangegeven in het tweede lid van
dit artikel,
-
- de vertaling van de onveranderlijke formules in de talen aangegeven in het tweede
lid van dit artikel, voor zover deze talen niet zijn gebruikt op de voorzijde,
-
- een samenvatting van de artikelen 3, 4, 5 en 7 van de Overeenkomst, ten minste in
de taal van de autoriteit die het uittreksel afgeeft.
Iedere Staat die tot deze Overeenkomst toetreedt, doet aan de Zwitserse Bondsraad,
bij de nederlegging van zijn akte van toetreding mededeling van de vertaling in zijn
officiële taal of talen van de onveranderlijke formules en van de betekenis van de
symbolen.
Deze vertaling wordt door de Zwitserse Bondsraad toegezonden aan de Overeenkomstsluitende
Staten en aan de Secretaris-Generaal van de Internationale Commissie voor de Burgerlijke
Stand.
Iedere Overeenkomstsluitende Staat is bevoegd deze vertaling toe te voegen aan de
uittreksels die door zijn autoriteiten worden afgegeven.
Indien de tekst van de akte het niet mogelijk maakt een vakje of een gedeelte van
een vakje van het uittreksel in te vullen, wordt dit vakje of dit gedeelte van het
vakje door strepen onbruikbaar gemaakt.
De uittreksels vermelden de datum van hun afgifte en worden voorzien van de handtekening
en het zegel van de autoriteit die ze heeft afgegeven. Zij hebben dezelfde rechtskracht
als de uittreksels afgegeven overeenkomstig de in de Staat van afgifte geldende voorschriften
van intern recht.
Zij worden zonder legalisatie of overeenkomstige formaliteit aanvaard op het grondgebied
van iedere Staat die partij bij deze Overeenkomst is.
Behoudens de internationale overeenkomsten betreffende de kosteloze afgifte van afschriften
van of uittreksels uit akten van de burgerlijke stand, mogen voor uittreksels afgegeven
op grond van deze Overeenkomst geen hogere rechten worden geheven dan voor uittreksels
welke in de betrokken Staat overeenkomstig de geldende interne wetgeving zijn opgemaakt.
Deze Overeenkomst belet niet, dat van akten van de burgerlijke stand letterlijke afschriften
worden verstrekt overeenkomstig de voorschriften van intern recht van het land waar
deze akten zijn opgemaakt of overgeschreven.
Iedere Overeenkomstsluitende Staat kan, bij de ondertekening, bij de kennisgeving
bedoeld in artikel 12 of bij de toetreding, verklaren zich het recht voor te behouden
om deze Overeenkomst niet toe te passen op uittreksels uit geboorteakten van geadopteerde
kinderen.
De Overeenkomstsluitende Staten stellen de Zwitserse Bondsraad in kennis van de voltooiing
van de door hun Grondwet vereiste procedures voor de toepassing van deze Overeenkomst
binnen hun grondgebied.
De Zwitserse Bondsraad doet de Overeenkomstsluitende Staten en de Secretaris-Generaal
van de Internationale Commissie voor de Burgerlijke Stand mededeling van iedere kennisgeving
in de zin van het vorige lid.
Deze Overeenkomst treedt in werking op de dertigste dag na de datum van nederlegging
van de vijfde kennisgeving en is van dat tijdstip af van kracht tussen de vijf Staten
die deze formaliteit hebben vervuld.
Voor iedere Overeenkomstsluitende Staat die de in het voorgaande artikel bedoelde
formaliteit later vervult, wordt deze Overeenkomst van kracht op de dertigste dag
na de datum van nederlegging van zijn kennisgeving.
Zodra deze Overeenkomst in werking is getreden, zendt de Regering die depositaris
is de tekst ervan aan het Secretariaat van de Verenigde Naties ten einde deze te laten
registreren en publiceren overeenkomstig artikel 102 van het Handvest der Verenigde Naties.
De op 27 september 1956 te Parijs ondertekende Overeenkomst betreffende de afgifte
van bepaalde uittreksels uit akten van de burgerlijke stand bestemd voor het buitenland
houdt op van toepassing te zijn tussen de Staten ten aanzien waarvan deze Overeenkomst
in werking is getreden.
Het in artikel 11 bedoelde voorbehoud kan te allen tijde geheel of gedeeltelijk worden
ingetrokken. De intrekking wordt aan de Zwitserse Bondsraad medegedeeld.
De Zwitserse Bondsraad doet de Overeenkomstsluitende Staten en de Secretaris-Generaal
van de Internationale Commissie voor de Burgerlijke Stand mededeling van iedere kennisgeving
in de zin van het vorige lid.
Deze Overeenkomst is van rechtswege van toepassing in het gehele moederland van iedere
Overeenkomstsluitende Staat.
Iedere Staat kan, bij de ondertekening, bij de kennisgeving, bij de toetreding of
op een later tijdstip door middel van een aan de Zwitserse Bondsraad gerichte kennisgeving
verklaren dat de bepalingen van deze Overeenkomst van toepassing zullen zijn op een
of meer van zijn buiten het moederland gelegen gebieden, van de Staten of van de gebieden
voor welker internationale betrekkingen hij verantwoordelijk is. De Zwitserse Bondsraad
doet van laatstgenoemde kennisgeving mededeling aan ieder der Overeenkomstsluitende
Staten en aan de Secretaris-Generaal van de Internationale Commissie voor de Burgerlijke
Stand. De bepalingen van deze Overeenkomst worden in het gebied of de gebieden, in
de kennisgeving aangewezen, van toepassing op de zestigste dag na de datum waarop
de Zwitserse Bondsraad de bedoelde kennisgeving heeft ontvangen.
Iedere Staat die een verklaring heeft afgelegd overeenkomstig het bepaalde in het
tweede lid van dit artikel, kan nadien op ieder tijdstip door middel van een aan de
Zwitserse Bondsraad gerichte kennisgeving verklaren dat deze Overeenkomst niet langer
van toepassing zal zijn in een of meer van de in de verklaring genoemde Staten of
gebieden.
De Zwitserse Bondsraad doet van de nieuwe kennisgeving mededeling aan ieder der Overeenkomstsluitende
Staten en aan de Secretaris-Generaal van de Internationale Commissie voor de Burgerlijke
Stand.
De Overeenkomst houdt op van toepassing te zijn in het bedoelde gebied op de zestigste
dag na de datum waarop de Zwitserse Bondsraad laatstgenoemde kennisgeving heeft ontvangen.
Iedere Staat kan tot deze Overeenkomst toetreden nadat deze in werking is getreden.
De akte van toetreding wordt nedergelegd bij de Zwitserse Bondsraad. Deze doet aan
ieder der Overeenkomstsluitende Staten en aan de Secretaris-Generaal van de Internationale
Commissie voor de Burgerlijke Stand mededeling van iedere nederlegging van een akte
van toetreding. De Overeenkomst treedt voor de toetredende Staat in werking op de
dertigste dag na de datum van nederlegging van de akte van toetreding.
Deze Overeenkomst blijft voor onbepaalde tijd van kracht. Ieder der Overeenkomstsluitende
Staten heeft evenwel het recht de Overeenkomst te allen tijde op te zeggen door middel
van een schriftelijke kennisgeving gericht aan de Zwitserse Bondsraad, die de andere
Overeenkomstsluitende Staten en de Secretaris-Generaal van de Internationale Commissie
voor de Burgerlijke Stand hiervan mededeling doet.
Van dit recht tot opzegging kan door een Staat eerst gebruik worden gemaakt na het
verstrijken van een termijn van één jaar te rekenen van de datum waarop de Overeenkomst
te zijnen aanzien in werking is getreden.
De opzegging wordt van kracht zes maanden na de datum waarop de Zwitserse Bondsraad
de in het eerste lid van dit artikel bedoelde kennisgeving heeft ontvangen.