Bijlage
[Regeling vervallen per 15-04-2011]
ARRONDISSEMENTSPARKET ……………...................
[Regeling vervallen per 15-04-2011]
Postadres:
Bezoekadres:
Telefoonnr:
Voorstel tot overdracht strafvervolging
Aan de Minster van Justitie
Bureau Internationale Rechtshulp in Strafzaken
Postbus 20301
2500 EH ’s-Gravenhage
Parketnummer: parketnummer
Voorstel tot overdracht van strafvervolging tegen <Voorna(a)m(en) + Achternaam>
Hierbij zend ik u overeenkomstig art. 552t van het Wetboek van Strafvordering een strafdossier betreffende:
naam: <Voorna(a)m(en) + Achternaam>
wonende/verblijvende te: <Woonplaats, adres>
nationaliteit: <nationaliteit>
met het verzoek de strafvervolging over te dragen aan de justitiële autoriteiten te
<land>
Betrokkene wordt verdacht van overtreding van <artikel(en)>
Een kort overzicht van de feiten en de wetsartikelen zijn bijgevoegd.
Redenen voor dit verzoek zijn: <redenen>
Enige bijzonderheden betreffende de onderhavige strafzaak:
Contactpersoon parket: <contactpersoon parket>
Parketnummer: <parketnummer>
Beslag: [ ] ja [ ] nee
indien ja:
Inbeslaggenomen voorwerpen:
Datum opheffing beslag/vernietiging:
Inverzekeringstelling: [ ] ja [ ] nee
indien ja: Periode:
Voorlopige hechtenis: [ ] ja [ ] nee
indien ja: Periode:
Gerechtelijk vooronderzoek: [ ] ja [ ] nee
indien ja: Periode:
Indien gerechtelijke vooronderzoek nog niet is gesloten, RC verzocht gerechtelijk
vooronderzoek te sluiten: [ ] ja [ ] nee
zo ja: datum verzoek:
Kennisgeving overdracht
van strafvervolging: [ ] ja [ ] nee
indien ja: datum betekening:
Bij betekening door tussenkomst
buitenlandse autoriteiten: datum verzoek:
Benadeelde partij : [ ] ja [ ] nee
indien ja:
Kennisgeving aan benadeelde partij: [ ] ja [ ] nee
Dagtekening:
Instemming benadeelde partij: [ ] ja [ ] nee
Datum:
Indien geen instemming machtiging rechter: [ ] ja [ ] nee
Datum:
Gaarne zal ik te zijner tijd van u vernemen welk gevolg aan dit verzoek is gegeven.
<datum>
De officier van justitie,
<Mr. Naam OvJ>
ARRONDISSEMENTSPARKET ……………….....................
[Regeling vervallen per 15-04-2011]
Postadres:
Bezoekadres:
Telefoonnr:
Korte uiteenzetting van de feiten
Tegen:
Parketnummer: <parketnummer>
Naam verdachte: <Achternaam>
Voornamen: <Voorna(a)m(en)>
Geboren op: <geboortedatum en geboortegemeente>
Wonende te: <Woonplaats>
Adres: <Adres>
Land: <Land>
is een opsporingsonderzoek ingesteld.
Uit het opsporingsonderzoek is gebleken dat:
<Omschrijving strafbare feit(en) met vermelding van datum en plaats. Bij drugsdelicten
tevens de hoeveelheid en de soort drugs vermelden>
Verdachte bekent/ontkent de/het omschreven feit(en) te hebben gepleegd.
Op grond van het bovenstaande wordt genoemde persoon ervan verdacht zich te hebben
schuldig gemaakt aan overtreding van
artikel(en): <artikel(en)>
<plaats> <datum>
De officier van justitie,
<Mr. naam OvJ>
[Regeling vervallen per 15-04-2011]
De officier van justitie in het arrondissement …………... geeft te kennen aan
Parketnummer:
Naam:
Voornamen:
Geboren op:
Wonende te:
Adres:
Verdacht van:
dat hij/zij, de officier van justitie, de strafvervolging ter zake van de hiervoor
vermelde strafbare feiten aan de Minister van Justitie heeft voorgedragen voor overdracht
aan de bevoegde justitiële autoriteiten van: (land)
aangezien
-
O de verdachte onderdaan is van een andere Staat en aldaar zijn woonplaats heeft.
-
O de verdachte in een andere Staat wordt vervolgd wegens andere of dezelfde strafbare
feiten.
-
O de verdachte in een andere Staat een sanctie ondergaat, of moet ondergaan, die vrijheidsberoving
met zich brengt.
-
O overdracht in het belang is van de waarheidsvinding, met name omdat het belangrijkste
bewijsmateriaal zich in een andere Staat bevindt.
-
O medeverdachten zijn woonachtig in (land).
Datum:
De officier van justitie,
Handtekening
De verdachte kan tegen bovenvermeld voornemen tot overdracht van strafvervolging binnen
veertien dagen schriftelijk zijn beklag doen bij het gerechtshof te ……….onder vermelding
van het hierboven vermelde parketnummer.
Het gerechtshof te ………. is gevestigd: (adres)
[Regeling vervallen per 15-04-2011]
De officier van justitie in het arrondissement ………… geeft te kennen aan
Parketnummer:
Naam:
Voornamen:
Geboren op:
Wonende te:
Adres:
Verdacht van:
dat hij/zij, de officier van justitie, voornemens is om de strafvervolging ter zake
van de hiervoor vermelde strafbare feiten aan de bevoegde justitiële autoriteiten
van (land) over te dragen, aangezien:
-
O de verdachte onderdaan is van een andere Staat en aldaar zijn woonplaats heeft.
-
O de verdachte in een andere Staat wordt vervolgd wegens andere of dezelfde strafbare
feiten.
-
O de verdachte in een andere Staat een sanctie ondergaat, of moet ondergaan, die vrijheidsberoving
met zich brengt.
-
O overdracht in het belang is van de waarheidsvinding, met name omdat het belangrijkste
bewijsmateriaal zich in een andere Staat bevindt.
-
O medeverdachten zijn woonachtig in (land).
Datum:
De officier van justitie,
Handtekening
De verdachte kan tegen bovenvermeld voornemen tot overdracht van strafvervolging binnen
veertien dagen schriftelijk zijn beklag doen bij het gerechtshof te ………. ..onder vermelding
van het hierboven vermelde parketnummer.
Het gerechtshof te ………... is gevestigd: (adres)
Aanbiedingsbrief verzoek om overname strafvervolging in Duitse taal:
[Regeling vervallen per 15-04-2011]
In der Anlage übersende ich Ihnen die in den Niederlanden erstellte Strafakte gegen
Name:
Geburtsdatum:
Geschäft:
Eine kurze Darstellung des Sachverhalts liegt bei. Ich bitte Sie, aufgrund von Artikel
6 des EU Übereinkommens über die Rechtshilfe in Strafsachen (29. Mai 2000, Brüssel)
die betreffende Strafakte den zuständigen Justizbehörden zu übermitteln, damit diese
über eine eventuelle Strafverfolgung entscheiden können.
Ich bitte Sie, mich von dem aufgrund des Ersuchens Veranlaßten zu unterrichten. Wenn
es nicht möglich ist, die Strafverfolgung zu übernehmen, bitte ich Sie, mir mit Ihrer
entsprechenden Mitteilung die Strafakte zurückzusenden. Wenn Sie meinem Ersuchen stattgeben,
bitte ich Sie, mich zu gegebener Zeit über das Ergebnis zu unterrichten.
(Falls Sie die eventuell beschlagnahmten Gegenstände benötigen, können sie sich bis
zum (9 maanden na dagtekening) zu mir wenden.)
(Die verdächtigte ist vom ..... bis zum ...... inhaftiert gewesen.)
(Die Niederlanden werden nicht die Auslieferung ersuchen)
(in geval van een verzoek aan BRD van een niet-Duitse onderdaan)
Der Staatsanwalt
Aanbiedingsbrief verzoek om overname strafvervolging in Engelse taal:
[Regeling vervallen per 15-04-2011]
Herewith I enclose the criminal file compiled in the Netherlands concerning
name:
date of birth:
corporation:
who/which is suspected of having infringed article «DELICT» of the Criminal Code.
Please find enclosed to this letter a short summary of the offence together with the
applicable legislation.
With reference to article 6 of the Convention of the European Union on mutual assistance
in criminal matters (29 May 2000, Brussels), I would ask you kindly to consider the
possibility of instituting criminal proceedings.
I would also appreciate hearing whether you have been able to comply with this request.
Should it prove impossible to transfer the case, would you please return the file.
However, if the case is indeed to be transferred to your country, I would ask you
please to inform me of the outcome.
(If the judicial authorities require any items which may have been impounded, they
are advised to contact me within nine months.)
The Public prosecutor
Aanbiedingsbrief verzoek om overname strafvervolging in Franse taal:
[Regeling vervallen per 15-04-2011]
J’ai l’honneur de vous faire parvenir ci-joint le dossier pénal constitué aux Pays-Bas
à l’encontre de
nom:
né le:
entreprise:
En vertu de l’article 6 de la Convention de l’Union Européenne sur l’entraide judiciaire
en matière pénale (Bruxelles, 29 mai 2000), je vous demande de bien vouloir considérer
d’envisager des poursuites pénales dans ce dossier.
Je vous prie de m’informer de la suite réservée à cette demande.
Si les poursuites pénales ne peuvent être reprises, je vous prie de m’en informer
et de me retourner le dossier sous le même pli.
Si vous donnez suite à la demande, je vous prie de m’informer en temps voulu du résultat.
Si vous souhaitez disposer d’éventuels biens saisis, vous devrez vous adresser à moi
dans un délai de neuf mois.
Je vous prie d’agréer, Madame, Monsieur, l’expression de mes sentiments distingués.
Procureur de la Reine