Verdrag inzake het merken van kneedspringstoffen ten behoeve van de opsporing ervan, Montreal, 01-03-1991

Geraadpleegd op 28-03-2024.
Geldend van 03-07-1998 t/m heden

Verdrag inzake het merken van kneedspringstoffen ten behoeve van de opsporing ervan

Authentiek : EN

Convention on the Marking of Plastic Explosives for the Purpose of Detection

The States Parties to this Convention,

Conscious of the implications of acts of terrorism for international security;

Expressing deep concern regarding terrorist acts aimed at destruction of aircraft, other means of transportation and other targets;

Concerned that plastic explosives have been used for such terrorist acts;

Considering that the marking of such explosives for the purpose of detection would contribute significantly to the prevention of such unlawful acts;

Recognizing that for the purpose of deterring such unlawful acts there is an urgent need for an international instrument obliging States to adopt appropriate measures to ensure that plastic explosives are duly marked;

Considering United Nations Security Council Resolution 635 of 14 June 1989, and United Nations General Assembly Resolution 44/29 of 4 December 1989 urging the International Civil Aviation Organization to intensify its work on devising an international regime for the marking of plastic or sheet explosives for the purpose of detection;

Bearing in mind Resolution A27-8 adopted unanimously by the 27th Session of the Assembly of the International Civil Aviation Organization which endorsed with the highest and overriding priority the preparation of a new international instrument regarding the marking of plastic or sheet explosives for detection;

Noting with satisfaction the role played by the Council of the International Civil Aviation Organization in the preparation of the Convention as well as its willingness to assume functions related to its implementation;

Have agreed as follows:

Article I

For the purposes of this Convention:

  • 1. “Explosives” mean explosive products, commonly known as “plastic explosives”, including explosives in flexible or elastic sheet form, as described in the Technical Annex to this Convention.

  • 2. “Detection agent” means a substance as described in the Technical Annex to this Convention which is introduced into an explosive to render it detectable.

  • 3. “Marking” means introducing into an explosive a detection agent in accordance with the Technical Annex to this Convention.

  • 4. “Manufacture” means any process, including reprocessing, that produces explosives.

  • 5. “Duly authorized military devices” include, but are not restricted to, shells, bombs, projectiles, mines, missiles, rockets, shaped charges, grenades and perforators manufactured exclusively for military or police purposes according to the laws and regulations of the State Party concerned.

  • 6. “Producer State” means any State in whose territory explosives are manufactured.

Article II

Each State Party shall take the necessary and effective measures to prohibit and prevent the manufacture in its territory of unmarked explosives.

Article III

  • 1 Each State Party shall take the necessary and effective measures to prohibit and prevent the movement into or out of its territory of unmarked explosives.

  • 2 The preceding paragraph shall not apply in respect of movements for purposes not inconsistent with the objectives of this Convention, by authorities of a State Party performing military or police functions, of unmarked explosives under the control of that State Party in accordance with paragraph 1 of Article IV.

Article IV

  • 1 Each State Party shall take the necessary measures to exercise strict and effective control over the possession and transfer of possession of unmarked explosives which have been manufactured in or brought into its territory prior to the entry into force of this Convention in respect of that State, so as to prevent their diversion or use for purposes inconsistent with the objectives of this Convention.

  • 2 Each State Party shall take the necessary measures to ensure that all stocks of those explosives referred to in paragraph 1 of this Article not held by its authorities performing military or police functions are destroyed or consumed for purposes not inconsistent with the objectives of this Convention, marked or rendered permanently ineffective, within a period of three years from the entry into force of this Convention in respect of that State.

  • 3 Each State Party shall take the necessary measures to ensure that all stocks of those explosives referred to in paragraph 1 of this Article held by its authorities performing military or police functions and that are not incorporated as an integral part of duly authorized military devices are destroyed or consumed for purposes not inconsistent with the objectives of this Convention, marked or rendered permanently ineffective, within a period of fifteen years from the entry into force of this Convention in respect of that State.

  • 4 Each State Party shall take the necessary measures to ensure the destruction, as soon as possible, in its territory of unmarked explosives which may be discovered therein and which are not referred to in the preceding paragraphs of this Article, other than stocks of unmarked explosives held by its authorities performing military or police functions and incorporated as an integral part of duly authorized military devices at the date of the entry into force of this Convention in respect of that State.

  • 5 Each State Party shall take the necessary measures to exercise strict and effective control over the possession and transfer of possession of the explosives referred to in paragraph II of Part 1 of the Technical Annex to this Convention so as to prevent their diversion or use for purposes inconsistent with the objectives of this Convention.

  • 6 Each State Party shall take the necessary measures to ensure the destruction, as soon as possible, in its territory of unmarked explosives manufactured since the coming into force of this Convention in respect of that State that are not incorporated as specified in paragraph II d) of Part 1 of the Technical Annex to this Convention and of unmarked explosives which no longer fall within the scope of any other sub-paragraphs of the said paragraph II.

Article V

  • 1 There is established by this Convention an International Explosives Technical Commission (hereinafter referred to as "the Commission") consisting of not less than fifteen nor more than nineteen members appointed by the Council of the International Civil Aviation Organization (hereinafter referred to as "the Council") from among persons nominated by States Parties to this Convention.

  • 2 The members of the Commission shall be experts having direct and substantial experience in matters relating to the manufacture or detection of, or research in, explosives.

  • 3 Members of the Commission shall serve for a period of three years and shall be eligible for re-appointment.

  • 4 Sessions of the Commission shall be convened, at least once a year at the Headquarters of the International Civil Aviation Organization, or at such places and times as may be directed or approved by the Council.

  • 5 The Commission shall adopt its rules of procedure, subject to the approval of the Council.

Article VI

  • 1 The Commission shall evaluate technical developments relating to the manufacture, marking and detection of explosives.

  • 2 The Commission, through the Council shall report its findings to the States Parties and international organizations concerned.

  • 3 Whenever necessary, the Commission shall make recommendations to the Council for amendments to the Technical Annex to this Convention. The Commission shall endeavour to take its decisions on such recommendations by consensus. In the absence of consensus the Commission shall take such decisions by a two-thirds majority vote of its members.

  • 4 The Council may, on the recommendation of the Commission, propose to States Parties amendments to the Technical Annex to this Convention.

Article VII

  • 1 Any State Party may, within ninety days from the date of notification of a proposed amendment to the Technical Annex to this Convention, transmit to the Council its comments. The Council shall communicate these comments to the Commission as soon as possible for its consideration. The Council shall invite any State Party which comments on or objects to the proposed amendment to consult the Commission.

  • 2 The Commission shall consider the views of States Parties made pursuant to the preceding paragraph and report to the Council. The Council, after consideration of the Commission's report, and taking into account the nature of the amendment and the comments of States Parties, including producer States, may propose the amendment to all States Parties for adoption.

  • 3 If a proposed amendment has not been objected to by five or more States Parties by means of written notification to the Council within ninety days from the date of notification of the amendment by the Council, it shall be deemed to have been adopted, and shall enter into force one hundred and eighty days thereafter or after such other period as specified in the proposed amendment for States Parties not having expressly objected thereto.

  • 4 States Parties having expressly objected to the proposed amendment may, subsequently, by means of the deposit of an instrument of acceptance or approval, express their consent to be bound by the provisions of the amendment.

  • 5 If five or more States Parties have objected to the proposed amendment, the Council shall refer it to the Commission for further consideration.

  • 6 If the proposed amendment has not been adopted in accordance with paragraph 3 of this Article, the Council may also convene a conference of all States Parties.

Article VIII

  • 1 States Parties shall, if possible, transmit to the Council information that would assist the Commission in the discharge of its functions under paragraph 1 of Article VI.

  • 2 States Parties shall keep the Council informed of measures they have taken to implement the provisions of this Convention. The Council shall communicate such information to all States Parties and international organizations concerned.

Article IX

The Council shall, in co-operation with States Parties and international organizations concerned, take appropriate measures to facilitate the implementation of this Convention, including the provision of technical assistance and measures for the exchange of information relating to technical developments in the marking and detection of explosives.

Article X

The Technical Annex to this Convention shall form an integral part of this Convention.

Article XI

  • 1 Any dispute between two or more States Parties concerning the interpretation or application of this Convention which cannot be settled through negotiation shall, at the request of one of them, be submitted to arbitration. If within six months from the date of the request for arbitration the Parties are unable to agree on the organization of the arbitration, any one of those Parties may refer the dispute to the International Court of Justice by request in conformity with the Statute of the Court.

  • 2 Each State Party may, at the time of signature, ratification, acceptance or approval of this Convention or accession thereto, declare that it does not consider itself bound by the preceding paragraph. The other States Parties shall not be bound by the preceding paragraph with respect to any State Party having made such a reservation.

  • 3 Any State Party having made a reservation in accordance with the preceding paragraph may at any time withdraw this reservation by notification to the Depositary.

Article XIII

  • 1 This Convention shall be open for signature in Montreal on 1 March 1991 by States participating in the International Conference on Air Law held at Montreal from 12 February to 1 March 1991. After 1 March 1991 the Convention shall be open to all States for signature at the Headquarters of the International Civil Aviation Organization in Montreal until it enters into force in accordance with paragraph 3 of this Article. Any State which does not sign this Convention may accede to it at any time.

  • 2 This Convention shall be subject to ratification, acceptance, approval or accession by States. Instruments of ratification, acceptance, approval or accession shall be deposited with the International Civil Aviation Organization, which is hereby designated the Depositary. When depositing its instrument of ratification, acceptance, approval or accession, each State shall declare whether or not it is a producer State.

  • 3 This Convention shall enter into force on the sixtieth day following the date of deposit of the thirty-fifth instrument of ratification, acceptance, approval or accession with the Depositary, provided that no fewer than five such States have declared pursuant to paragraph 2 of this Article that they are producer States. Should thirty-five such instruments be deposited prior to the deposit of their instruments by five producer States, this Convention shall enter into force on the sixtieth day following the date of deposit of the instrument of ratification, acceptance, approval or accession of the fifth producer State.

  • 4 For other States, this Convention shall enter into force sixty days following the date of deposit of their instruments of ratification, acceptance, approval or accession.

Article XIV

The Depositary shall promptly notify all signatories and States Parties of:

  • 1. each signature of this Convention and date thereof;

  • 2. each deposit of an instrument of ratification, acceptance, approval or accession and date thereof, giving special reference to whether the State has identified itself as a producer State;

  • 3. the date of entry into force of this Convention;

  • 4. the date of entry into force of any amendment to this Convention or its Technical Annex;

  • 5. any denunciation made under Article XV; and

  • 6. any declaration made under paragraph 2 of Article XI.

Article XV

  • 1 Any State Party may denounce this Convention by written notification to the Depositary.

  • 2 Denunciation shall take effect one hundred and eighty days following the date on which notification is received by the Depositary.

IN WITNESS WHEREOF the undersigned Plenipotentiaries, being duly authorized thereto by their Governments, have signed this Convention.

DONE at Montreal, this first day of March, one thousand nine hundred and ninety-one, in one original, drawn up in five authentic texts in the English, French, Russian, Spanish and Arabic languages.

Technical annex

PART 1. : DESCRIPTION OF EXPLOSIVES

I.

The explosives referred to in paragraph 1 of Article I of this Convention are those that:

  • a) are formulated with one or more high explosives which in their pure form have a vapour pressure less than 104 Pa at a temperature of 25° C;

  • b) are formulated with a binder material; and

  • c) are, as a mixture, malleable or flexible at normal room temperature.

II.

The following explosives, even though meeting the description of explosives in paragraph I of this Part, shall not be considered to be explosives as long as they continue to be held or used for the purposes specified below or remain incorporated as there specified, namely those explosives that:

  • a) are manufactured, or held, in limited quantities solely for use in duly authorized research, development or testing of new or modified explosives;

  • b) are manufactured, or held, in limited quantities solely for use in duly authorized training in explosives detection and/or development or testing of explosives detection equipment;

  • c) are manufactured, or held, in limited quantities solely for duly authorized forensic science purposes; or

  • d) are destined to be and are incorporated as an integral part of duly authorized military devices in the territory of the producer State within three years after the coming into force of this Convention in respect of that State. Such devices produced in this period of three years shall be deemed to be duly authorized military devices with paragraph 4 of Article IV of this Convention.

III.

In this Part:

"duly authorized" in paragraph II a), b) and c) means permitted according to the laws and regulations of the State Party concerned; and

"high explosives" include but are not restricted to cyclotetramethylenetetranitramine (HMX), pentaerythritol tetranitrate (PETN) and cyclotrimethylenetrinitramine (RDX).

PART 2. : DETECTION AGENTS

A detection agent is any one of those substances set out in the following Table. Detection agents described in this Table are intended to be used to enhance the detectability of explosives by vapour detection means. In each case, the introduction of a detection agent into an explosive shall be done in such a manner as to achieve homogeneous distribution in the finished product. The minimum concentration of a detection agent in the finished product at the time of manufacture shall be as shown in the said Table.

Table

Name of detection agent

Molecular formula

Molecular weight

Minimum concentration

Ethylene glycol dinitrate (EGDN)

2,3-Dimethyl-2,3-dinitrobutane (DMNB)

para-Mononitrotoluene (p-MNT)

ortho-Mononitrotoluene (o-MNT)

C2H4(NO3)2

C6 H12(NO2)2

C7H7NO2

C7H7NO2

152

176

137

137

0.2% by mass

0.1% by mass

0.5% by mass

0.5% by mass

Any explosive which, as a result of its normal formulation, contains any of the designated detection agents at or above the required minimum concentration level shall be deemed to be marked.

Vertaling : NL

Verdrag inzake het merken van kneedspringstoffen ten behoeve van de opsporing ervan

De Staten die Partij zijn bij dit Verdrag,

Zich bewust van de gevolgen van terroristische daden voor de internationale veiligheid;

Uitdrukking gevend aan hun ernstige verontrusting over terroristische daden gericht op de vernietiging van luchtvaartuigen, andere vervoermiddelen en overige doelwitten;

Verontrust over het feit dat kneedspringstoffen zijn gebruikt voor dergelijke terroristische daden;

Overwegend dat het merken van die springstoffen ten behoeve van de opsporing ervan aanzienlijk zou bijdragen tot het voorkomen van die wederrechtelijke gedragingen;

Erkennend dat er, ter afschrikking van die wederrechtelijke gedragingen, dringend behoefte bestaat aan een internationaal instrument die Staten verplicht passende maatregelen te nemen om te verzekeren dat kneedspringstoffen naar behoren worden gemerkt;

Gelet op Resolutie 635 van de Veiligheidsraad der Verenigde Naties van 14 juni 1989, en Resolutie 44/29 van de Algemene Vergadering der Verenigde Naties van 4 december 1989, waarin bij de Internationale Burgerluchtvaartorganisatie werd aangedrongen op intensivering van haar werkzaamheden ten behoeve van het ontwerpen van een internationaal stelsel van regels voor het merken van kneed- of bladspringstoffen ten behoeve van de opsporing ervan;

Indachtig Resolutie A27-8, met algemene stemmen aangenomen tijdens de 27e zitting van de Vergadering van de Internationale Burgerluchtvaartorganisatie, waarin de allerhoogste prioriteit werd toegekend aan het opstellen van een nieuw internationaal instrument inzake het merken van kneed- of bladspringstoffen ten behoeve van de opsporing ervan;

Met voldoening wijzend op de rol die de Raad van de Internationale Burgerluchtvaartorganisatie heeft gespeeld bij de opstelling van het Verdrag, alsook op zijn bereidheid met de uitvoering ervan samenhangende taken op zich te nemen;

Zijn het volgende overeengekomen:

Artikel I

Voor de toepassing van dit Verdrag wordt verstaan onder:

  • 1. "springstoffen": ontplofbare produkten, algemeen bekend als "kneedspringstoffen", waaronder springstoffen in de vorm van buigbaar of elastisch bladmateriaal zoals beschreven in de Technische Bijlage bij dit Verdrag;

  • 2. "opsporingsmiddel": een stof zoals beschreven in de Technische Bijlage bij dit Verdrag die in springstoffen wordt ingebracht om de opsporing ervan mogelijk te maken;

  • 3. "merken": het inbrengen van een opsporingsmiddel in springstoffen in overeenstemming met de Technische Bijlage bij dit Verdrag;

  • 4. "vervaardiging": ieder procédé, met inbegrip van opwerking, waarmee springstoffen worden geproduceerd;

  • 5. "officiële militaire instrumenten": onder meer, maar niet uitsluitend : granaten, bommen, projectielen, mijnen, geleide wapens, raketten, holle ladingen, granaten en ponsladingen, die uitsluitend voor militaire doeleinden of politiedoeleinden worden vervaardigd overeenkomstig de wetten en voorschriften van de betrokken Staat die Partij is;

  • 6. "producerende Staat": iedere Staat op wiens grondgebied springstoffen worden vervaardigd.

Artikel II

Elke Staat die Partij is, neemt afdoende maatregelen om de vervaardiging van niet-gemerkte springstoffen op zijn grondgebied te verbieden en te voorkomen.

Artikel III

  • 1 Elke Staat die Partij is, neemt afdoende maatregelen om het vervoer van niet-gemerkte springstoffen naar of vanuit zijn grondgebied te verbieden en te voorkomen.

  • 2 Het voorgaande lid is niet van toepassing op vervoer voor doeleinden die niet in strijd zijn met de doelstellingen van dit Verdrag, door autoriteiten van een Staat die Partij is die militaire taken of politietaken verrichten, van niet-gemerkte springstoffen onder toezicht van die Staat in overeenstemming met artikel IV, eerste lid.

Artikel IV

  • 1 Elke Staat die Partij is, neemt de nodige maatregelen om strikt en doeltreffend toezicht te houden op het bezit en de overdracht van het bezit van niet-gemerkte springstoffen die op zijn grondgebied zijn vervaardigd of binnengebracht voorafgaand aan de inwerkingtreding van dit Verdrag ten aanzien van die Staat, ten einde te voorkomen dat zij worden verspreid of gebruikt voor doeleinden die in strijd zijn met de doelstellingen van dit Verdrag.

  • 2 Elke Staat die Partij is, neemt de nodige maatregelen om te verzekeren dat alle voorraden van de in het eerste lid van dit artikel bedoelde springstoffen die niet worden beheerd door zijn autoriteiten in de uitoefening van militaire taken of politietaken, worden vernietigd of gebruikt voor doeleinden die niet in strijd zijn met de doelstellingen van dit Verdrag, dan wel worden gemerkt of blijvend onbruikbaar worden gemaakt, binnen een tijdvak van drie jaar na de inwerkingtreding van dit Verdrag ten aanzien van die Staat.

  • 3 Elke Staat die Partij is, neemt de nodige maatregelen om te verzekeren dat alle voorraden van de in het eerste lid van dit artikel bedoelde springstoffen die worden beheerd door zijn autoriteiten in de uitoefening van militaire taken of politietaken, en die geen onderdeel vormen van de officiële militaire instrumenten, worden vernietigd of gebruikt voor doeleinden die niet in strijd zijn met de doelstellingen van dit Verdrag, dan wel worden gemerkt of blijvend onbruikbaar worden gemaakt, binnen een tijdvak van vijftien jaar na de inwerkingtreding van dit Verdrag ten aanzien van die Staat.

  • 4 Elke Staat die Partij is, neemt de nodige maatregelen om te verzekeren dat niet-gemerkte springstoffen die op zijn grondgebied worden ontdekt en naar welke niet is verwezen in de voorgaande leden van dit artikel, zo spoedig mogelijk op zijn grondgebied worden vernietigd, behalve voorraden van niet-gemerkte springstoffen onder beheer van zijn autoriteiten die militaire taken of politietaken verrichten, en die een onderdeel vormen van de officiële militaire instrumenten op de datum van inwerkingtreding van dit Verdrag ten aanzien van die Staat.

  • 5 Elke Staat die Partij is, neemt de nodige maatregelen om strikt en doeltreffend toezicht te houden op het bezit en de overdracht van het bezit van de in paragraaf II van Deel 1 van de Technische Bijlage bij dit Verdrag bedoelde springstoffen, ten einde te voorkomen dat zij worden verspreid of gebruikt voor doeleinden die in strijd zijn met de doelstellingen van dit Verdrag.

  • 6 Elke Staat die Partij is, neemt de nodige maatregelen om te verzekeren dat niet-gemerkte springstoffen die na de inwerkingtreding van dit Verdrag ten aanzien van die Staat zijn vervaardigd, en die geen onderdeel vormen van de instrumenten zoals omschreven in paragraaf lid) van Deel 1 van de Technische Bijlage bij dit Verdrag, alsmede niet-gemerkte springstoffen die niet langer onder de omschrijvingen in de overige alinea's van paragraaf II vallen, zo spoedig mogelijk op zijn grondgebied worden vernietigd.

Artikel V

  • 1 Bij dit Verdrag wordt een Internationale Technische Commissie inzake Springstoffen ingesteld (hierna te noemen "de Commissie"), bestaande uit ten minste vijftien en ten hoogste negentien leden, die door de Raad van de Internationale Burgerluchtvaartorganisatie (hierna te noemen "de Raad") worden benoemd aan de hand van de voordracht van personen door de Staten die Partij zijn bij dit Verdrag.

  • 2 De leden van de Commissie zijn deskundigen die rechtstreekse en aanzienlijke ervaring hebben op het gebied van de vervaardiging of de opsporing van, of het onderzoek naar, springstoffen.

  • 3 De leden van de Commissie worden benoemd voor een tijdvak van drie jaar en kunnen worden herbenoemd.

  • 4 De zittingen van de Commissie worden ten minste eens per jaar belegd in de zetel van de Internationale Burgerluchtvaartorganisatie, of op andere door de Raad aangewezen of goedgekeurde plaatsen en tijdstippen.

  • 5 De Commissie stelt haar eigen procedureregels vast, die door de Raad dienen te worden goedgekeurd.

Artikel VI

  • 1 De Commissie evalueert de technische ontwikkelingen op het gebied van het vervaardigen, merken en opsporen van springstoffen.

  • 2 De Commissie brengt, door tussenkomst van de Raad, verslag van haar bevindingen uit aan de Staten die Partij zijn en de betrokken internationale organisaties.

  • 3 Wanneer nodig doet de Commissie aan de Raad aanbevelingen voor wijzigingen op de Technische Bijlage bij deze Overeenkomst. De Commissie streeft ernaar haar beslissingen omtrent die aanbevelingen met consensus te nemen. Indien geen consensus wordt bereikt, neemt de Commissie die beslissingen met een meerderheid van twee derde van de stemmen van haar leden.

  • 4 De Raad kan, op aanbeveling van de Commissie, aan de Staten die Partij zijn voorstellen doen tot wijziging van de Technische Bijlage bij dit Verdrag.

Artikel VII

  • 1 Elke Staat die Partij is, kan, binnen negentig dagen vanaf de datum van kennisgeving van een voorstel tot wijziging van de Technische Bijlage bij dit Verdrag, zijn commentaar daarop aan de Raad toezenden. De Raad doet dit commentaar zo spoedig mogelijk ter bestudering aan de Commissie toekomen. De Raad nodigt elke Staat die commentaar geeft op of bezwaar heeft tegen de voorgestelde wijziging uit de Commissie te raadplegen.

  • 2 De Commissie bestudeert de door de Staten die Partij zijn ingevolge het voorgaande lid naar voren gebrachte opvattingen, en brengt verslag uit aan de Raad. De Raad kan, na bestudering van het verslag van de Commissie en rekening houdend met de aard van de wijziging en de commentaren van de Staten die Partij zijn, met inbegrip van producerende Staten, het voorstel tot wijziging ter aanneming voorleggen aan de Staten die Partij zijn.

  • 3 Indien er tegen een voorgestelde wijziging niet door vijf of meer Staten die Partij zijn bezwaar wordt gemaakt door middel van een schriftelijke kennisgeving aan de Raad binnen negentig dagen vanaf de datum van kennisgeving van het voorstel door de Raad, wordt de wijziging geacht te zijn aangenomen, en wordt zij ten aanzien van de Staten die er niet uitdrukkelijk bezwaar tegen hebben gemaakt, van kracht honderdtachtig dagen daarna of na een in het voorstel tot wijziging aangegeven ander tijdvak.

  • 4 De Staten die Partij zijn die uitdrukkelijk bezwaar hebben gemaakt tegen de voorgestelde wijziging kunnen daarna, door nederlegging van een akte van aanvaarding of goedkeuring, uiting geven aan hun instemming door de bepalingen van de wijziging te worden gebonden.

  • 5 Indien vijf of meer Staten die Partij zijn bezwaar tegen de voorgestelde wijziging hebben gemaakt, legt de Raad het voorstel ter nadere bestudering aan de Commissie voor.

  • 6 Indien de voorgestelde wijziging niet in overeenstemming met het derde lid van dit artikel wordt aangenomen, kan de Raad ook een conferentie beleggen van alle Staten die Partij zijn.

Artikel VIII

  • 1 De Staten die Partij zijn, zenden de Raad, indien mogelijk, informatie toe die voor de Commissie van nut kan zijn bij verrichting van haar taken krachtens artikel VI, eerste lid.

  • 2 De Staten die Partij zijn, houden de Raad op de hoogte van alle maatregelen die zij hebben genomen ter uitvoering van de bepalingen van dit Verdrag. De Raad stelt de Staten die partij zijn en de betrokken internationale organisaties daarvan in kennis.

Artikel IX

De Raad neemt, in samenwerking met de Staten die Partij zijn en de betrokken internationale organisaties, passende maatregelen ter vereenvoudiging van de uitvoering van dit Verdrag, met inbegrip van het bieden van technische bijstand en maatregelen voor het uitwisselen van informatie betreffende technische ontwikkelingen op het gebied van het merken en het opsporen van springstoffen.

Artikel XI

  • 1 Geschillen tussen twee of meer Staten die Partij zijn betreffende de interpretatie of de toepassing van dit Verdrag die niet door middel van onderhandeling kunnen worden beslecht, worden, op verzoek van een van hen, aan arbitrage onderworpen. Indien de partijen er niet in slagen binnen zes maanden na de datum van het verzoek om arbitrage overeenstemming te bereiken over de organisatie van arbitrage, kan elk der partijen het geschil aan het Internationale Gerechtshof voorleggen door middel van een verzoek in overeenstemming met het Statuut van het Hof.

  • 2 Elke Staat die Partij is, kan, bij zijn ondertekening, bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring van dit Verdrag of bij zijn toetreding daartoe, verklaren dat hij zich niet gebonden acht door het voorgaande lid. De andere Staten die Partij zijn, zijn ten aanzien van Staten die Partij zijn en dat voorbehoud hebben gemaakt, niet gebonden aan het voorgaande lid.

  • 3 Elke Staat die Partij is die een voorbehoud heeft gemaakt in overeenstemming met het voorgaande lid, kan dit voorbehoud te allen tijde intrekken door middel van een kennisgeving aan de Depositaris.

Artikel XII

Met uitzondering van het bepaalde in artikel XI kan ten aanzien van dit Verdrag geen enkel voorbehoud worden gemaakt.

Artikel XIII

  • 1 Dit Verdrag staat op 1 maart 1991 te Montreal open voor ondertekening door Staten die deelnemen aan de Internationale Conferentie inzake Luchtrecht die van 12 februari tot 1 maart 1991 te Montreal is gehouden. Na 1 maart 1991 staat het Verdrag open voor ondertekening door alle Staten op de zetel van de Internationale Burgerluchtvaartorganisatie te Montreal, totdat zij in werking treedt in overeenstemming met het derde lid van dit artikel. Staten die dit Verdrag niet ondertekenen, kunnen er te allen tijde toe toetreden.

  • 2 Staten dienen dit Verdrag te bekrachtigen, te aanvaarden of goed te keuren, dan wel kunnen daartoe toetreden. De akten van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding worden nedergelegd bij de Internationale Burgerluchtvaartorganisatie, die hierbij wordt aangewezen als de Depositaris. Elke Staat verklaart bij de nederlegging van zijn akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding of hij wel of niet een producerende Staat is.

  • 3 Dit Verdrag treedt in werking op de zestigste dag die volgt op de datum van nederlegging bij de Depositaris van de vijfendertigste akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding, mits niet minder dan vijf van de desbetreffende Staten ingevolge het tweede lid van dit artikel hebben verklaard producerende Staten te zijn. Indien vijfendertig akten zijn nedergelegd voordat vijf producerende Staten hun akten hebben nedergelegd, treedt dit Verdrag in werking op de zestigste dag die volgt op de datum van nederlegging door de vijfde producerende Staat van zijn akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding.

  • 4 Ten aanzien van andere Staten treedt dit Verdrag in werking zestig dagen na de datum van nederlegging van hun akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding.

Artikel XIV

De Depositaris stelt alle ondertekenaars en Staten die Partij zijn onverwijld in kennis van:

  • 1. elke ondertekening van dit Verdrag en de datum daarvan;

  • 2. elke nederlegging van een akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding en de datum daarvan, waarbij in het bijzonder wordt vermeld of de desbetreffende Staat heeft aangegeven een producerende Staat te zijn;

  • 3. de datum van inwerkingtreding van dit Verdrag;

  • 4. de datum van inwerkingtreding van elke wijziging van dit Verdrag of van de Technische Bijlage daarbij;

  • 5. elke opzegging krachtens artikel XV;

  • 6. elke verklaring krachtens artikel XI, tweede lid.

Artikel XV

  • 1 Elke Staat die Partij is, kan dit Verdrag opzeggen door middel van een schriftelijke kennisgeving aan de Depositaris.

  • 2 De opzegging wordt van kracht honderdtachtig dagen na de datum van ontvangst van de kennisgeving door de Depositaris.

TEN BLIJKE WAARVAN de ondertekenende Gevolmachtigden, daartoe naar behoren gemachtigd door hun Regeringen, dit Verdrag hebben ondertekend.

GEDAAN te Montreal, 1 maart 1991, in een oorspronkelijk exemplaar, opgesteld in vijf authentieke teksten in de Engelse, de Franse, de Russische, de Spaanse en de Arabische taal.

Technische Bijlage

DEEL 1:. BESCHRIJVING VAN SPRINGSTOFFEN

I.

De in artikel I, eerste lid, van dit Verdrag bedoelde springstoffen zijn springstoffen die:

  • a. zijn samengesteld met een of meer brisante stoffen die in hun zuivere vorm een dampspanning hebben van minder dan 10-4 Pa bij een temperatuur van 25° C;

  • b. zijn samengesteld met een bindmiddel; en

  • c. als mengsel bij een normale kamertemperatuur kneedbaar of buigbaar zijn.

II.

De volgende springstoffen worden, ook al voldoen zij aan de beschrijving van springstoffen in paragraaf I van dit Deel, niet als springstoffen beschouwd zolang zij worden beheerd of gebruikt voor de hieronder gegeven doeleinden, of zolang zij behoren tot de officiële militaire instrumenten zoals hieronder omschreven:

  • a. springstoffen die worden vervaardigd of beheerd in beperkte hoeveelheden, uitsluitend voor gebruik in officieel werk ten behoeve van onderzoek naar, ontwikkeling van of het doen van proeven met nieuwe of gewijzigde springstoffen;

  • b. springstoffen die worden vervaardigd of beheerd in beperkte hoeveelheden uitsluitend voor gebruik in officiële opleidingen in het opsporen en/of ontwikkelen van springstoffen of het doen van proeven met gereedschap voor het opsporen van springstoffen;

  • c. springstoffen die worden vervaardigd of beheerd in beperkte hoeveelheden uitsluitend voor officiële forensische wetenschappelijke doeleinden;

  • d. springstoffen die zijn bestemd om een onderdeel te vormen van, en onderdeel zijn van de officiële militaire instrumenten op het grondgebied van de producerende Staat binnen drie jaar na de inwerkingtreding van dit Verdrag ten aanzien van die Staat. Dergelijke instrumenten die binnen dat tijdvak van drie jaar worden geproduceerd, worden beschouwd als officiële militaire instrumenten zoals bedoeld in artikel IV, vierde lid, van dit Verdrag.

III.

In dit Deel wordt verstaan onder:

  • - "officieel" in paragraaf II, letters a, b en c: toegestaan overeenkomstig de wetten en voorschriften van de betrokken Staat die Partij is; en

  • - "brisante stoffen": onder meer, maar niet uitsluitend: cyclotetramethyleentetranitramine (HMX), pentaerythritoltetranitraat (PETN) en cyclotrimethyleentrinitramine (RDX).

DEEL II:. OPSPORINGSMIDDELEN

Een opsporingsmiddel is elk van de in de volgende tabel genoemde stoffen. Het gebruiksdoel van de in deze tabel beschreven opsporingsmiddelen is het vergroten van de mogelijkheid om springstoffen op te sporen door het opsporen van damp. In alle gevallen dient er bij het inbrengen van een opsporingsmiddel in een springstof voor te worden gezorgd dat een homogene verspreiding in het eindprodukt wordt bereikt. Het eindprodukt dient op het tijdstip van vervaardiging de in de tabel gegeven minimumconcentratie van het opsporingsmiddel te bevatten.

 

Tabel

   

Naam van het opsporingsmiddel

Moleculaire formule

Moleculair gewicht

Minimumconcentratie

Ethyleenglycoldinitraat (EGDN)

C2H4(NO3)2

152

0,2% (m/m)

2,3-Dimethyl-2,3-dinitrobutaan (DMNB)

C6H12(NO2)2

176

0,1% (m/m)

para-Mononitrotolueen (p-MNT)

C7H7NO2

137

0,5% (m/m)

ortho-Mononitrotolueen (o-MNT)

C7H7NO2

137

0,5% (m/m)

Naar boven