Overeenkomst tussen zekere Lid-Staten van de Europese Organisatie voor Ruimteonderzoek [...] van een programma betreffende luchtverkeerssatellieten, Neuilly-sur-Seine, 09-12-1971

Wijziging(en) op nader te bepalen datum(s); laatste bekendgemaakt in 1977. Zie het overzicht van wijzigingen.
[Regeling treedt in werking op nader te bepalen tijdstip.]
Geraadpleegd op 18-04-2024.
Geldend van 09-12-1971 t/m heden

Overeenkomst tussen zekere Lid-Staten van de Europese Organisatie voor Ruimteonderzoek en de Europese Organisatie voor Ruimteonderzoek inzake de tenuitvoerlegging van een programma betreffende luchtverkeerssatellieten

Authentiek : EN

Arrangement between certain member States of the European Space Research Organisation and the European Space Research Organisation concerning the execution of an aeronautical satellite programme

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

The Governments of the Federal Republic of Germany, the Kingdom of Belgium, Spain, the French Republic, the Italian Republic, the Kingdom of the Netherlands, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the Kingdom of Sweden and the Swiss Confederation (hereinafter referred to as 'the Participants')

and

the European Space Research Organisation (hereinafter referred to as 'the Organisation'),

Considering that aeronautical traffic growth with an attendant need for improved air traffic services, in particular air-ground communications, is expected to require an operational aeronautical satellite capability in the Atlantic and Pacific Ocean areas by 1980 and that to meet the desired objective a preoperational capability is required as soon as possible, and in any event not later than the beginning of 1975;

Having considered the proposed Memorandum of Understanding between the Organisation, the Federal Aviation Agency (FAA) of the United States Department of Transportation, the Commonwealth of Australia, Canada and Japan (hereinafter referred to as 'the Memorandum of Understanding');

Taking into account also the Resolution of the European Space Conference, held in Brussels in July 1970, with regard to an aeronautical programme;

Having regard to the Declaration made by the representatives on the Council of the Organisation of the Governments referred to above, dated 9 December 1971 1;

Having regard to the Resolution of 9 December 1971 2of the Council of the Organisation concerning the acceptance of the request for the Organisation's assistance in order to have the Integrated Programme executed within the framework of the Organisation;

Considering the need to define, on the one hand, the rights and obligations that exist among the Participants, and, on the other hand, those existing between the Participants and the Organisation;

Have agreed as follows:

Article 1

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 The Participants shall, in cooperation with states that are not members of the Organisation, embark on a programme aiming at the design, development, setting up and operation of a preoperational system for air traffic control by means of satellites, in order to make a significant contribution to the establishment of such a system serving the Atlantic Ocean and the Pacific Ocean, and to acquire the necessary experience for the setting up of an operational system.

  • 2 The Organisation will, under the terms of Article VIII of the Convention, make available its assistance and the use of its facilities for the execution of the programme referred to in paragraph 1 of this Article.

Article 2

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 The preoperational programme mentioned in Article 1, paragraph 1 (hereinafter referred to as 'the Joint Aerosat Programme'), shall consist of an Integrated Programme and a Coordinated Programme, which are defined and described in Annex A to this Arrangement.

  • 2 The prime objective of the Joint Aerosat Programme is to supply a preoperational air traffic control service to all users concerned. Provided the requirements of this objective are met, the capacity of the Joint Aerosat Programme may be used for experimental purposes outside this prime objective.

Article 3

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 The Participants shall set up a Programme Board, composed of their representatives, which shall be responsible for all European matters of the Joint Aerosat programme and shall take all decisions relating to these matters.

  • 2 For matters affecting several programmes of the Organisation, this Programme Board shall be advisory to the Council of the Organisation, to which it will, on such matters, make all necessary recommendations to enable the Council of the Organisation to resolve possible conflicts and to take a decision by a two-thirds majority of the Member States.

  • 3 The Programme Board's tasks shall be, in particular:

    • (a) to define joint positions and to establish any necessary instructions for the European Delegation on the Aerosat Council, established in conformity with the proposed Memorandum of Understanding;

    • (b) to determine how the Participants shall be represented on the Aerosat Council,

    • (c) to establish close links with the European Aeronautical Authorities and to assist in harmonising and coordinating their participation in the Coordinated Programme,

    • (d) to give such directives as are necessary to the Director General of the Organisation regarding the execution of the European undertakings in the Integrated Programme,

    • (e) to vote the annual Programme budget,

    • (f) to monitor the application of the Memorandum of Understanding as far as the rights and obligations of the European Participants are concerned,

    • (g) to express an opinion on any request presented by a Participant for use of the capacity of the Aeronautical Satellite system, as mentioned in Article 2.2, for submission to the Aerosat Council,

    • (h) in conformity with the rules of the Organisation, to advise the Director General on the filling of posts for the Joint Programme Office, in particular to ensure that the aeronautical aspects of the programme are given appropriate weight.

Article 4

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Decisions of the Programme Board shall be taken in accordance with the Rules of Procedure of the Council, which shall apply mutatis mutandis unless otherwise specified in this Arrangement.

Article 5

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 The Integrated Programme shall be carried out under the responsibility of the Director General of the Organisation, in accordance with the provisions of this Arrangement.

  • 2 Unless otherwise specified in this Arrangement, the Organisation shall execute this programme in conformity with the rules and procedures in force in the Organisation.

  • 3 In particular, the Director General of the Organisation shall:

    • (a) make available the necessary staff for participation in the work of the Aerosat Joint Programme Office referred to in Article 6 of the Memorandum of Understanding;

    • (b) assure, on behalf of the Participants, the placing and technical and administrative management of contracts and sub-contracts, in conformity with the rules and procedures of the Organisation; however, preference shall be given, wherever possible, to the execution of work in the territories of the Participants, with due consideration to the recommendations of the Council of the Organisation in the field of industrial policy and distribution of work.

Article 6

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 The expenditure resulting from the execution of the Integrated Programme by the Organisation under this Arrangement shall be met by the Participants, in accordance with the detailed provisions set out in Annex B to this Arrangement.

  • 2 The Participants shall contribute to the financing of the said programme in accordance with the principles and the scale laid down in Annex B to this Arrangement and within the limits of a total financial envelope of 100 MAU, covering the amounts mentioned in (a) and (b) of paragraph 1 of Annex B.

  • 3 The Programme Board shall approve the annual budgets of the Integrated Programme by a two-thirds majority.

Article 7

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Subject to the provisions of the Memorandum of Understanding

  • (a) Intellectual property rights arising from the execution of the Integrated Programme, as well as access to technical information so arising, shall be reserved to the Participants, but the Organisation shall have the right to make use of them free of charge for its activities as a whole;

  • (b) The publication of, and access to, scientific information arising from the execution of the Integrated Programme shall be governed by the relevant rules of the Organisation.

Article 8

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

The Organisation shall make all necessary contractual arrangements in order to become, on behalf of the Participants, co-owner of the satellites developed under the Integrated Programme, as well as of facilities and equipments acquired for its execution, up to and including the preoperational phase. Any transfer of facilities or equipments belonging to the Organisation after the end of the Joint Aerosat Programme shall be decided by the Participants in consultation with the Council of the Organisation.

Article 9

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 The Participants agree, for the purpose of any revision of the total financial envelope specified in Article 6 in the event of changes in price level, to apply the procedure in force in the Organisation at that time.

  • 2 If the sum specified in Article 6.2 has to be revised for reasons other than a change in price levels, the Programme Board shall decide on the additional expenditure of the Organisation by a two-thirds majority of the Participants, provided that the cumulative total cost does not exceed the 155 million U.S. dollars mentioned in Article 13 of the Memorandum of Understanding.

  • 3 If such a total cumulative cost exceeds the $ US 155 million mentioned in Article 13 of the Memorandum of Understanding, those Participants who, nevertheless, wish to continue the execution of the Integrated Programme shall consult among themselves and determine the arrangements for its continuation. They shall inform accordingly the Council of the Organisation, which will take any necessary decisions. The other Participants shall withdraw from the programme subject to the provisions of Article 15.

Article 10

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 The Participants shall indemnify the Organisation in respect of any liability it may incur should its international responsibility be involved as a result of the execution of the Integrated Programme.

  • 2 Any compensation for damage received by the Organisation with respect to this programme shall be credited to the annual budgets of the Integrated Programme.

Article 11

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

The arrangements for the execution and operation of the Coordinated Programme shall be examined by the Programme Board in liaison with the Aeronautical Authorities of the Participants in the said programme. Should functions with respect to the Coordinated Programme be entrusted to the Organisation, the rules mentioned in this Arrangement would be applicable, subject to any special provisions that may be laid down by the Programme Board.

Article 12

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

The Participants have noted the provisions of the proposed Memorandum of Understanding and their rights and obligations arising therefrom, and they agree to the Council of the Organisation authorising the Director General to sign it.

Article 13

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Any dispute which arises between two or more of the Participants, or between any of them and the Organisation, concerning the interpretation or application of this Arrangement, and which cannot be settled amicably, shall be submitted, at the request of any party to the dispute, to a single arbitrator appointed by the President of the International Court of Justice. The arbitrator may not be a national of a State which is a party to the dispute.

  • 2 Those parties to the Arrangement which are not parties to the dispute shall have the right to join in the proceedings and the arbitrator's decision shall be binding on all the Participants and the Organisation, whether or not they have joined in the proceedings.

Article 14

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 This Arrangement shall be open for signature by the Participants until 31 December 1971.

  • 2 They shall become parties to this Arrangement:

    • - upon signature not subject to ratification or approval;

    • - upon depositing an instrument of ratification or approval with the Government of France, if the Arrangement was signed subject to ratification or approval.

  • 3 This Arrangement shall come into force when it has been signed by the Organisation and when the aggregate contributions payable - on the basis of the scale set out in Annex B - by the States that have become parties to the Arrangement in accordance with the terms of paragraph 2 of this Article amount to two-thirds of the total contributions payable.

  • 4 For the purposes of paragraph 3 of this Article, the deposit of a declaration of intention to apply the Arrangement provisionally and to seek ratification or approval as soon as possible shall be considered as the deposit of an instrument of ratification or approval.

  • 5 The Government of any Member State of the Organisation which has not signed the Arrangement by 31 December 1971 may become party to it as soon as it comes into force provided that:

    • (a) the other Governments party to the Arrangement agree;

    • (b) the Government in question deposits an instrument of accession with the Government of France.

  • 6 Unless the Programme Board unanimously decides otherwise, a Government that becomes a party to this Arrangement after its entry into force shall pay a contribution equal to that which it would have paid if it had been a party to the Arrangement at the moment of its entry into force, and this contribution shall be credited to the other parties in the programme budget pro rata to their contributions.

  • 7 The Government of a non-member State may present a request to the Council of the Organisation to accede to the programme; a Council decision to grant such a request shall require unanimity and must be taken in agreement with the Programme Board, which shall unanimously determine the terms of accession.

Article 15

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Any Participant who withdraws from the Integrated Programme under the provisions of Article 9.3 of this Arrangement shall remain bound to contribute to the expenditure under the commitments whose funding has already been agreed.

  • 2 Such withdrawal shall take effect on the date when the Participant concerned ceases to contribute to the expenditure commitments relating to the programme and decided by the Programme Board.

  • 3 A withdrawing Participant shall enjoy the rights vested in the Participants up to the effective date of his withdrawal. Thereafter, no further right or obligation shall arise from the part of the programme in which he no longer participates.

Article 16

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Annexes A and B to this Arrangement form an integral part thereof.

Article 17

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Without prejudice to the relevant provisions of the Memorandum of Understanding this Arrangement may be amended at the request of one or more of the Participants. Similarly, the Organisation has the right to initiate amendments of provisions creating rights and obligations in its respect. Any amendments shall come into force when all parties have notified their approval to the depositary Government.

  • 2 Without prejudice to the relevant provisions of the Memorandum of Understanding the Annexes to the Arrangement may be revised by the Programme Board in accordance with the special provisions contained in the revision clauses of those Annexes.

Article 18

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Upon entry into force of the Arrangement, the Government of the French Republic shall register it with the Secretariat of the United Nations, in accordance with Article 102 of the United Nations Charter.

Article 19

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

The Government of the French Republic shall be the depositary of this Arrangement and shall notify the Governments of the Member States of the Organisation of all signatures, ratifications and accessions, and of the date of entry into force of the Arrangement and any amendments thereto.

IN WITNESS WHEREOF the undersigned Representatives, having been duly authorised thereto, have signed this Arrangement.

DONE in Neuilly-sur-Seine, this ninth day of December nineteen hundred and seventy-one,

in the English and French languages, both texts being equally authoritative, in a single copy, which shall be deposited in the archives of the Government of the French Republic, which shall transmit certified copies to each of the Governments and to the Organisation.

Annex A. to the Arrangement between certain Member States of the European Space Research Organisation and the European Space Research Organisation concerning the execution of an aeronautical satellite programme

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1. Objectives of the Joint Aeronautical Satellite (Aerosat) Programme

    The Joint Aerosat Programme shall provide for the development and utilisation of a pre-operational aeronautical capability over the Atlantic and Pacific Oceans with the aims described in paragraph 2 (a-f) of Article, 1 of the Memorandum of Understanding referred to in the Preamble of this document.

  • 2. Description of the Joint Aerosat Programme

    The Joint Aerosat Programme shall consist of an Integrated Programme and a Co-ordinated Programme.

    The Integrated Programme, which is covered by this arrangement between the Participants and the Organisation, shall comprise the basic elements described in paragraphs a-d of Article 2 of the Memorandum of Understanding, i.e.:

    • - satellite development and production;

    • - launches;

    • - satellite control facilities;

    • - programme management.

    The Coordinated Programme shall comprise the basic elements, described in Article 3 (a) and (b) of the Memorandum of Understanding, i.e.:

    • - users' ground facilities;

    • - aircraft avionics.

  • 3. Time Scale

    Under the assumption that the Memorandum of Understanding will be signed by the Organisation and the United States Federal Aviation Administration by end 1971/beginning 1972, the following tentative time scale has been established for the Integrated Programme:

    - award of Aerosat contract

    :

    second half of 1972

    - satellite launch dates

    (see also Article 9 of the Memorandum of Understanding)

    :

     

    launch of satellite No. 1

    :

    over Atlantic Ocean as soon as practicable, but not later than April 1975

    launch of satellite No. 2

    :

    over Pacific Ocean at a date to be decided by the Aerosat Council

    launch of satellite No. 3

    :

    over Atlantic Ocean not later than end 1976

    launch of satellite No. 4

    :

    over Pacific Ocean not later than end 1977

    - completion of Joint Aerosat Programme

    :

    as described in Article 13 of the Memorandum of Understanding.

  • 4. Revision of Clause

    The provisions of this Annex may be revised by unanimous decision of the Programme Board.

Annex B. to the Arrangement between certain Member States of the European Space Research Organisation and the European Space Research Organisation concerning the execution of an aeronautical satellite programme

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1. Cost of Integrated Programme

    The total financial envelope of 100 millions of Accounting Units laid down in Article 6.2 of the foregoing Arrangement is based on the following estimates:

    • (a) the direct expenditure for the Integrated Programme during the period 1972-1979 is estimated at:

         

      (In millions of Accounting Units at 1971 pricelevel)

      (1)

      Personnel

       
       

      Organisation and Joint Programme Office

      4.850

      (2)

      Running

       
       

      Travel expenses for the Organisation and its contribution to the running of the Joint Programme Office

      2.225

      (3)

      Establishment of Facilities

       
       

      One Spacecraft Control Earth Terminal (SCET) and one Spacecraft Control Centre (SCC)

      2.750

      (4)

      Operation and maintenance of Facilities

       
       

      Operation and maintenance of one Spacecraft Control Earth Terminal (SCET) and of one Spacecraft Control Centre (SCC)

      3.150

      (5)

      Development

       
       

      Satellite development and manufacturing of 6 spacecraft flight units

      37.000

       
       

      5 launchers at 7.5 MAU (*)

      18.750

       
       

      Studies and Experiments

      1.000

       
           

      56.750

       

      Total

       

      69.725

      *) Although the cost estimates included in the Memorandum of Understanding refer to six launchers for the four satellites, the Organisation's budgetary arrangements contain specific provision for only five launchers.

    • (b) indirect expenditure, i.e. the Integrated Programme's share of the Organisation's common and support cost which will depend on the size of the overall programme of the Organisation; this share is presently estimated at 19.3 MAU.

  • 2. Scale of contributions

    Each Participant shall contribute to the expenditure resulting from the execution of the Integrated Programme by the Organisation under the foregoing Arrangement in accordance with the following scale:

    States

    Scale of Contributions

    %

    Germany

    23.67

    Belgium

    3.75

    Spain

    5.24

    France

    21.87

    Italy

    13.90

    Netherlands

    4.71

    United Kingdom

    19.01

    Sweden

    4.64

    Switzerland

    3.21

    Total

    100.00

  • 3. Reports by the Organisation on financial and contracts situation

    The Director General of the Organisation shall establish the necessary instructions for the reports to be given on the progress and geographical distribution of the work, on the call-ups of contributions, the expenditure to date and the latest estimates of cost to completion of the Integrated Programme, in accordance with the relevant provisions of the Organisation's Financial Rules dealing with accounts (Chapter III, section VI of the Financial Rules) and with the provisions adopted by the Council of the Organisation concerning the periodical reports to be presented (document ESRO/C/306, add. 2, rev. 1).

  • 4. Financial Rules to be observed

    The direct expenditure resulting from the execution of the Integrated Programme by the Organisation under the foregoing Arrangement shall be charged to a Programme Output Account which shall be established and administered by the Organisation in accordance with the relevant provisions of its Financial Rules. The Integrated Programme's share of the Organisation's common and support cost shall be established and allocated to the Programme Output Account in accordance with the relevant principles and procedures adopted by the Organisation.

  • 5. Revision Clause

    The provisions of paragraphs 1 and 2 of this Annex may be revised by unanimous decision of the Programme Board. The provisions of paragraphs 3 and 4 of this Annex may be revised by the Programme Board by a two-thirds majority.

Declaration concerning the Aeronautical Satellite Programme

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

(made at the 44th Session of the Council)

The representatives on the Council of ESRO of the Governments of Belgium, France, Germany, Italy, the Netherlands, Spain, Sweden and the United Kingdom,

Noting the Resolution adopted by the Council of the Organisation at its 40th meeting (ESRO/C/XL, Res. 3) concerning the joint aeronautical satellite programme,

Noting the proposed Memorandum of Understanding between the European Space Research Organisation (ESRO), the Federal Aviation Administration (FAA) of the United States Department of Transportation, the Commonwealth of Australia, Canada and Japan, which defines the terms for the joint execution of a preoperational aeronautical satellite programme,

Declare that their Governments are considering whether to take part, under the appropriate terms within the framework of the Organisation and in cooperation with the above-mentioned bodies, in the carrying out of a preoperational aeronautical satellite programme,

Noting the proposed Arrangement between certain Member States of ESRO and the Organisation concerning the execution of an aeronautical satellite programme, open for signature in Paris on 9 December 1971, which would, as appropriate, be submitted to their respective Governments with a view to its signature,

Request the Organisation to make available, under Article VIII of its Convention, its assistance and the use of its facilities,

Agree that the Director General of ESRO should now:

  • - Enter upon the execution of the aeronautical satellite programme in cooperation with the FAA, in particular by participating in the establishment of a Joint Programme Office, in agreement with the representatives of the Participants, and the finalisation of the specifications relating to the contractual arrangements to be concluded;

  • - Make provision in the 1972 budget for appropriations of 4.276 MAU for the execution of the programme.

Resolution by the ESRO Council concerning acceptance of an Aeronautical Satellite Programme

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

(adopted by the Council at its 44th Session)

The Council,

Having noted the Declaration made on 20 December 1971 by the representatives on the Council of the Organisation of Belgium, France, Germany, Italy, the Netherlands, Spain, Sweden and the United Kingdom,

Having considered the proposed Arrangement between certain Member States of the Organisation and the Organisation, concerning an aeronautical satellite programme and the proposed Memorandum of Understanding to be concluded between the Organisation, the Federal Aviation Administration (FAA) of the United States Department of Transportation, the Commonwealth of Australia, Canada and Japan,

  • 1. Authorises the Director General, in conformity with Articles VIII and XIII of the Convention of ESRO, to sign the proposed Arrangement and the proposed Memorandum of Understanding mentioned above, subject to the provisions of 2 and 3 below,

  • 2. Authorises the Director General, pending the coming into force of the provisions of the above-mentioned documents, and in conformity with the above-mentioned Declaration:

    • a. to make available, as required, the assistance of the Organisation and the use of its facilities for the programme;

    • b. to continue with the FAA the preparation of specifications for contracts to be concluded;

    • c. to cooperate in the organisation of the European participation in the Joint Programme Office;

  • 3. Authorises the Director General, upon entry into force of the provisions of the above-mentioned documents, and in conformity with them:

    • a. to conclude the contracts necessary for the execution of the integrated programme;

    • b. to make any other provisions necessary for the execution of the integrated programme.

Vertaling : NL

Overeenkomst tussen zekere Lid-Staten van de Europese Organisatie voor Ruimteonderzoek en de Europese Organisatie voor Ruimteonderzoek inzake de tenuitvoerlegging van een programma betreffende luchtverkeerssatellieten

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

De Regeringen van de Bondsrepubliek Duitsland, het Koninkrijk België, Spanje, de Franse Republiek, de Italiaanse Republiek, het Koninkrijk der Nederlanden, het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland, het Koninkrijk Zweden en de Zwitserse Bondsstaat

en

de Europese Organisatie voor ruimteonderzoek (hierna te noemen „de Organisatie”),

Overwegende dat er reden is aan te nemen dat de groei van het luchtverkeer, die gepaard gaat met een behoefte aan betere diensten van het luchtverkeer, in het bijzonder op het terrein van lucht-grondverbindingen, tegen het midden der tachtiger jaren boven de veschillende oceaanzones en met name boven de Atlantische Oceaan en de Stille Zuidzee een operationeel potentieel van luchtverkeerssatellieten gaat vereisen, alsmede dat ten einde aan het gewenste doel te beantwoorden op zo kort mogelijke termijn een preoperationeel potentieel tot stand gebracht dient te zijn;

Overwegende dat over het scheppen van deze capaciteit besprekingen zijn gevoerd tussen vertegenwoordigers van de Deelnemers, van de Regering van de Verenigde Staten, van de Regering van Canada, van de Regering van Australië en van de Regering van Japan;

Overwegende het Memorandum van Overeenstemming inzake een gezamenlijk programma van proefneming en evaluatie met luchtverkeerssatellieten, tussen het Federale Luchtvaartagentschap van het Ministerie van Vervoer van de Verenigde Staten, waarbij de Organisatie optreedt namens haar Deelnemende Lid-Staten en de Regering van Canada;

Overwegende dat de Organisatie, optredend namens haar Deelnemende Lid-Staten, de Regering van Canada en een Amerikaanse maatschappij, gezamenlijk bij contract de satellietcapaciteit zullen opzetten;

Rekening houdend met de Resolutie van de Europese Ruimte Conferentie, gehouden te Brussel in juli 1970, inzake een luchtverkeersprogramma;

Gelet op de Verklaring van de vertegenwoordigers van de bovengenoemde Regeringen in de Raad van de Organisatie op 9 december 1971;

Gelet op de Resolutie van de Raad van de Organisatie van 9 december 1971 betreffende de aanvaarding van het verzoek om bijstand van de Organisatie erop gericht het mogelijk te maken dat het Geïntegreerde Programma binnen het kader van de Organisatie wordt uitgevoerd;

Overwegende de behoefte enerzijds de rechten en plichten die tussen Staten die Partij zijn bij deze Overeenkomst (hierna te noemen „de Deelnemers”) onderling bestaan, en anderzijds de rechten en plichten die bestaan tussen de Deelnemers en de Organisatie, te omschrijven;

Met voldoening nota nemend van het voorstel tot instelling van een Conferentie van de directeuren van luchtverkeersbeveiliging van de Deelnemers;

Zijn overeengekomen als volgt:

Artikel 1

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 De Deelnemers nemen, in samenwerking met Regeringen en instellingen van Staten die geen lid zijn van de Organisatie en maatschappijen van deze Staten, een programma ter hand dat het ontwerp, de ontwikkeling, de totstandkoming en de exploitatie beoogt van een stelsel van luchtverkeerssatellieten bestemd voor proefneming en evaluatie, ten einde een belangrijke bijdrage te leveren aan de totstandkoming van een zodanig stelsel voor verschillende zones en met name de Atlantische Oceaan en de Stille Zuidzee, en de voor de totstandbrenging van een operationeel stelsel benodigde ervaring te verwerven.

  • 2 Krachtens artikel VIII van het Verdrag verleent de Organisatie hulp en stelt zij haar installaties beschikbaar bij de uitvoering van het in het eerste lid van dit artikel bedoelde programma.

Artikel 2

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Het in het eerste lid van artikel 1 bedoelde programma voor proefneming en evaluatie (hierna te noemen „het Gezamenlijke evaluatieprogramma voor Aerosat”) bestaat uit een satellietcapaciteit en een Gecoördineerd Programma zoals gedefinieerd en beschreven in Bijlage A bij deze Overeenkomst.

  • 2 Het hoofddoel van het Gezamenlijke evaluatieprogramma voor Aerosat is te voorzien in de ontwikkeling en het gebruik van een stelsel van luchtverkeerssatellieten voor proefneming en evaluatie. Mits aan deze doeleinden wordt voldaan, kan het Gezamenlijke evaluatieprogramma voor Aerosat, behalve voor dit hoofddoel, worden gebruikt voor experimentele doeleinden.

  • 3 De satellietcapaciteit wordt tot stand gebracht krachtens contracten tussen de Organisatie, optredend namens haar Deelnemende Lid-Staten, Canada en een maatschappij uit de Verenigde Staten, waardoor de Organisatie, Canada en een maatschappij uit de Verenigde Staten mede-eigenaar worden van deze capaciteit. De satellietcapaciteit wordt ter beschikking gesteld aan het Gezamenlijke evaluatieprogramma voor Aerosat.

Artikel 3

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 De Deelnemers stellen een Programmaraad in die zal bestaan uit hun vertegenwoordigers en die verantwoordelijk is voor alle Europese aangelegenheden van het Gezamenlijke evaluatieprogramma voor Aerosat en alle beslissingen betreffende deze aangelegenheden neemt, onder voorbehoud van de bijzondere bepalingen met betrekking tot het gecoördineerde programma.

  • 2 In aangelegenheden die meerdere programma's van de Organisatie betreffen, adviseert deze Programmaraad de Raad van de Organisatie, waaraan hij alle noodzakelijke aanbevelingen doet om de Raad van de Organisatie in staat te stellen mogelijke conflicten op te lossen en met een meerderheid van twee derde van de Lid-Staten een beslissing te nemen.

  • 3 De taken van de Programmaraad zijn met name:

    • (a) de vertegenwoordiging van de Deelnemers te bepalen in de overeenkomstig het Memorandum van Overeenstemming ingestelde Aerosat-Raad en de door de Directeur voorgestelde vertegenwoordiging van zijn personeelsleden goed te keuren in de overeenkomstig de contractuele regelingen ingestelde Space Segment Board;

    • (b) gemeenschappelijke standpunten te bepalen en alle noodzakelijke instructies op te stellen voor de Europese Delegatie naar de Aerosat-Raad, alsmede voor de delegatie naar de Space Segment Board;

    • (c) met de in artikel 4 genoemde Conferentie en zonodig met de Europese burgerluchtvaartorganisaties, de banden tot stand te brengen die nodig zijn voor de uitvoering van het gecoördineerde programma;

    • (d) aan de Directeur-Generaal van de Organisatie de nodige richtlijnen te verstrekken betreffende de uitvoering van de Europese projecten in de satellietcapaciteit;

    • (e) de jaarlijkse begroting van het Programma vast te stellen;

    • (f) te waken voor de toepassing van het Memorandum van Overeenstemming en van de overeenkomsten wat de rechten en plichten van de Europese Deelnemers betreft;

    • (g) zich uit te spreken over elk door een Deelnemer gedaan verzoek inzake het gebruik van de capaciteit van het stelsel van luchtverkeerssatellieten, zoals bedoeld in het tweede lid van artikel 2, welke uitspraak aan de Aerosat-Raad wordt voorgelegd;

    • (h) overeenkomstig het reglement van de Organisatie, de Directeur-Generaal van advies te dienen inzake het vervullen van vacatures bij het Coördinatiebureau voor Aerosat ten einde met name te verzekeren dat met de het luchtverkeer betreffende aspecten van het Programma voldoende rekening wordt gehouden; tevoren alle informatie te ontvangen omtrent de vervulling van vacatures bij het Space Segment Programme Office;

    • (i) toe te zien op de samenhang tussen enerzijds de maatregelen die worden uitgevoerd naar aanleiding van bijeenkomsten van de in artikel 4 genoemde Conferentie, en anderzijds de ontwikkeling van het programma als geheel.

Artikel 4

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Het gecoördineerde programma wordt gemeenschappelijk vastgesteld door de Organisatie en een Conferentie, die is samengesteld uit de directeuren van luchtverkeersbeveiligingsdiensten van de Deelnemers. De onderscheiden verdeling van de bevoegdheden en de verantwoordelijkheden tussen de Programmaraad en genoemde Conferentie wordt bepaald in een protocol dat wordt opgesteld tussen de Organisatie en deze Conferentie.

Artikel 5

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

De besluiten van de Programmaraad worden genomen overeenkomstig het Reglement van orde van de Raad, dat mutatis mutandis van toepassing is, tenzij in deze Overeenkomst anders is bepaald.

Onder voorbehoud van wederkerigheid wordt een door de in artikel 4 genoemde Conferentie aangewezen vertegenwoordiger uitgenodigd als waarnemer bij de vergaderingen van de Programmaraad en brengt deze aan de Programmaraad verslag uit over de door de Conferentie tot uitdrukking gebrachte standpunten.

Artikel 6

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 De satellietcapaciteit wordt uitgevoerd onder verantwoordelijkheid van de Directeur-Generaal van de Organisatie, overeenkomstig de bepalingen van deze Overeenkomst.

  • 2 Het gecoördineerde programma wordt gezamenlijk uitgevoerd door de Organisatie en de burgerluchtvaartautoriteiten, overeenkomstig het in artikel 4 vermelde protocol. De Organisatie ziet erop toe dat de uitvoering van het Europese deel van het gecoördineerde Programma geschiedt overeenkomstig het bepaalde in deze Overeenkomst en in het Memorandum van Overeenstemming.

  • 3 Tenzij in deze Overeenkomst anders is bepaald, voert de Organisatie dit Programma uit conform de in de Organisatie van kracht zijnde regels en procedures. Voor de functies die verband houden met het gecoördineerde programma die zijn toevertrouwd aan de Organisatie, gelden de in deze Overeenkomst genoemde regels, onder voorbehoud van eventueel door de Programmaraad vast te stellen bepalingen.

  • 4 In het bijzonder zorgt de Directeur-Generaal van de Organisatie:

    • (a) voor het ter beschikking stellen van het benodigde personeel voor de vervulling van de werkzaamheden van het „Space Segment Programme Office”;

    • (b) ten behoeve van de Deelnemers, voor het sluiten van contracten en subcontracten en het technische en administratieve beheer daarvan, een en ander conform de regels en procedures van de Organisatie; waar mogelijk dient echter de voorkeur te worden gegeven aan het uitvoeren van de werkzaamheden op de grondgebieden van de Deelnemers, waarbij de nodige aandacht wordt geschonken aan de aanbevelingen van de Raad van de Organisatie ten aanzien van industrieel beleid en werkverdeling;

    • (c) dat rekening wordt gehouden met de standpunten van de in artikel 4 genoemde Conferentie in het kader van de opstelling van de jaarlijkse begroting voor het gecoördineerde programma.

Artikel 7

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 De kosten die voortvloeien uit de uitvoering van het Gezamenlijke evaluatieprogramma voor Aerosat worden gedragen door de Deelnemers, binnen de grenzen van een totale financiële enveloppe ten belope van 101 miljoen rekeneenheden, op het prijspeil van medio 1974, waarin begrepen:

    • (a) een financiële enveloppe van 76 miljoen rekeneenheden, op het prijspeil van medio 1974, wat betreft de satellietcapaciteit;

    • (b) een financiële enveloppe van 25 miljoen rekeneenheden, op het prijspeil van medio 1974, wat betreft het gecoördineerde programma.

  • 2 De Deelnemers dragen bij aan de financiering van de satellietcapaciteit van het gecoördineerde programma, volgens de in bijlage B vastgestelde schaal.

  • 3 De Programmaraad keurt de jaarlijkse begroting van het Gezamenlijke evaluatieprogramma voor Aerosat goed met een meerderheid van twee derde van het aantal stemmen.

Artikel 8

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Onder voorbehoud van het bepaalde in de in artikel 2, derde lid, bedoelde contracten,

  • (a) zijn de rechten van de intellectuele eigendom en de toegang tot technische gegevens die voortvloeien uit de uitvoering van het Gezamenlijke evaluatieprogramma voor Aerosat aan de Deelnemers voorbehouden, doch de Organisatie heeft het recht hiervan kosteloos gebruik te maken ten behoeve van al haar activiteiten;

  • (b) worden de publikatie van en de toegang tot wetenschappelijke gegevens die voortvloeien uit de uitvoering van het Gezamenlijke evaluatieprogramma voor Aerosat beheerst door de desbetreffende regels van de Organisatie.

Artikel 9

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

De Organisatie treft alle noodzakelijke contractuele regelingen ten einde namens de Deelnemers mede-eigenares te worden van de satellieten die binnen het kader van de satellietcapaciteit worden ontwikkeld, alsmede van de installaties en uitrustingen die voor de uitvoering van het Gezamenlijke evaluatieprogramma voor Aerosat zijn aangeschaft door de Organisatie tot en met inbegrip van de preoperationele fase. Over iedere overdracht van installaties of uitrusting die aan de Organisatie behoren na afloop van het Gezamenlijke evaluatieprogramma voor Aerosat beslissen de Deelnemers in overleg met de Raad van de Organisatie.

Artikel 10

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Ten einde de mogelijkheid te scheppen de in artikel 7, eerste lid, letters (a) en (b) bedoelde financiële enveloppes te herzien, komen de Deelnemers overeen om, in geval van wijzigingen in het prijspeil, de in de Organisatie van kracht zijnde procedure toe te passen.

  • 2 Indien de in artikel 7, eerste lid, letter (b) en in bijlage B, eerste paragraaf, letter (b) genoemde bedragen dienen te worden herzien om andere redenen dan wijzigingen in het prijspeil, zijn de volgende bepalingen van toepassing:

    • (a) voor zover de cumulatieve overschrijdingen van de kosten niet meer belopen dan 20 procent van één van die beide bedragen, kan geen enkele Deelnemer zich terugtrekken uit het programma en de Programmaraad stelt de extra-uitgaven vast, met een meerderheid van twee derde der stemmen van de Deelnemers;

    • (b) indien de cumulatieve overschrijdingen meer belopen dan 20 procent van één der beide bedragen, zoals bedoeld in bijlage B, eerste paragraaf, letter (b), en in artikel 7, eerste lid, letter (b), waarbij de totale kosten van het Gezamenlijke evaluatieprogramma voor Aerosat blijven binnen het bedrag van honderdnegentien miljoen rekeneenheden, op het prijspeil van medio 1974, kan geen enkele Deelnemer zich terugtrekken uit het programma en besluit de Programmaraad, met een meerderheid van twee derde van de stemmen die ten minste twee derde der bijdragen vertegenwoordigen, op welke wijze gebruik wordt gemaakt van het gehele saldo of een gedeelte daarvan;

    • (c) indien de totale geraamde kosten van het Gezamenlijke evaluatieprogramma voor Aerosat meer bedragen dan honderdnegentien miljoen rekeneenheden, op het prijspeil van medio 1974, kunnen de Deelnemers die zulks wensen zich terugtrekken uit het Programma, onder voorbehoud van het bepaalde in artikel 16. Zij die de uitvoering van het Programma wensen voort te zetten plegen onderling overleg en bepalen de wijze van voortzetting. Zij stellen hiervan de Raad van de Organisatie op de hoogte, die zonodig alle noodzakelijke besluiten neemt.

Artikel 11

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 De Deelnemers vrijwaren de Organisatie ter zake van elke aansprakelijkheid die op haar zou kunnen komen te rusten indien haar verantwoordelijkheid in internationaal verband in het geding zou komen ten gevolge van de uitvoering van het Gezamenlijke evaluatieprogramma voor Aerosat.

  • 2 Elke vergoeding voor geleden schade die de Organisatie ontvangt vanwege dit Programma wordt in de jaarlijkse begroting van het Gezamenlijke evaluatieprogramma voor Aerosat gecrediteerd.

Artikel 12

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

De Deelnemers trachten te verzekeren dat aan boord van lijnvliegtuigen elektronische boordapparatuur wordt geïnstalleerd, zulks op kosten van de Organisatie, volgens de in bijlage B, tweede paragraaf, letter (b), vermelde minimale verdeling, alsmede aan boord van ten minste één vliegtuig dat bestemd is voor onderzoek en ontwikkeling. Het programma voor ontwikkeling en fabricage van de elektronische boordapparatuur wordt met eenparigheid van stemmen vastgesteld; wordt geen eenparigheid bereikt, dan is iedere Deelnemer gemachtigd de met zijn deelname in dit programma overeenstemmende bedragen te gebruiken op de wijze die hem het meest passend lijkt.

Artikel 13

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

De Deelnemers nemen goede nota van de bepalingen in het ontwerp van het Memorandum van Overeenstemming en de daaruit voor hen voortvloeiende rechten en plichten en zij gaan ermee akkoord dat de Raad van de Organisatie de Directeur-Generaal machtigt dit Memorandum te ondertekenen.

Artikel 14

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Elk geschil tussen twee of meer Deelnemers of tussen een Deelnemer en de Organisatie betreffende de uitlegging of de toepassing van deze Overeenkomst dat niet in der minne kan worden geschikt, wordt op verzoek van een der partijen bij het geschil voorgelegd aan een enkele scheidsman die wordt benoemd door de President van het Internationale Gerechtshof. Deze scheidsman mag geen onderdaan zijn van een Staat die partij is bij het geschil.

  • 2 De partijen bij deze Overeenkomst die geen partijen zijn bij het geschil hebben het recht zich te voegen in het geding en de beslissing van de scheidsman is bindend voor alle Deelnemers en de Organisatie, ongeacht of zij al dan niet aan het geding hebben deelgenomen.

Artikel 15

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Deze Overeenkomst staat tot 31 december 1971 open voor ondertekening door de Deelnemers.

  • 2 Staten worden partij bij deze Overeenkomst:

    • -

      door ondertekening zonder voorbehoud van bekrachtiging of goedkeuring;

    • -

      door nederlegging van een akte van bekrachtiging of goedkeuring bij de Regering van Frankrijk, indien deze Overeenkomst werd ondertekend onder voorbehoud van bekrachtiging of goedkeuring.

  • 3 Deze Overeenkomst treedt in werking wanneer zij door de Organisatie is ondertekend en wanneer zoveel Staten overeenkomstig het in het tweede lid van dit artikel bepaalde partij bij deze Overeenkomst zijn geworden, dat hun bijdragen volgens de schaal in bijlage B twee derde van alle te betalen bedragen belopen.

Artikel 16

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Elke Deelnemer die zich uit het Gezamenlijke evaluatieprogramma voor Aerosat terugtrekt volgens het tweede lid, letter (c), van artikel 10 van deze Overeenkomst, blijft gehouden bij te dragen in de kosten die voortvloeien uit de verbintenissen omtrent de financiering waarvan reeds een besluit is genomen.

  • 2 Een zodanige terugtrekking wordt van kracht op de datum waarop de zich terugtrekkende Deelnemer niet langer bijdraagt in de betalingsverplichtingen betreffende het programma waarover de Programmaraad een besluit heeft genomen.

  • 3 Een zich terugtrekkende Deelnemer geniet de rechten die de Deelnemers toekomen tot op de datum van de werkelijke terugtrekking. Vanaf die datum ontstaan voor hem geen verdere rechten of verplichtingen voortvloeiend uit het deel van het Programma waaraan hij niet meer deelneemt.

Artikel 17

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

De bijlagen A en B vormen een integrerend deel van deze Overeenkomst.

Artikel 18

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Onverminderd de desbetreffende bepalingen van het Memorandum van Overeenstemming kan deze Overeenkomst op verzoek van een of meer Deelnemers worden gewijzigd. De Organisatie geniet eveneens het recht van initiatief ter zake van wijzigingen betreffende bepalingen die voor haar rechten of plichten doen ontstaan. Wijzigingen worden van kracht wanneer alle Partijen hun goedkeuring hebben medegedeeld aan de Depositaris.

  • 2 Onverminderd de desbetreffende bepalingen van het Memorandum van Overeenstemming kunnen de bijlagen bij deze Overeenkomst door de Programmaraad worden herzien overeenkomstig de bijzondere bepalingen in de herzieningsclausules van deze bijlagen.

Artikel 19

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Zodra deze Overeenkomst in werking is getreden doet de Regering van Frankrijk deze registreren bij het Secretariaat van de Verenigde Naties overeenkomstig artikel 102 van het Handvest van de Verenigde Naties.

Artikel 20

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

De Regering van Frankrijk is Depositaris van deze Overeenkomst; zij stelt de Regeringen van de Lid-Staten van de Organisatie in kennis van elke ondertekening, bekrachtiging of toetreding, alsmede van de datum van inwerkingtreding van deze Overeenkomst en van elke wijziging daarvan.

TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekende vertegenwoordigers, daartoe behoorlijk gemachtigd, deze Overeenkomst hebben ondertekend.

GEDAAN te Neuilly-sur-Seine op 9 december 1971, in de Engelse en de Franse taal, zijnde beide teksten gelijkelijk authentiek, in een enkel exemplaar dat zal worden nedergelegd in het archief van de Regering van de Republiek Frankrijk, die daarvan voor eensluidend gewaarmerkte afschriften doet toekomen aan elk der Regeringen en aan de Organisatie.

Bijlage A. bij de Overeenkomst tussen zekere Lid-Staten van de Europese Organisatie voor Ruimteonderzoek en de Europese Organisatie voor Ruimteonderzoek inzake de tenuitvoerlegging van een programma betreffende luchtverkeersatellieten

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1. Doeleinden van het Gezamenlijke evaluatieprogramma voor luchtverkeerssatellieten (Aerosat)

    Het Gezamenlijke evaluatieprogranima voor Aerosat voorziet in de ontwikkeling en het gebruik van een stelsel van luchtverkeerssatellieten voor proefnemingen en evaluatie boven de Atlantische Oceaan en, voor zover mogelijk, boven de Stille Zuidzee; de doeleinden van dit programma staan omschreven in artikel 1, tweede lid, letters (a) t/m (g) van het in de preambule van deze Overeenkomst genoemde Memorandum van Overeenstemming.

  • 2. Beschrijving van het Gezamenlijke evaluatieprogramma voor Aerosat

    Het Gezamenlijke evaluatieprogramma voor Aerosat bestaat uit een programma voor de satellietcapaciteit en een gecoördineerd programma.

    De satellietcapaciteit omvat de volgende elementen:

    • -

      de ontwikkeling en fabricage van satellieten;

    • -

      de lanceringen;

    • -

      de satellietbesturingsfaciliteiten;

    • -

      de programmaleiding.

    Het gecoördineerde programma omvat de volgende in artikel 4 van het Memorandum van Overeenstemming omschreven fundamentele elementen:

    • -

      de grondinstallaties: de Centra voor Communicatie door middel van luchtverkeerssatellieten (CCL) - de grondstations voor luchtverkeersinformatie (GLI) - de verbindingen tussen deze elementen en de luchtverkeersbeveiligingscentra (LVBC);

    • -

      de elektronische boordapparatuur;

    • -

      het testprogramma.

  • 3. Extra mogelijkheid voor proefneming

    Op verzoek van een van de ondertekenaars van het Memorandum van Overeenstemming zal een extra capaciteit tot proefneming, overeenkomstig de in bijlage II bij het Memorandum van Overeenstemming vervatte prestatiespecificaties, worden gecombineerd met de Aerosat-capaciteit in een hybride-satellietstelsel, met gebruikmaking van een Delta 3914-raket.

  • 4. Tijdschema

    Het tentatieve tijdschema voor de satellietcapaciteit is als volgt opgesteld:

    • -

      toewijzing van het Aerosat-contract: eerste helft van 1976;

    • -

      lancering van satelliet nummer 1 boven de Atlantische Oceaan: voor het einde van 1978. Er wordt naar gestreefd binnen 24 maanden na de eerste geslaagde lancering een tweede satelliet boven de Atlantische Oceaan te hebben (later kan de positie van de satellieten worden gewijzigd door de Aerosat-Raad, die de bevoegdheid zal hebben om een satelliet te verplaatsen naar andere zones buiten de Atlantische Oceaan) ;

    • -

      voltooiing van het Gezamenlijke evaluatieprogramma voor Aerosat: 31 december 1984, zoals aangegeven in het Memorandum van Overeenstemming.

  • 5. Herzieningsclausule

    Het in deze bijlage bepaalde kan worden herzien bij een met eenparigheid van stemmen genomen besluit van de Programmaraad.

Bijlage B. bij de Overeenkomst tussen zekere Lid-Staten van de Europese Organisatie voor Ruimteonderzoek en de Europese Organisatie voor Ruimteonderzoek inzake de tenuitvoerlegging van een programma betreffende luchtverkeerssatellieten

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1. Kosten van het programma voor de satellietcapaciteit

    Het bedrag bedoeld in artikel 7, eerste lid, letter (a), van de Overeenkomst dekt enerzijds een gedeelte van de studies en de voorbereidende werkzaamheden voor de satellietcapaciteit, die sedert de datum van inwerkingtreding van de Overeenkomst zijn verricht, en anderzijds de kosten van de ontwikkeling van deze capaciteit, te rekenen vanaf de eerste helft van 1975.

    • (a) Studies en voorbereidende werkzaamheden voor de satellietcapaciteit (1 januari 1972 tot 31 december 1974)

         

      (in miljoenen rekeneenheden, op het prijspeil van medio 1974)

      (1)

      Directe uitgaven

      8,0

      (2)

      Indirecte uitgaven

      3,0

       

      Totaal

      11,0

    • (b) Raming van de uitgaven voor de ontwikkeling van de satellietcapaciteit (te rekenen vanaf 1 januari 1975)

         

      (in miljoenen rekeneenheden, op het prijspeil van medio 1974)

      (1)

      Directe interne kosten

      4,0

      (2)

      Directe externe kosten

      1,1

      (3)

      Aandeel in de uitgaven van het Space Segment Programme Office (SPO) (Technisch Bureau van de eigenaars voor de uitvoering van het ruimte vaartgedeelte), die omvatten:

       
       

      - de interne uitgaven van het SPO

      5,4

       

      - de ontwikkeling van twee satellieten en de ombouw van het prototype in een reservesatelliet

      26,2*)

       

      - twee lanceringen (Delta 3914)

      10,8

       

      - de bouw van grondfaciliteiten (bedieningsstations met ETS-calibratie-apparatuur)

      1,6

       

      - ondersteuningskosten

      5,5

      (4)

      Aankoop van een derde drager

      5,4**)

      (5)

      Marge voor onvoorziene gevallen

      5,0

      (6)

      Variabele algemene kosten en ondersteuning

      3,1

         

      68,1

       

      Minus restitutie van de VHF-kosten

      - 3,1

       

      Totaal

      65,0

      *) Dit getal omvat het bedrag van het gedeelte voortvloeiende uit de toevoeging van de extra capaciteit voor proefnemingen. Dit bedrag beloopt 3,1 miljoen rekeneenheden en zal worden teruggestort door de FAA, door tussenkomst van de Amerikaanse maatschappij die mede-eigenaar is van de satellietcapaciteit.

      De lancering van het reservemodel is beschouwd als werkhypothese (ingeval een van beide eerste lanceringen mocht mislukken).

      **) Dit bedrag moet worden vrijgegeven door de Programmaraad met een meerderheid van twee derde van de stemmen die ten minste twee derde der bijdragen vertegenwoordigen.

    • (c) Raming van de uitgaven voor de uitvoering van het gecoördineerde programma:

       

      (in miljoenen rekeneenheden, op het prijspeil van medio 1974)

      - Directe interne kosten

      11,8

      - Directe externe kosten

      13,2

      Totaal

      25,0

  • 2. Schaal van bijdragen

    • (a) Elke Deelnemer draagt bij in de kosten van het Gezamenlijke evaluatieprogramma voor Aerosat, en wel volgens de onderstaande schaal:

      Staten

      Schaal der bijdragen

      %

      Duitsland

      24,44

      België

      3,87*)

      Denemarken

      2,30

      Spanje

      5,41

      Frankrijk

      22,58

      Italië

      14,36

      Nederland

      4,86

      Verenigd Koninkrijk

      19,63

      Zweden

      2,55

      Totaal

      100,00

      Deze schaal geldt vanaf 1 januari 1975.

      *) De financiële verbintenis van de Belgische Regering omvat slechts een bijdrage van 1,87%. De Belgische Regering kan echter in de loop van het programma besluiten haar bijdrage te verhogen tot 3,87%; in dat geval zal zij de Programmaraad hiervan tijdig in kennis stellen.

    • (b) De in artikel 12, vierde lid, bedoelde minimumverdeling luidt als volgt:

      Staten

      Aantal uitgeruste lijnvliegtuigen

      Duitsland

      België

      Denemarken

      Spanje

      Frankrijk

      Italië

      Nederland

      Verenigd Koninkrijk

      Zweden

      1

      1

      1

      1

      1

      1

      1

      1

      1

      Totaal

      9

      Bovendien zal ten minste één vliegtuig voor onderzoek en ontwikkeling worden uitgerust en geëxploiteerd op kosten van de Organisatie.

  • 3. Rapporten van de Organisatie ter zake van de financiën en de contracten

    De Directeur-Generaal van de Organisatie vaardigt de nodige instructies uit inzake het uitbrengen van rapporten over de voortgang en de geografische verdeling van de werkzaamheden, over het afroepen van de bijdragen, de gedane uitgaven en de laatste kostenramingen betreffende de voltooiing van het Gezamenlijke evaluatieprogramma voor Aerosat, een en ander overeenkomstig de desbetreffende bepalingen in het Financiële Reglement van de Organisatie inzake het bijhouden der rekeningen (Hoofdstuk III, deel VI van het Financiële Reglement) en de door de Raad van de Organisatie aangenomen regels betreffende de aan hem uit te brengen periodieke rapporten (document ESRO/C/306, add. 2, herz. 1).

  • 4. In acht te nemen financiële regels

    De directe kosten die voortvloeien uit de uitvoering van het Gezamenlijke evaluatieprogramma voor Aerosat door de Organisatie ingevolge deze Overeenkomst, komen ten laste van een Programma-uitgavenrekening die wordt ingesteld en beheerd door de Organisatie overeenkomstig de desbetreffende bepalingen van haar Financiële Reglement. Het aandeel in de gezamenlijke kosten en de kosten voor instandhouding van de Organisatie in verband met dit programma, wordt vastgesteld en opgenomen in de Programma-uitgavenrekening overeenkomstig de ter zake dienende beginselen en procedures die door de Organisatie zijn aangenomen.

  • 5. Herzieningsclausule

    Het in de eerste en tweede paragraaf van deze Bijlage bepaalde kan bij een met eenparigheid van stemmen genomen besluit van de Programmaraad worden herzien. Het in de derde en vierde paragraaf van deze Bijlage bepaalde kan door de Programmaraad worden herzien met een meerderheid van twee derde van het aantal uitgebrachte stemmen.

  1. [Red: De definitieve teksten van Verklaring en Resolutie zijn gedateerd 20 december 1971.] ^ [1]
  2. [Red: De definitieve teksten van Verklaring en Resolutie zijn gedateerd 20 december 1971.] ^ [2]
Naar boven