Statuut en het Verdrag van de Internationale Unie voor Telecommunicatie, Genève, 22-12-1992

Geraadpleegd op 28-03-2024.
Geldend van 19-07-2013 t/m heden

Statuut en het Verdrag van de Internationale Unie voor Telecommunicatie

Authentiek : EN

Constitution of the International Telecommunication Union

1Preamble

1 While fully recognizing the sovereign right of each State to regulate its telecommunication and having regard to the growing importance of telecommunication for the preservation of peace and the economic and social development of all States, the States Parties to this Constitution, as the basic instrument of the International Telecommunication Union, and to the Convention of the International Telecommunication Union (hereinafter referred to as "the Convention") which complements it, with the object of facilitating peaceful relations, international cooperation among peoples and economic and social development by means of efficient telecommunication services, have agreed as follows:

CHAPTER I. BASIC PROVISIONS

Article 1. Purposes of the Union

2 1. The purposes of the Union are:

3 PP-98 a) to maintain and extend international cooperation among all its Member States for the improvement and rational use of telecommunications of all kinds;

3A PP-98 abis) to promote and enhance participation of entities and organizations in the activities of the Union and foster fruitful cooperation and partnership between them and Member States for the fulfilment of the overall objectives as embodied in the purposes of the Union;

4 PP-98 b) to promote and to offer technical assistance to developing countries in the field of telecommunications, and also to promote the mobilization of the material, human and financial resources needed for its implementation, as well as access to information;

5 c) to promote the development of technical facilities and their most efficient operation with a view to improving the efficiency of telecommunication services, increasing their usefulness and making them, so far as possible, generally available to the public;

6 d) to promote the extension of the benefits of the new telecommunication technologies to all the world's inhabitants;

7 e) to promote the use of telecommunication services with the objective of facilitating peaceful relations;

8 PP-98 f) to harmonize the actions of Member States and promote fruitful and constructive cooperation and partnership between Member States and Sector Members in the attainment of those ends;

9 g) to promote, at the international level, the adoption of a broader approach to the issues of telecommunications in the global information economy and society, by cooperating with other world and regional intergovernmental organizations and those non-governmental organizations concerned with telecommunications.

10 2. To this end, the Union shall in particular:

11 PP-98 a) effect allocation of bands of the radio-frequency spectrum, the allotment of radio frequencies and the registration of radiofrequency assignments and, for space services, of any associated orbital position in the geostationary-satellite orbit or of any associated characteristics of satellites in other orbits, in order to avoid harmful interference between radio stations of different countries;

12 PP-98 b) coordinate efforts to eliminate harmful interference between radio stations of different countries and to improve the use made of the radio-frequency spectrum for radiocommunication services and of the geostationary-satellite and other satellite orbits;

13 c) facilitate the worldwide standardization of telecommunications, with a satisfactory quality of service;

14 PP-98 d) foster international cooperation and solidarity in the delivery of technical assistance to the developing countries and the creation, development and improvement of telecommunication equipment and networks in developing countries by every means at its disposal, including through its participation in the relevant programmes of the United Nations and the use of its own resources, as appropriate;

15 e) coordinate efforts to harmonize the development of telecommunication facilities, notably those using space techniques, with a view to full advantage being taken of their possibilities;

16 PP-98 f) foster collaboration among Member States and Sector Members with a view to the establishment of rates at levels as low as possible consistent with an efficient service and taking into account the necessity for maintaining independent financial administration of telecommunications on a sound basis;

17 g) promote the adoption of measures for ensuring the safety of life through the cooperation of telecommunication services;

18 h) undertake studies, make regulations, adopt resolutions, formulate recommendations and opinions, and collect and publish information concerning telecommunication matters;

19 i) promote, with international financial and development organizations, the establishment of preferential and favourable lines of credit to be used for the development of social projects aimed, inter alia, at extending telecommunication services to the most isolated areas in countries.

19A PP-98 j) promote participation of concerned entities in the activities of the Union and cooperation with regional and other organizations for the fulfilment of the purposes of the Union.

Article 2. Composition of the Union

20 PP-98 The International Telecommunication Union is an intergovernmental organization in which Member States and Sector Members, having well-defined rights and obligations, cooperate for the fulfilment of the purposes of the Union. It shall, having regard to the principle of universality and the desirability of universal participation in the Union, be composed of:

21 PP-98 a) any State which is a Member State of the International Telecommunication Union as a Party to any International Telecommunication Convention prior to the entry into force of this Constitution and the Convention;

22 b) any other State, a Member of the United Nations, which accedes to this Constitution and the Convention in accordance with Article 53 of this Constitution;

23 PP-98 c) any other State, not a Member of the United Nations, which applies for membership of the Union and which, after having secured approval of such application by two-thirds of the Member States of the Union, accedes to this Constitution and the Convention in accordance with Article 53 of this Constitution. If such application for membership is made during the interval between two plenipotentiary conferences, the Secretary-General shall consult the Member States of the Union; a Member State shall be deemed to have abstained if it has not replied within four months after its opinion has been requested.

Article 3. PP-98 Rights and Obligations of Member States and Sector Members

24 PP-98 1. Member States and Sector Members shall have the rights and shall be subject to the obligations provided for in this Constitution and the Convention.

25 PP-98 2. Rights of Member States in respect of their participation in the conferences, meetings and consultations of the Union are:

26 PP-98 a) all Member States shall be entitled to participate in conferences, shall be eligible for election to the Council and shall have the right to nominate candidates for election as officials of the Union or as members of the Radio Regulations Board;

27 PP-98 b) subject to the provisions of Nos. 169 and 210 of this Constitution, each Member State shall have one vote at all plenipotentiary conferences, all world conferences and all Sector assemblies and study group meetings and, if it is a Member State of the Council, all sessions of that Council. At regional conferences, only the Member States of the region concerned shall have the right to vote;

28 PP-98 c) subject to the provisions of Nos. 169 and 210 of this Constitution, each Member State shall also have one vote in all consultations carried out by correspondence. In the case of consultations regarding regional conferences, only the Member States of the region concerned shall have the right to vote.

28A PP-98 3. In respect of their participation in activities of the Union, Sector Members shall be entitled to participate fully in the activities of the Sector of which they are members, subject to relevant provisions of this Constitution and the Convention:

28B PP-98 a) they may provide chairmen and vice-chairmen of Sector assemblies and meetings and world telecommunication development conferences;

28C PP-98 b) they shall be entitled, subject to the relevant provisions of the Convention and relevant decisions adopted in this regard by the Plenipotentiary Conference, to take part in the adoption of Questions and Recommendations and in deci-sions relating to the working methods and procedures of the Sector concerned.

Article 4. Instruments of the Union

29 1. The instruments of the Union are:

  • this Constitution of the International Telecommunication Union,

  • the Convention of the International Telecommunication Union, and

  • the Administrative Regulations.

30 2. This Constitution, the provisions of which are complemented by those of the Convention, is the basic instrument of the Union.

31 PP-98 3. The provisions of both this Constitution and the Convention are further complemented by those of the Administrative Regulations, enumerated below, which regulate the use of telecommunications and shall be binding on all Member States:

32 4. In the case of inconsistency between a provision of this Constitution and a provision of the Convention or of the Administrative Regulations, the Constitution shall prevail. In the case of inconsistency between a provision of the Convention and a provision of the Administrative Regulations, the Convention shall prevail.

Article 5. Definitions

33 Unless the context otherwise requires:

34 a) the terms used in this Constitution and defined in its Annex, which forms an integral part of this Constitution, shall have the meanings assigned to them in that Annex;

35 b) the terms – other than those defined in the Annex to this Constitution – used in the Convention and defined in the Annex thereto, which forms an integral part of the Convention, shall have the meanings assigned to them in that Annex;

36 c) other terms defined in the Administrative Regulations shall have the meanings therein assigned to them.

Article 6. Execution of the Instruments of the Union

37 PP-98 1. The Member States are bound to abide by the provisions of this Constitution, the Convention and the Administrative Regulations in all telecommunication offices and stations established or operated by them which engage in international services or which are capable of causing harmful interference to radio services of other countries, except in regard to services exempted from these obligations in accordance with the provisions of Article 48 of this Constitution.

38 PP-98 2. The Member States are also bound to take the necessary steps to impose the observance of the provisions of this Constitution, the Convention and the Administrative Regulations upon operating agencies authorized by them to establish and operate telecommunications and which engage in international services or which operate stations capable of causing harmful interference to the radio services of other countries.

Article 7. Structure of the Union

39 The Union shall comprise:

40 a) the Plenipotentiary Conference, which is the supreme organ of the Union;

41 b) the Council, which acts on behalf of the Plenipotentiary Conference;

42 c) world conferences on international telecommunications;

43 d) the Radiocommunication Sector, including world and regional radiocommunication conferences, radiocommunication assemblies and the Radio Regulations Board;

44 PP-98 e) the Telecommunication Standardization Sector, including world telecommunication standardization assemblies;

45 f) the Telecommunication Development Sector, including world and regional telecommunication development conferences;

46 g) the General Secretariat.

Article 8. Plenipotentiary Conference

47 PP-98 1. The Plenipotentiary Conference shall be composed of delegations representing Member States. It shall be convened every four years.

48 PP-98 2. On the basis of proposals by Member States and taking account of reports by the Council, the Plenipotentiary Conference shall:

49 a) determine the general policies for fulfilling the purposes of the Union prescribed in Article 1 of this Constitution;

50 PP-94 PP-98 b) consider the reports by the Council on the activities of the Union since the previous plenipotentiary conference and on the policy and strategic planning of the Union;

51 PP-98 c) in the light of its decisions taken on the reports referred to in No. 50 above, establish the strategic plan for the Union and the basis for the budget of the Union, and determine related financial limits, until the next plenipotentiary conference, after considering all relevant aspects of the work of the Union in that period;

51A PP-98 cbis) establish, using the procedures described in Nos. 161D to 161G of this Constitution, the total number of contributory units for the period up to the next plenipotentiary conference on the basis of the classes of contribution announced by Member States;

52 d) provide any general directives dealing with the staffing of the Union and, if necessary, fix the basic salaries, the salary scales and the system of allowances and pensions for all the officials of the Union;

53 e) examine the accounts of the Union and finally approve them, if appropriate:

54 PP-98 f) elect the Member States which are to serve on the Council;

55 g) select the Secretary-General, the Deputy Secretary-General and the Directors of the Bureaux of the Sectors as elected officials of the Union;

56 h) elect the members of the Radio Regulations Board;

57 PP-94 PP-98 i) consider and adopt, if appropriate, proposals for amendments to this Constitution and the Convention, put forward by Member States, in accordance with the provisions of Article 55 of this Constitution and the relevant provisions of the Convention, respectively;

58 j) conclude or revise, if necessary, agreements between the Union and other international organizations, examine any provisional agreements with such organizations concluded by the Council on behalf of the Union, and take such measures in connection therewith as it deems appropriate;

58A PP-98 jbis) adopt and amend the General Rules of conferences, assemblies and meetings of the Union;

59 k) deal with such other telecommunication questions as may be necessary.

59A PP-94 3. Exceptionally, in the interval between two ordinary Plenipotentiary Conferences, it shall be possible to convene an extraordinary Plenipotentiary Conference with a restricted agenda to deal with specific matters:

59B PP-94 a) by a decision of the preceding ordinary Plenipotentiary Conference;

59C PP-94 PP-98 b) should two-thirds of the Member States individually so request the Secretary-General;

59D PP-94 PP-98 c) at the proposal of the Council with the approval of at least two-thirds of the Member States.

Article 9. Principles Concerning Elections and Related Matters

60 1. The Plenipotentiary Conference, at any elections referred to in Nos. 54 to 56 of this Constitution, shall ensure that:

61 a) the Member States of the Council are elected with due regard to the need for equitable distribution of the seats on the Council among all regions of the world;

62 PP-94 PP-98 b) the Secretary-General, the Deputy Secretary-General and the Directors of the Bureaux shall be elected among the candidates proposed by Member States as their nationals and shall all be nationals of different Member States, and at their election due consideration should be given to equitable geographical distribution amongst the regions of the world; due consideration should also be given to the principles embodied in No. 154 of this Constitution;

63 PP-94 PP-98 c) the members of the Radio Regulations Board shall be elected in their individual capacity from among the candidates proposed by Member States as their nationals. Each Member State may propose only one candidate. The members of the Radio Regulations Board shall not be nationals of the same Member State as the Director of the Radiocommunication Bureau; at their election, due consideration should be given to equitable geographical distribution amongst the regions of the world and to the principles embodied in No. 93 of this Constitution.

64 2. Provisions relating to taking up duties, vacancy and re-eligibility are contained in the Convention.

Article 10. The Council

65 PP-98 1. 1) The Council shall be composed of Member States elected by the Plenipotentiary Conference in accordance with the provisions of No. 61 of this Constitution.

66 2) Each Member State of the Council shall appoint a person to serve on the Council who may be assisted by one or more advisers.

67 2. [Red: Vervallen.]

68 3. In the interval between Plenipotentiary Conferences, the Council shall act, as governing body of the Union, on behalf of the Plenipotentiary Conference within the limits of the powers delegated to it by the latter.

69 PP-98 4. 1) The Council shall take all steps to facilitate the implementation by the Member States of the provisions of this Constitution, of the Convention, of the Administrative Regulations, of the decisions of the Plenipotentiary Conference, and, where appropriate, of the decisions of other conferences and meetings of the Union, and perform any duties assigned to it by the Plenipotentiary Conference.

70 PP-98 2) The Council shall consider broad telecommunication policy issues in accordance with the guidelines given by the Plenipotentiary Conference to ensure that the Union’s policies and strategy fully respond to changes in the telecommunication environment.

70A 2bis) The Council shall prepare a report on the policy and strategic planning recommended for the Union, together with their financial implications, using the specific data prepared by the Secretary-General under No. 74A below.

71 3) It shall ensure the efficient coordination of the work of the Union and exercise effective financial control over the General Secretariat and the three Sectors.

72 4) It shall contribute, in accordance with the purposes of the Union, to the development of telecommunications in the developing countries by every means at its disposal, including through the participation of the Union in the appropriate programmes of the United Nations.

Article 11. General Secretariat

73 1. 1) The General Secretariat shall be directed by a Secretary-General, assisted by one Deputy Secretary-General.

73 bis The Secretary-General shall act as the legal representative of the Union.

73A PP-98 2) The functions of the Secretary-General are specified in the Convention. In addition, the Secretary-General shall:

74 PP-98 a) coordinate the Union's activities, with the assistance of the Coordination Committee;

74A PP-98 b) prepare, with the assistance of the Coordination Committee, and provide to the Member States and Sector Members, such specific information as may be required for the preparation of a report on the policies and strategic plan for the Union, and coordinate the implementation of the plan; this report shall be communicated to the Member States and Sector Members for review during the last two regularly scheduled sessions of the Council before a plenipotentiary conference;

75 PP-98 c) take all the actions required to ensure economic use of the Union's resources and be responsible to the Council for all the administrative and financial aspects of the Union's activities;

76 PP-98 [Red: vervallen.]

76A PP-98 3) The Secretary-General may act as depositary of special arrangements established in conformity with Article 42 of this Constitution.

77 2. The Deputy Secretary-General shall be responsible to the Secretary-General; he shall assist the Secretary-General in the performance of his duties and undertake such specific tasks as may be entrusted to him by the Secretary-General. He shall perform the duties of the Secretary-General in the absence of the latter.

CHAPTER II. RADIOCOMMUNICATION SECTOR

Article 12. Functions and Structure

78 PP-98 1. 1) The functions of the Radiocommunication Sector shall be, bearing in mind the particular concerns of developing countries, to fulfil the purposes of the Union, as stated in Article 1 of this Constitution, relating to radiocommunication:

  • by ensuring the rational, equitable, efficient and economical use of the radio-frequency spectrum by all radiocommunication services, including those using the geostationary-satellite or other satellite orbits, subject to the provisions of Article 44 of this Constitution, and

  • by carrying out studies without limit of frequency range and adopting recommendations on radiocommunication matters.

79 2) The precise responsibilities of the Radiocommunication Sector and the Telecommunication Standardization Sector shall be subject to continuing review, in close cooperation, with regard to matters of common interest to both Sectors, in accordance with the relevant provisions of the Convention. Close coordination shall be carried out between the Radiocommunication, Telecommunication Standardization and Telecommunication Development Sectors.

80 2. The Radiocommunication Sector shall work through:

81 a) world and regional radiocommunication conferences;

82 b) the Radio Regulations Board;

83 PP-98 c) radiocommunication assemblies;

84 d) radiocommunication study groups;

84A PP-98 dbis) the radiocommunication advisory group;

85 e) the Radiocommunication Bureau, headed by the elected Director.

86 3. The Radiocommunication Sector shall have as members:

87 PP-98 a) of right, the administrations of all Member States;

88 PP-98 b) any entity or organization which becomes a Sector Member in accordance with the relevant provisions of the Convention.

Article 13. Radiocommunication Conferences and Radiocommunication Assemblies

89 1. A world radiocommunication conference may partially or, in exceptional cases, completely, revise the Radio Regulations and may deal with any question of a worldwide character within its competence and related to its agenda: its other duties are specified in the Convention.

90 PP-98 2 World radiocommunication conferences shall normally be convened every three to four years; however, following the application of the relevant provisions of the Convention, such a conference need not be convened or an additional one may be convened.

91 PP-98 3 Radiocommunication assemblies shall also normally be convened every three to four years, and may be associated in place and time with world radiocommunication conferences so as to improve the efficiency and effectiveness of the Radiocommunication Sector. Radiocommunication assemblies shall provide the necessary technical bases for the work of the world radiocommunication conferences and respond to all requests from world radiocommunication conferences. The duties of the radiocommunication assemblies are specified in the Convention.

92 PP-98 4. The decisions of a world radiocommunication conference, of a radiocommunication assembly and of a regional radiocommunication conference shall in all circumstances be in conformity with this Constitution and the Convention. The decisions of a radiocommunication assembly or of a regional radiocommunication conference shall also in all circumstances be in conformity with the Radio Regulations. When adopting resolutions and decisions, the conferences shall take into account the foreseeable financial implications and should avoid adopting resolutions and decisions which might give rise to expenditure in excess of the financial limits laid down by the Plenipotentiary Conference.

Article 14. Radio Regulations Board

93 1. The Radio Regulations Board shall consist of elected members thoroughly qualified in the field of radiocommunications and possessing practical experience in the assignment and utilization of frequencies.

Each member shall be familiar with the geographic, economic and demographic conditions within a particular area of the world. They shall perform their duties for the Union independently and on a part-time basis.

93A PP-98 1.bis The Radio Regulations Board is composed of not more than either 12 members, or of a number corresponding to 6% of the total number of Member States, whichever is the greater.

94 2. The duties of the Radio Regulations Board shall consist of:

95 PP-98 a) the approval of Rules of Procedure, which include technical criteria, in accordance with the Radio Regulations and with any decision which may be taken by competent radiocommunication conferences. These Rules of Procedure shall be used by the Director and the Bureau in the application of the Radio Regulations to register frequency assignments made by Member States. These Rules shall be developed in a transparent manner and shall be open to comment by administrations and, in case of continuing disagreement, the matter shall be submitted to the next world radiocommunication conference;

96 b) the consideration of any other matter that cannot be resolved through the application of the above Rules of Procedure;

97 PP-98 c) the performance of any additional duties, concerned with the assignment and utilization of frequencies, as indicated in No. 78 of this Constitution, in accordance with the procedures provided for in the Radio Regulations, and as prescribed by a competent conference or by the Council with the consent of a majority of the Member States, in preparation for, or in pursuance of the decisions of, such a conference.

98 3. 1) In the exercise of their Board duties, the members of the Radio Regulations Board shall serve, not as representing their respective Member States nor a region, but as custodians of an international public trust. In particular, each member of the Board shall refrain from intervening in decisions directly concerning the member's own administration.

99 PP-98 2) No member of the Board shall request or receive instructions relating to the exercise of his duties for the Union from any government or a member thereof, or from any public or private organization or person. Members of the Board shall refrain from taking any action or from participating in any decision which may be incompatible with their status defined in No. 98 above.

100 PP-98 3) Member States and Sector Members shall respect the exclusively international character of the duties of the members of the Board and refrain from attempting to influence them in the performance of their Board duties.

101 4. The working methods of the Radio Regulations Board are defined in the Convention.

Article 15. PP-98 Radiocommunication Study Groups and Advisory Group

102 PP-98 The respective duties of the radiocommunication study groups and advisory group are specified in the Convention.

Article 16. Radiocommunication Bureau

103 The functions of the Director of the Radiocommunication Bureau are specified in the Convention.

CHAPTER III. TELECOMMUNICATION STANDARDIZATION SECTOR

Article 17. Functions and Structure

104 PP-98 1. 1) The functions of the Telecommunication Standardization Sector shall be, bearing in mind the particular concerns of the developing countries, to fulfil the purposes of the Union relating to telecommunication standardization, as stated in Article 1 of this Constitution, by studying technical, operating and tariff questions and adopting recommendations on them with a view to standardizing telecommunications on a worldwide basis.

105 2) The precise responsibilities of the Telecommunication Standardization and Radiocommunication Sectors shall be subject to continuing review, in close cooperation, with regard to matters of common interest to both Sectors, in accordance with the relevant provisions of the Convention. Close coordination shall be carried out between the Radiocommunication, Telecommunication Standardization and Telecommunication Development Sectors.

106 2. The Telecommunication Standardization Sector shall work through:

107 PP-98 a) world telecommunication standardization assemblies;

108 b) telecommunication standardization study groups;

108A PP-98 bbis) the telecommunication standardization advisory group;

109 c) the Telecommunication Standardization Bureau headed by the elected Director.

110 3. The Telecommunication Standardization Sector shall have as members:

111 PP-98 a) of right, the administrations of all Member States;

112 PP-98 b) any entity or organization which becomes a Sector Member in accordance with the relevant provisions of the Convention.

Article 18. PP-98 World Telecommunication Standardization Assemblies

113 PP-98 1. The duties of world telecommunication standardization assemblies are specified in the Convention.

114 PP-98 2. World telecommunication standardization assemblies shall be convened every four years; however, an additional assembly may be held in accordance with the relevant provisions of the Convention.

115 PP-98 3. Decisions of world telecommunication standardization assemblies must in all circumstances be in conformity with this Constitution, the Convention and the Administrative Regulations. When adopting resolutions and decisions, the assemblies shall take into account the foreseeable financial implications and should avoid adopting resolutions and decisions which might give rise to expenditure in excess of the financial limits laid down by the Plenipotentiary Conference.

Article 19. PP-98 Telecommunication Standardization Study Groups and Advisory Group

116 PP-98 The respective duties of the telecommunication standardization study groups and advisory group are specified in the Convention.

Article 20. Telecommunication Standardization Bureau

117 The functions of the Director of the Telecommunication Standardization Bureau are specified in the Convention.

CHAPTER IV. TELECOMMUNICATION DEVELOPMENT SECTOR

Article 21. Functions and Structure

118 1. 1) The functions of the Telecommunication Development Sector shall be to fulfil the purposes of the Union as stated in Article 1 of this Constitution and to discharge, within its specific sphere of competence, the Union's dual responsibility as a United Nations specialized agency and executing agency for implementing projects under the United Nations development system or other funding arrangements so as to facilitate and enhance telecommunications development by offering, organizing and coordinating technical cooperation and assistance activities.

119 2) The activities of the Radiocommunication, Telecommunication Standardization and Telecommunication Development Sectors shall be the subject of close cooperation with regard to matters relating to development, in accordance with the relevant provisions of this Constitution.

120 2. Within the foregoing framework, the specific functions of the Telecommunication Development Sector shall be to:

121 a) raise the level of awareness of decision-makers concerning the important role of telecommunications in the national economic and social development programme, and provide information and advice on possible policy and structural options;

122 PP-98 b) promote, especially by means of partnership, the development, expansion and operation of telecommunication networks and services, particularly in developing countries, taking into account the activities of other relevant bodies, by reinforcing capabilities for human resources development, planning, management, resource mobilization, and research and development;

123 c) enhance the growth of telecommunications through cooperation with regional telecommunications organizations and with global and regional development financing institutions, monitoring the status of projects included in its development programme to ensure that they are properly executed;

124 d) activate the mobilization of resources to provide assistance in the field of telecommunications to developing countries by promoting the establishment of preferential and favourable lines of credit, and cooperating with international and regional financial and development institutions;

125 e) promote and coordinate programmes to accelerate the transfer of appropriate technologies to the developing countries in the light of changes and developments in the networks of the developed countries;

126 f) encourage participation by industry in telecommunication development in developing countries, and offer advice on the choice and transfer of appropriate technology;

127 g) offer advice, carry out or sponsor studies, as necessary, on technical, economic, financial, managerial, regulatory and policy issues, including studies of specific projects in the field of telecommunications:

128 h) collaborate with the other Sectors, the General Secretariat and other concerned bodies in developing a general plan for international and regional telecommunication networks so as to facilitate the coordination of their development with a view to the provision of telecommunication services;

129 i) in carrying out the above functions, give special attention to the requirements of the least developed countries.

130 3. The Telecommunication Development Sector shall work through:

131 a) world and regional telecommunication development conferences;

132 b) telecommunication development study groups;

132A PP-98 bbis) the telecommunication development advisory group;

133 c) the Telecommunication Development Bureau headed by the elected Director.

134 4. The Telecommunication Development Sector shall have as members:

135 PP-98 a) of right, the administrations of all Member States;

136 PP-98 b) any entity or organization which becomes a Sector Member in accordance with the relevant provisions of the Convention.

Article 22. Telecommunication Development Conferences

137 1. Telecommunication development conferences shall be a forum for the discussion and consideration of topics, projects and programmes relevant to telecommunication development and for the provision of direction and guidance to the Telecommunication Development Bureau.

138 2. Telecommunication development conferences shall comprise:

139 a) world telecommunication development conferences;

140 b) regional telecommunication development conferences.

141 3. There shall be, between two Plenipotentiary Conferences, one world telecommunication development conference and, subject to resources and priorities, regional telecommunication development conferences.

142 PP-98 4. Telecommunication development conferences shall not produce Final Acts. Their conclusions shall take the form of resolutions, decisions, recommendations or reports. These conclusions must in all circumstances be in conformity with this Constitution, the Convention and the Administrative Regulations. When adopting resolutions and decisions, the conferences shall take into account the foreseeable financial implications and should avoid adopting resolutions and decisions which might give rise to expenditure in excess of the financial limits laid down by the Plenipotentiary Conference.

143 5. The duties of telecommunication development conferences are specified in the Convention.

Article 23. PP-98 Telecommunication Development Study Groups and Advisory Group

144 PP-98 The respective duties of telecommunication development study groups and advisory group are specified in the Convention.

Article 24. Telecommunication Development Bureau

145 The functions of the Director of the Telecommunication Development Bureau are specified in the Convention.

CHAPTER IVA. WORKING METHODS OF THE SECTORS

145A The radiocommunication assembly, the world telecommunication standardization assembly and the world telecommunication development conference may establish and adopt working methods and procedures for the management of the activities of their respective Sectors. These working methods and procedures must be compatible with this Constitution, the Convention and the Administrative Regulations, and in particular Nos. 246D to 246H of the Convention.

CHAPTER V. OTHER PROVISIONS CONCERNING THE FUNCTIONING OF THE UNION

Article 25. World Conferences on International Telecommunications

146 1. A world conference on international telecommunications may partially, or in exceptional cases, completely revise the International Telecommunication Regulations and may deal with any question of a worldwide character within its competence and related to its agenda.

147 PP-98 2. Decisions of world conferences on international telecommunications shall in all circumstances be in conformity with this Constitution and the Convention. When adopting resolutions and decisions, the conferences shall take into account the foreseeable financial implications and should avoid adopting resolutions and decisions which might give rise to expenditure in excess of the financial limits laid down by the Plenipotentiary Conference.

Article 26. Coordination Committee

148 1. The Coordination Committee shall consist of the Secretary-General, the Deputy Secretary-General and the Directors of the three Bureaus. It shall be presided over by the Secretary-General, and in his absence by the Deputy Secretary-General.

149 2. The Coordination Committee shall act as an internal management team which advises and gives the Secretary-General practical assistance on all administrative, financial, information system and technical cooperation matters which do not fall under the exclusive competence of a particular Sector or of the General Secretariat and on external relations and public information. In its considerations, the Committee shall keep fully in view the provisions of this Constitution, the Convention, the decisions of the Council and the interests of the Union as a whole.

Article 27. Elected Officials and Staff of the Union

150 1. 1) In the performance of their duties, neither the elected officials nor the staff of the Union shall seek or accept instructions from any government or from any other authority outside the Union. They shall refrain from acting in any way which is incompatible with their status as international officials.

151 PP-98 2) Member States and Sector Members shall respect the exclusively international character of the duties of these elected officials and of the staff of the Union, and refrain from trying to influence them in the performance of their work.

152 3) No elected official or any member of the staff of the Union shall participate in any manner or have any financial interest whatsoever in any enterprise concerned with telecommunications, except as part of their duties. However, the term ``financial interest" is not to be construed as applying to the continuation of retirement benefits accruing in respect of previous employment or service.

153 PP-98 4) In order to ensure the efficient operation of the Union, any Member State a national of which has been elected Secretary-General, Deputy Secretary-General or Director of a Bureau shall refrain, as far as possible, from recalling that national between two Plenipotentiary Conferences.

154 2. The paramount consideration in the recruitment of staff and in the determination of the conditions of service shall be the necessity of securing for the Union the highest standards of efficiency, competence and integrity. Due regard shall be paid to the importance of recruiting the staff on as wide a geographical basis as possible.

Article 28. Finances of the Union

155 1. The expenses of the Union shall comprise the costs of:

156 a) the Council;

157 b) the General Secretariat and the Sectors of the Union;

158 c) Plenipotentiary Conferences and world conferences on international telecommunications.

159 PP-98 2. The expenses of the Union shall be met from:

159A PP-98 a) the contributions of its Member States and Sector Members;

159B PP-98 b) other revenues as identified in the Convention or in the Financial Regulations.

159C PP-98 2bis Each Member State and Sector Member shall pay a sum equivalent to the number of units in the class of contribution it has chosen in accordance with Nos. 160 to 161I below.

159D PP-98 2ter Expenses incurred by the regional conferences referred to in No. 43 of this Constitution shall be borne:

159E a) by all the Member States of the region concerned, in accordance with their class of contribution;

159F b) by any Member States of other regions which have participated in such conferences, in accordance with their class of contribution;

159G c) by authorized Sector Members and other authorized organizations which have participated in such conferences, in accordance with the provisions of the Convention.

160 PP-98 3. 1) Member States and Sector Members shall be free to choose their class of contribution for defraying Union expenses.

161 PP-98 2) The choice by Member States shall be made at a plenipotentiary conference in accordance with the scale of classes of contribution and conditions contained in the Convention and with the procedures described below.

161A PP-98 3) The choice by Sector Members shall be made in accordance with the scale of classes of contribution and conditions contained in the Convention and with the procedures described below.

161B PP-98 3bis 1) At its session preceding the Plenipotentiary Conference, the Council shall fix the provisional amount of the contributory unit, on the basis of the draft financial plan for the corresponding period and total number of contributory units.

161C PP-98 2) The Secretary-General shall inform the Member States and Sector Members of the provisional amount of the contributory unit as determined under No. 161B above and invite the Member States to notify, no later than four weeks prior to the date set for the opening of the plenipotentiary conference, the class of contribution they have provisionally chosen.

161D PP-98 3) The Plenipotentiary Conference shall, during its first week, determine the provisional upper limit of the amount of the contributory unit resulting from the steps taken by the Secretary-General in pursuance of Nos. 161B and 161C above, and taking account of any changes in class of contribution notified by Member States to the Secretary-General as well as classes of contribution remaining unchanged.

161E PP-98 PP-02 4) Bearing in mind the draft financial plan as revised, the plenipotentiary conference shall, as soon as possible, determine the definitive upper limit of the amount of the contributory unit and set the date, which shall be at the latest on Monday of the final week of the plenipotentiary conference, by which Member States, upon invitation by the Secretary-General, shall announce their definitive choice of class of contribution.

161F PP-98 5) Member States which have failed to notify the Secretary-General of their decision by the date set by the Plenipotentiary Conference shall retain the class of contribution previously chosen.

161G PP-98 6) The Plenipotentiary Conference shall then approve the definitive financial plan on the basis of the total number of contributory units corresponding to the definitive classes of contribution chosen by the Member States and classes of contribution of the Sector Members at the date on which the financial plan is approved.

161H PP-98 3ter 1) The Secretary-General shall inform the Sector Members of the definitive upper limit of the amount of the contributory unit and invite them to notify, within three months from the closing date of the Plenipotentiary Conference, the class of contribution they have chosen.

161I PP-98 2) Sector Members which have failed to notify the Secretary-General of their decision within this three-month period shall retain the class of contribution previously chosen.

162 PP-98 3) Amendments to the scale of classes of contribution adopted by a Plenipotentiary Conference shall apply for the selection of the class of contribution during the following plenipotentiary conference.

163 PP-94 PP-98 4) The class of contribution chosen by a Member State or a Sector Member is applicable as of the first biennial budget after a Plenipotentiary Conference.

164 PP-98 (SUP)

165 PP-98 5) When choosing its class of contribution, a Member State shall not reduce it by more than 15 per cent of the number of units chosen by the Member State for the period preceding the reduction, rounding down to the nearest lower number of units in the scale, for contributions of three or more units; or by more than one class of contribution, for contributions below three units. The Council shall indicate to it the manner in which the reduction shall be gradually implemented over the period between plenipotentiary conferences. However, under exceptional circumstances such as natural disasters necessitating international aid programmes, the Plenipotentiary Conference may authorize a greater reduction in the number of contributory units when so requested by a Member State which has established that it can no longer maintain its contribution at the class originally chosen.

165A PP-98 5bis Under exceptional circumstances such as natural disasters necessitating international aid programmes. the Council may authorize a reduction in the number of contributory units when so requested by a Member State which has established that it can no longer maintain its contribution at the class originally chosen.

165B PP-98 5ter Member States and Sector Members may at any time choose a class of contribution higher than the one already adopted by them.

166 and 167 PP-98 (SUP)

168 PP-98 8. Member States and Sector Members shall pay in advance their annual contributory shares, calculated on the basis of the biennial budget approved by the Council as well as of any adjustment adopted by the Council.

169 PP-98 9. A Member State which is in arrears in its payments to the Union shall lose its right to vote as defined in Nos. 27 and 28 of this Constitution for so long as the amount of its arrears equals or exceeds the amount of the contribution due for the two preceding years.

170 PP-98 10. Specific provisions governing the financial contributions by Sector Members and by other international organizations are contained in the Convention.

Article 29. Languages

171 1 1) The official languages of the Union shall be Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish.

172 2) In accordance with the relevant decisions of the Plenipotentiary Conference, these languages shall be used for drawing up and publishing documents and texts of the Union, in versions equivalent in form and content, as well as for reciprocal interpretation during conferences and meetings of the Union.

173 3) In case of discrepancy or dispute, the French text shall prevail.

174 2. When all participants in a conference or in a meeting so agree, discussions may be conducted in fewer languages than those mentioned above.

Article 30. Seat of the Union

175 The seat of the Union shall be at Geneva.

Article 31. Legal Capacity of the Union

176 PP-98 The Union shall enjoy in the territory of each of its Member States such legal capacity as may be necessary for the exercise of its functions and the fulfilment of its purposes.

Article 32. General Rules of Procedure of Conferences and Other Meetings

177 PP-98 1. The General Rules of conferences, assemblies and meetings of the Union adopted by the Plenipotentiary Conference shall apply to the preparation of conferences and assemblies and to the organization of the work and conduct of the discussions of conferences, assemblies and meetings of the Union, as well as to the election of Member States of the Council, of the Secretary-General, of the Deputy Secretary-General, of the Directors of the Bureaux of the Sectors and of the members of the Radio Regulations Board.

178 PP-98 2. Conferences, assemblies and the Council may adopt such rules as they consider to be essential in addition to those in Chapter II of the General Rules of conferences, assemblies and meetings of the Union. Such additional rules must, however, be compatible with this Constitution, the Convention and the aforesaid Chapter II; those adopted by conferences or assemblies shall be published as documents of the conference or assembly concerned.

CHAPTER VI. GENERAL PROVISIONS RELATING TO TELECOMMUNICATIONS

Article 33. The Right of the Public to use the International Telecommunication Service

179 PP-98 Member States recognize the right of the public to correspond by means of the international service of public correspondence. The services, the charges and the safeguards shall be the same for all users in each category of correspondence without any priority or preference.

Article 34. Stoppage of Telecommunications

180 PP-98 1. Member States reserve the right to stop, in accordance with their national law, the transmission of any private telegram which may appear dangerous to the security of the State or contrary to its laws, to public order or to decency, provided that they immediately notify the office of origin of the stoppage of any such telegram or any part thereof, except when such notification may appear dangerous to the security of the State.

181 PP-98 2. Member States also reserve the right to cut off, in accordance with their national law, any other private telecommunications which may appear dangerous to the security of the State or contrary to its laws, to public order or to decency.

Article 35. Suspension of Services

182 PP-98 Each Member State reserves the right to suspend the international telecommunication service, either generally or only for certain relations and/or for certain kinds of correspondence, outgoing, incoming or in transit, provided that it immediately notifies such action to each of the other Member States through the Secretary-General.

Article 36. Responsibility

183 PP-98 Member States accept no responsibility towards users of the international telecommunication services, particularly as regards claims for damages.

Article 37. Secrecy of Telecommunications

184 PP-98 1. Member States agree to take all possible measures, compatible with the system of telecommunication used, with a view to ensuring the secrecy of international correspondence.

185 2. Nevertheless, they reserve the right to communicate such correspondence to the competent authorities in order to ensure the application of their national laws or the execution of international conventions to which they are parties.

Article 38. Establishment, Operation and Protection of Telecommunication Channels and Installations

186 PP-98 1. Member States shall take such steps as may be necessary to ensure the establishment, under the best technical conditions, of the channels and installations necessary to carry on the rapid and uninterrupted exchange of international telecommunications.

187 2. So far as possible, these channels and installations must be operated by the methods and procedures which practical operating experience has shown to be the best. They must be maintained in proper operating condition and kept abreast of scientific and technical progress.

188 PP-98 3. Member States shall safeguard these channels and installations within their jurisdiction.

189 PP-98 4. Unless other conditions are laid down by special arrangements, each Member State shall take such steps as may be necessary to ensure maintenance of those sections of international telecommunication circuits within its control.

189A PP-98 5. Member States recognize the necessity of taking practical measures to prevent the operation of electrical apparatus and installations of all kinds from disrupting the operation of telecommunication installations within the jurisdiction of other Member States.

Article 39. Notification of Infringements

190 PP-98 In order to facilitate the application of the provisions of Article 6 of this Constitution, Member States undertake to inform and, as appropriate, assist one another with regard to infringements of the provisions of this Constitution, of the Convention and of the Administrative Regulations.

Article 40. Priority of Telecommunications Concerning Safety of Life

191 International telecommunication services must give absolute priority to all telecommunications concerning safety of life at sea, on land, in the air or in outer space, as well as to epidemiological telecommunications of exceptional urgency of the World Health Organization.

Article 41. Priority of Government Telecommunications

192 Subject to the provisions of Articles 40 and 46 of this Constitution, government telecommunications (see Annex to this Constitution, No. 1014) shall enjoy priority over other telecommunications to the extent practicable upon specific request by the originator.

Article 42. Special Arrangements

193 PP-98 Member States reserve for themselves, for the operating agencies recognized by them and for other agencies duly authorized to do so, the right to make special arrangements on telecommunication matters which do not concern Member States in general. Such arrangements, however, shall not be in conflict with the terms of this Constitution. of the Convention or of the Administrative Regulations, so far as concerns the harmful interference which their operation might cause to the radio services of other Member States, and in general so far as concerns the technical harm which their operation might cause to the operation of other telecommunication services of other Member States.

Article 43. Regional Conferences, Arrangements and Organizations

194 PP-98 Member States reserve the right to convene regional conferences, to make regional arrangements and to form regional organizations, for the purpose of settling telecommunication questions which are susceptible of being treated on a regional basis. Such arrangements shall not be in conflict with either this Constitution or the Convention.

CHAPTER VII. SPECIAL PROVISIONS FOR RADIO

Article 44. PP-98 Use of the Radio-Frequency Spectrum and of the Geostationary-Satellite and Other Satellite Orbits

195 1. Member States shall endeavour to limit the number of frequencies and the spectrum used to the minimum essential to provide in a satisfactory manner the necessary services. To that end, they shall endeavour to apply the latest technical advances as soon as possible.

196 PP-98 2. In using frequency bands for radio services, Member States shall bear in mind that radio frequencies and any associated orbits, including the geostationary-satellite orbit, are limited natural resources and that they must be used rationally, efficiently and economically, in conformity with the provisions of the Radio Regulations, so that countries or groups of countries may have equitable access to those orbits and frequencies, taking into account the special needs of the developing countries and the geographical situation of particular countries.

Article 45. Harmful Interference

197 PP-98 1. All stations, whatever their purpose, must be established and operated in such a manner as not to cause harmful interference to the radio services or communications of other Member States or of recognized operating agencies, or of other duly authorized operating agencies which carry on a radio service, and which operate in accordance with the provisions of the Radio Regulations.

198 PP-98 2. Each Member State undertakes to require the operating agencies which it recognizes and the other operating agencies duly authorized in this purpose to observe the provisions of No. 197 above.

199 PP-98 3. Further, the Member States recognize the necessity of taking all practicable steps to prevent the operation of electrical apparatus and installations of all kinds from causing harmful interference to the radio services or communications mentioned in No. 197 above.

Article 46. Distress Calls and Messages

200 Radio stations shall be obliged to accept, with absolute priority, distress calls and messages regardless of their origin, to reply in the same manner to such messages, and immediately to take such action in regard thereto as may be required.

Article 47. False or Deceptive Distress, Urgency, Safety or Identification Signals

201 PP-98 Member States agree to take the steps required to prevent the transmission or circulation of false or deceptive distress, urgency, safety or identification signals, and to collaborate in locating and identifying stations under their jurisdiction transmitting such signals.

Article 48. Installations for National Defence Services

202 PP-98 1. Member States retain their entire freedom with regard to military radio installations.

203 2. Nevertheless, these installations must, so far as possible, observe statutory provisions relative to giving assistance in case of distress and to the measures to be taken to prevent harmful interference, and the provisions of the Administrative Regulations concerning the types of emission and the frequencies to be used, according to the nature of the service performed by such installations.

204 3. Moreover, when these installations take part in the service of public correspondence or other services governed by the Administrative Regulations, they must, in general, comply with the regulatory provisions for the conduct of such services.

CHAPTER VIII. RELATIONS WITH THE UNITED NATIONS, OTHER INTERNATIONAL ORGANIZATIIONS AND NON-MEMBER STATES

Article 49. Relations With the United Nations

205 The relationship between the United Nations and the International Telecommunication Union is defined in the Agreement concluded between these two organizations.

Article 50. Relations With Other International Organizations

206 In furtherance of complete international coordination on matters affecting telecommunication, the Union should cooperate with international organizations having related interests and activities.

Article 51. Relations With Non-Member States

207 PP-98 Each Member State reserves for itself and for the recognized operating agencies the right to fix the conditions on which it admits telecommunications exchanged with a State which is not a Member State of the Union. If a telecommunication originating in the territory of such a State is accepted by a Member State, it must be transmitted and, in so far as it follows the telecommunication channels of a Member State, the obligatory provisions of this Constitution, of the Convention and of the Administrative Regulations and the usual charges shall apply to it.

CHAPTER IX. FINAL PROVISIONS

Article 52. Ratification, Acceptance or Approval

208 PP-98 1. This Constitution and the Convention shall be simultaneously ratified, accepted or approved by any signatory Member State, in accordance with its constitutional rules, in one single instrument. This instrument shall be deposited, in as short a time as possible, with the Secretary-General. The Secretary-General shall notify the Member States of each deposit of any such instrument.

209 PP-98 2. 1) During a period of two years from the date of entry into force of this Constitution and the Convention, a signatory Member State, even though it may not have deposited an instrument of ratification, acceptance or approval, in accordance with No. 208 above, shall enjoy the rights conferred on Member States in Nos. 25 to 28 of this Constitution.

210 PP-98 2) From the end of a period of two years from the date of entry into force of this Constitution and the Convention, a signatory Member State which has not deposited an instrument of ratification, acceptance or approval, in accordance with No. 208 above, shall no longer be entitled to vote at any conference of the Union, at any session of the Council, at any meeting of any of the Sectors of the Union, or during any consultation by correspondence conducted in accordance with the provisions of this Constitution and of the Convention until it has so deposited such an instrument. Its rights, other than voting rights, shall not be affected.

211 3. After the entry into force of this Constitution and the Convention in accordance with Article 58 of this Constitution, an instrument of ratification, acceptance or approval, shall become effective on the date of its deposit with the Secretary-General.

Article 53. Accession

212 PP-98 1. A Member State which is not a signatory to this Constitution and the Convention, or, subject to the provisions of Article 2 of this Constitution, any other State referred to in that Article, may accede to this Constitution and the Convention at any time. Such accession shall be made simultaneously in the form of one single instrument covering both this Constitution and the Convention.

213 PP-98 2. The instrument of accession shall be deposited with the Secretary-General, who shall notify the Member States of each deposit of any such instrument when it is received and shall forward to each of them a certified copy thereof.

214 3. After the entry into force of this Constitution and the Convention in accordance with Article 58 of this Constitution, an instrument of accession shall become effective on the date of its deposit with the Secretary-General, unless otherwise specified therein.

Article 54. Administrative Regulations

215 1. The Administrative Regulations, as specified in Article 4 of this Constitution, are binding international instruments and shall be subject to the provisions of this Constitution and the Convention.

216 2. Ratification, acceptance or approval of this Constitution and the Convention, or accession to these instruments, in accordance with Articles 52 and 53 of this Constitution, shall also constitute consent to be bound by the Administrative Regulations adopted by competent world conferences prior to the date of signature of this Constitution and the Convention. Such consent is subject to any reservation made at the time of signature of the Administrative Regulations or revisions thereof to the extent that the reservation is maintained at the time of deposit of the instrument of ratification, acceptance, approval or accession.

216A PP-98 2bis The Administrative Regulations referred to in No. 216 above shall remain in force, subject to such revisions as may be adopted in application of Nos. 89 and 146 of this Constitution and brought into force. Any revision of the Administrative Regulations, either partial or complete, shall enter into force on the date or dates specified therein only for the Member States which, prior to such date or dates, have notified the Secretary-General of their consent to be bound by that revision.

217 PP-98 (SUP)

217A PP-98 3bis A Member State shall notify its consent to be bound by a partial or complete revision of the Administrative Regulations by depositing with the Secretary-General an instrument of ratification, acceptance or approval of that revision or of accession thereto or by notifying the Secretary-General of its consent to be bound by that revision.

217B PP-98 3ter Any Member State may also notify the Secretary-General that its ratification, acceptance or approval of, or accession to, amendments to this Constitution or the Convention in accordance with Article 55 of the Constitution or Article 42 of the Convention shall constitute consent to be bound by any revision of the Administrative Regulations, either partial or complete, adopted by a competent conference prior to the signature of the said amendments to this Constitution or to the Convention.

217C PP-98 3quater The notification referred to in No. 217B above shall be given at the time of the deposit by the Member State of its instrument of ratification, acceptance or approval of, or accession to, the amendments to this Constitution or to the Convention.

217D PP-98 3penter Any revision of the Administrative Regulations shall apply provisionally, as from the date of entry into force of the revision, in respect of any Member State that has signed the revision and has not notified the Secretary-General of its consent to be bound in accordance with Nos. 217A and 217B above. Such provisional application only takes effect if the Member State in question did not oppose it at the time of signature of the revision.

218 PP-98 4. Such provisional application shall continue for a Member State until it notifies the Secretary-General of its decision concerning its consent to be bound by any such revision.

219 to 221 PP-98 (SUP)

221A PP-98 5bis If a Member State fails to notify the Secretary-General of its decision concerning its consent to be bound under No. 218 above within thirty-six months following the date or dates of entry into force of the revision, that Member State shall be deemed to have consented to be bound by that revision.

2218 PP-98 5ter Any provisional application within the meaning of No. 217D or any consent to be bound within the meaning of No. 221A shall be subject to any reservation as may have been made by the Member State concerned at the time of signature of the revision. Any consent to be bound within the meaning of Nos. 2l6A, 217A, 217B and 218 above shall be subject to any reservation as may have been made by the Member State concerned at the time of signature of the Administrative Regulations or revision thereto, provided that it maintains the reservation when notifying the Secretary-General of its consent to be bound.

222 PP-98 (SUP)

223 PP-98 7. The Secretary-General shall inform Member States promptly of any notification received pursuant to this Article.

Article 55. Provisions for Amending this Constitution

224 PP-98 1. Any Member State may propose any amendment to this Constitution. Any such proposal shall, in order to ensure its timely transmission to, and consideration by, all the Member States, reach the Secretary-General not later than eight months prior to the opening date fixed for the Plenipotentiary Conference. The Secretary-General shall, as soon as possible, but not later than six months prior to the latter date, publish any such proposal for the information of all the Member States.

225 PP-98 2. Any proposed modification to any amendment submitted in accordance with No. 224 above may, however, be submitted at any time by a Member State or by its delegation at the Plenipotentiary Conference.

226 3. The quorum required at any Plenary Meeting of the Plenipotentiary Conference for consideration of any proposal for amending this Constitution or modification thereto shall consist of more than one half of the delegations accredited to the Plenipotentiary Conference.

227 4. To be adopted, any proposed modification to a proposed amendment as well as the proposal as a whole, whether or not modified, shall be approved, at a Plenary Meeting, by at least two-thirds of the delegations accredited to the Plenipotentiary Conference which have the right to vote.

228 PP-98 5. Unless specified otherwise in the preceding paragraphs of this Article, which shall prevail, the General Rules of conferences, assemblies and meetings of the Union shall apply.

229 PP-98 6. Any amendments to this Constitution adopted by a plenipotentiary conference shall, as a whole and in the form of one single amending instrument, enter into force at a date fixed by the conference between Member States having deposited before that date their instrument of ratification, acceptance or approval of, or accession to, both this Constitution and the amending instrument. Ratification, acceptance or approval of, or accession to, only a part of such an amending instrument shall be excluded.

230 PP-98 7. The Secretary-General shall notify all Member States of the deposit of each instrument of ratification, acceptance, approval or accession.

231 8. After entry into force of any such amending instrument, ratification, acceptance, approval or accession in accordance with Articles 52 and 53 of this Constitution shall apply to the Constitution as amended.

232 9. After entry into force of any such amending instrument, the Secretary-General shall register it with the Secretariat of the United Nations, in accordance with the provisions of Article 102 of the Charter of the United Nations. No. 241 of this Constitution shall also apply to any such amending instrument.

Article 56. Settlement of Disputes

233 PP-98 1. Member States may settle their disputes on questions relating to the interpretation or application of this Constitution, of the Convention or of the Administrative Regulations by negotiation, through diplomatic channels, or according to procedures established by bilateral or multilateral treaties concluded between them for the settlement of international disputes, or by any other method mutually agreed upon.

234 PP-98 2. If none of these methods of settlement is adopted, any Member State party to a dispute may have recourse to arbitration in accordance with the procedure defined in the Convention.

235 PP-98 3. The Optional Protocol on the Compulsory Settlement of Disputes Relating to this Constitution, to the Convention, and to the Administrative Regulations shall be applicable as between Member States parties to that Protocol.

Article 57. Denunciation of this Constitution and the Convention

236 PP-98 1. Each Member State which has ratified, accepted, approved or acceded to this Constitution and the Convention shall have the right to denounce them. In such a case, this Constitution and the Convention shall be denounced simultaneously in one single instrument, by a notification addressed to the Secretary-General. Upon receipt of such notification, the Secretary-General shall advise the other Member States thereof.

237 2. Such denunciation shall take effect at the expiration of a period of one year from the date of receipt of its notification by the Secretary-General.

Article 58. Entry into Force and Related Matters

238 1. This Constitution and the Convention, adopted by the Additional Plenipotentiary Conference (Geneva, 1992), shall enter into force on 1 July 1994 between Member States having deposited before that date their instrument of ratification, acceptance, approval or accession.

239 2. Upon the date of entry into force specified in No. 238 above, this Constitution and the Convention shall, as between Parties thereto, abrogate and replace the International Telecommunication Convention (Nairobi, 1982).

240 3. In accordance with the provisions of Article 102 of the Charter of the United Nations, the Secretary-General of the Union shall register this Constitution and the Convention with the Secretariat of the United Nations.

241 PP-98 4. The original of this Constitution and the Convention drawn up in the Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish languages shall remain deposited in the archives of the Union. The Secretary-General shall forward, in the languages requested, a certified true copy to each of the signatory Member States.

242 5. In the event of any discrepancy among the various language versions of this Constitution and the Convention, the French text shall prevail.

Annex Definition of Certain Terms Used in this Constitution, the Convention and the Administrative Regulations of the International Telecommunication Union

1001 For the purpose of the above instruments of the Union, the following terms shall have the meanings defined below:

1001A PP-98 Member State: A State which is considered to be a Member of the International Telecommunication Union in application of Article 2 of this Constitution.

1001B PP-98 Sector Member: An entity or organization authorized in accordance with Article 19 of the Convention to participate in the activities of a Sector.

1002 Administration: Any governmental department or service responsible for discharging the obligations undertaken in the Constitution of the International Telecommunication Union, in the Convention of the International Telecommunication Union and in the Administrative Regulations.

1003 Harmful Interference: Interference which endangers the functioning of a radionavigation service or of other safety services or seriously degrades, obstructs or repeatedly interrupts a radiocommunication service operating in accordance with the Radio Regulations.

1004 Public Correspondence: Any telecommunication which the offices and stations must, by reason of their being at the disposal of the public, accept for transmission.

1005 PP-98 Delegation: The totality of the delegates and, should the case arise, any representatives, advisers, attachés, or interpreters sent by the same Member State.

Each Member State shall be free to make up its delegation as it wishes. In particular, it may include in its delegation, inter alia, in the capacity of delegates, advisers or attachés, persons belonging to any entity or organization authorized in accordance with the relevant provisions of the Convention.

1006 PP-98 Delegate: A person sent by the government of a Member State to a plenipotentiary conference, or a person representing a government or an administration of a Member State at another conference or at a meeting of the Union.

1007 Operating Agency: Any individual, company, corporation or governmental agency which operates a telecommunication installation intended for an international telecommunication service or capable of causing harmful interference with such a service.

1008 PP-98 Recognized Operating Agency: Any operating agency, as defined above, which operates a public correspondence or broadcasting service and upon which the obligations provided for in Article 6 of this Constitution are imposed by the Member State in whose territory the head office of the agency is situated, or by the Member State which has authorized this operating agency to establish and operate a telecommunication service on its territory.

1009 Radiocommunication: Telecommunication by means of radio waves.

1010 Broadcasting Service: A radiocommunication service in which the transmissions are intended for direct reception by the general public. This service may include sound transmissions, television transmissions or other types of transmission.

1011 International Telecommunication Service: The offering of a telecommunication capability between telecommunication offices or stations of any nature that are in or belong to different countries.

1012 Telecommunication: Any transmission, emission or reception of signs, signals, writing, images and sounds or intelligence of any nature by wire, radio, optical or other electromagnetic systems.

1013 Telegram: Written matter intended to be transmitted by telegraphy for delivery to the addressee. This term also includes radiotelegrams unless otherwise specified.

1014 Government Telecommunications: Telecommunications originating with any:

  • Head of State;

  • Head of government or members of a government;

  • Commanders-in-Chief of military forces, land, sea or air;

  • diplomatic or consular agents;

  • the Secretary-General of the United Nations; Heads of the principal organs of the United Nations;

  • the International Court of Justice,

or replies to government telecommunications mentioned above.

1015 Private Telegrams: Telegrams other than government or service telegrams.

1016 Telegraphy: A form of telecommunication in which the transmitted information is intended to be recorded on arrival as a graphic document; the transmitted information may sometimes be presented in an alternative form or may be stored for subsequent use.

Note: A graphic document records information in a permanent form and is capable of being filed and consulted; it may take the form of written or printed matter or of a fixed image.

1017 Telephony: A form of telecommunication primarily intended for the exchange of information in the form of speech.

Convention of the International Telecommunication Union

CHAPTER I. FUNCTIONING OF THE UNION

SECTION 1

Article 1. Plenipotentiary Conference

2 1 1. 1) The Plenipotentiary Conference shall be convened in accordance with the relevant provisions of Article 8 of the Constitution of the lnternational Telecommunication Union (hereinafter referred to as " the Constitution").

2 PP-98 2) If practicable, the precise place and the exact dates of a Plenipotentiary Conference shall be set by the preceding Plenipotentiary Conference; failing this, they shall be fixed by the Council with the concurrence of the majority of the Member States.

3 2. 1) The precise place and the exact dates of the next Plenipotentiary Conference, or either one of these, may be changed:

4 PP-98 a) when at least one-quarter of the Member States have individually proposed a change to the Secretary-General; or

5 b) on a proposal of the Council.

6 PP-98 2) Any such change shall require the concurrence of a majority of the Member States.

Article 2. Elections and Related Matters

The Council

7 PP-98 1. Except in the case of vacancies arising in the circumstances described in Nos. 10 to 12 below, the Member States elected to the Council shall hold office until the date on which a new Council is elected. They shall be eligible for reelection.

8 PP-98 2. 1) If, between two plenipotentiary conferences, a seat becomes vacant on the Council. it shall pass by right to the Member State from the same region as the Member State whose seat is vacated which had obtained at the previous election the largest number of votes among those not elected.

9 PP-98 2) When for any reason a vacant seat cannot be filled according to the procedure of No. 8 above, the Chairman of the Council shall invite the other Member States of the region to seek election within one month of such an invitation being issued. At the end of this period, the Chairman of the Council shall invite Member States to elect a new Member State of the Council. The election shall be carried out by secret ballot by correspondence. The same majority as indicated above will be required. The new Member State of the Council shall hold office until the election of the new Council by the next competent plenipotentiary conference.

10 3. A seat on the Council shall be considered vacant:

11 a) when a Member State of the Council does not have a representative in attendance at two consecutive ordinary sessions of the Council;

12 PP-98 b) when a Member State resigns its membership of the Council.

Elected officials

13 1 The Secretary-General, the Deputy Secretary-General and the Directors of the Bureaux shall take up their duties on the dates determined by the Plenipotentiary Conference at the time of their election. They shall normally remain in office until dates determined by the following plenipotentiary conference, and they shall be eligible for re-election once only for the same post. Re-election shall mean that it is possible for only a second term, regardless of whether it is consecutive or not.

14 2. If the post of Secretary-General falls vacant, the Deputy Secretary-General shall succeed to it and shall remain in office until a date determined by the following Plenipotentiary Conference. When under these conditions the Deputy Secretary-General succeeds to the office of the Secretary-General, the post of Deputy Secretary-General shall be considered to fall vacant on that same date and the provisions of No. 15 below shall be applied.

15 3. If the post of Deputy Secretary-General falls vacant more than 180 days prior to the date set for the convening of the next Plenipotentiary Conference, the Council shall appoint a successor for the balance of the term.

16 4. If the posts of the Secretary-General and the Deputy Secretary-General fall vacant simultaneously, the Director who has been longest in office shall discharge the duties of Secretary-General for a period not exceeding 90 days. The Council shall appoint a Secretary-General and, if the vacancies occur more than 180 days prior to the date set for the convening of the next Plenipotentiary Conference, a Deputy Secretary-General. An official thus appointed by the Council shall serve for the balance of the term for which his predecessor was elected.

17 5. If the post of a Director becomes unexpectedly vacant, the Secretary-General shall take the necessary steps to ensure that the duties of that Director are carried out until the Council shall appoint a new Director at its next ordinary session following the occurrence of such a vacancy. A Director so appointed shall serve until the date fixed by the next Plenipotentiary Conference.

18 6. Subject to the relevant provisions of Article 27 of the Constitution, the Council shall provide for the filling of any vacancy in the post of Secretary-General or Deputy Secretary-General in the situation described in the relevant provisions of the present Article at an ordinary session, if held within 90 days after a vacancy occurs, or at a session convened by the Chairman within the periods specified in those provisions.

19 7. Any period of service in the post of an elected official pursuant to an appointment under Nos. 14 to 18 above shall not affect eligibility for election or re-election to such a post.

Members of the Radio Regulations Board

20 1 The members of the Radio Regulations Board shall take up their duties on the dates determined by the Plenipotentiary Conference at the time of their election. They shall remain in office until dates determined by the following plenipotentiary conference, and shall be eligible for re-election once only. Re-election shall mean that it is possible for only a second term, regardless of whether it is consecutive or not.

21 2. If, in the interval between two plenipotentiary conferences, a member of the Board resigns or is no longer in a position to perform his duties, the Secretary-General, in consultation with the Director of the Radiocommunication Bureau, shall invite the Member States of the region concerned to propose candidates for the election of a replacement at the next session of the Council. However, if the vacancy occurs more than 90 days before a session of the Council or after the session of the Council preceding the next plenipotentiary conference, the Member State concerned shall designate, as soon as possible and within 90 days, another national as a replacement who will remain in office until the new member elected by the Council takes office or until the new members of the Board elected by the next plenipotentiary conference take office, as appropriate. The replacement shall be eligible for election by the Council or by the Plenipotentiary Conference, as appropriate.

22 3. A member of the Radio Regulations Board is considered no longer in a position to perform his duties after three consecutive absences from the Board meetings. The Secretary-General shall, after consultation with the Board’s Chairman as well as the member of the Board and the Member State concerned, declare existence of a vacancy in the Board and shall proceed as stipulated in No. 21 above.

Article 3. Other Conferences and Assemblies

23 PP-98 1. In conformity with the relevant provisions of the Constitution, the following world conferences and assemblies of the Union shall normally be convened within the period between two plenipotentiary conferences:

24 PP-98 a) one or two world radiocommunication conferences;

25 PP-98 b) one world telecommunication standardization assembly;

26 c) one world telecommunication development conference;

27 PP-98 d) one or two radiocommunication assemblies.

28 2. Exceptionally, within the period between Plenipotentiary Conferences:

29 PP-98 (SUP)

30 PP-98 – an additional world telecommunication standardization assembly may be convened.

31 3. These actions shall be taken:

32 a) by a decision of a Plenipotentiary Conference;

33 PP-98 b) on the recommendation of the previous world conference or assembly of the Sector concerned, if approved by the Council; in the case of a radiocommunication assembly, the recommendation of the assembly shall be transmitted to the following world radiocommunication conference for comments for the attention of the Council;

34 PP-98 c) at the request of at least one-quarter of the Member States, which shall individually address their requests to the Secretary-General; or

35 d) on a proposal of the Council.

36 4. A regional radiocommunication conference shall be convened:

37 a) by a decision of a Plenipotentiary Conference;

38 b) on the recommendation of a previous world or regional radiocommunication conference if approved by the Council;

39 PP-98 c) at the request of at least one-quarter of the Member States belonging to the region concerned, which shall individually address their requests to the Secretary-General; or

40 d) on a proposal of the Council.

41 PP-98 5. 1) The precise place and the exact dates of a world or regional conference or an assembly of a Sector may be fixed by a plenipotentiary conference.

42 PP-98 2) In the absence of such a decision, the Council shall determine the precise place and the exact dates of a world conference or an assembly of a Sector with the concurrence of a majority of the Member States, and of a regional conference with the concurrence of a majority of the Member States belonging to the region concerned; in both cases the provisions of No. 47 below shall apply.

43 6. 1) The precise place and the exact dates of a conference or assembly may be changed:

44 PP-98 a) at the request of at least one-quarter of the Member States in the case of a world conference or an assembly of a Sector, or of at least one-quarter of the Member States belonging to the region concerned in the case of a regional conference. Their requests shall be addressed individually to the Secretary-General, who shall transmit them to the Council for approval; or

45 b) on a proposal of the Council.

46 PP-98 2) In the cases specified in Nos. 44 and 45 above, the changes proposed shall not be finally adopted until accepted by a majority of the Member States, in the case of a world conference or an assembly of a Sector, or by a majority of the Member States belonging to the region concerned, in the case of a regional conference, subject to the provisions of No. 47 below.

47 PP-98 7. In the consultations referred to in Nos. 42, 46, 118, 123 and 138 of this Convention and in Nos. 26, 28, 29, 31 and 36 of the General Rules of conferences, assemblies and meetings of the Union, Member States which have not replied within the time-limits specified by the Council shall be regarded as not participating in the consultations, and in consequence shall not be taken into account in computing the majority. If the number of replies does not exceed one-half of the Member States consulted, a further consultation shall take place, the results of which shall be decisive regardless of the number of votes cast.

48 8. 1) World conferences on international telecommunications shall be held upon decision by the Plenipotentiary Conference.

49 2) The provisions for the convening of, the adoption of the agenda of, and the participation in a world radiocommunication conference shall, as appropriate, equally apply to world conferences on international telecommunications.

SECTION 2

Article 4. The Council

50 PP-94 PP-98 1. 1) The number of Member States of the Council shall be determined by the Plenipotentiary Conference which is held every four years.

50A PP-94 PP-98 2) This number shall not exceed 25% of the total number of Member States.

51 2. 1) The Council shall hold an ordinary session annually at the seat of the Union.

52 2) During this session it may decide to hold, exceptionally, an additional session.

53 PP-98 3) Between ordinary sessions, it may be convened, as a general rule at the seat of the Union, by the Chairman at the request of a majority of its Member States, or on the initiative of the Chairman under the conditions provided for in No. 18 of this Convention.

54 3. The Council shall take decisions only in session. Exceptionally, the Council in session may agree that any specific issue shall be decided by correspondence.

55 PP-98 4. At the beginning of each ordinary session, the Council shall elect its own Chairman and Vice-Chairman from among the representatives of its Member States, taking into account the principle of rotation between the regions. They shall serve until the opening of the next ordinary session and shall not be eligible for re-election. The Vice-Chairman shall serve as Chairman in the absence of the latter.

56 PP-98 5. The person appointed to serve on the Council by a Member State of the Council shall, so far as possible, be an official serving in, or directly responsible to, or for, their telecommunication administration and qualified in the field of telecommunication services.

57 PP-98 6. Only the travelling, subsistence and insurance expenses incurred by the representative of each Member State of the Council, belonging to the category of developing countries, the list of which is established by the United Nations Development Programme, in that capacity at Council sessions, shall be borne by the Union.

58 PP-98 [Red: Vervallen.]

59 8. The Secretary-General shall act as Secretary of the Council.

60 PP-98 9. The Secretary-General, the Deputy Secretary-General and the Directors of the Bureaux may participate as of right in the deliberations of the Council, but without taking part in the voting. Nevertheless, the Council may hold meetings confined to the representatives of its Member States.

60A PP-98 9.bis A Member State which is not a Member State of the Council may, with prior notice to the Secretary-General, send one observer at its own expense to meetings of the Council, its committees and its working groups. An observer shall not have the right to vote.

60B PP-02 9 ter) Sector Members may attend, as observers, meetings of the Council, its committees and its working groups, subject to the conditions established by the Council, including conditions relating to the number of such observers and the procedures for appointing them.

61 PP-98 10. The Council shall consider each year the report prepared by the Secretary-General on implementation of the strategic plan adopted by the Plenipotentiary Conference and shall take appropriate action.

61A 10bis While at all times respecting the financial limits as adopted by the Plenipotentiary Conference, the Council may, as necessary, review and update the strategic plan which forms the basis of the corresponding operational plans and inform the Member States and Sector Members accordingly.

61B 10ter The Council shall adopt its own Rules of Procedure.

62 11. The Council shall, in the interval between two Plenipotentiary Conferences, supervise the overall management and administration of the Union; it shall in particular:

62A 1) receive and review the specific data for strategic planning that is provided by the Secretary-General as noted in No. 74A of the Constitution and, in the last but one ordinary session of the Council before the next plenipotentiary conference, initiate the preparation of a draft new strategic plan for the Union, drawing upon input from Member States, Sector Members and from the Sector advisory groups, and produce a coordinated draft new strategic plan at least four months before that plenipotentiary conference;

62B 1bis) establish a calendar for the development of strategic and financial plans for the Union, and of operational plans for each Sector and for the General Secretariat, so as to allow for the development of appropriate linkage among the plans;

63 1ter) approve and revise the Staff Regulations and the Financial Regulations of the Union and any other regulations as it may consider necessary, taking account of current practice of the United Nations and of the specialized agencies applying the common system of pay, allowances and pensions;

64 2) adjust as necessary:

65 a) the basic salary scales for staff in the professional and higher categories, excluding the salaries for posts filled by election, to accord with any changes in the basic salary scales adopted by the United Nations for the corresponding common system categories;

66 b) the basic salary scales for staff in the general services categories to accord with changes in the rates applied by the United Nations and the specialized agencies at the seat of the Union;

67 c) the post adjustment for professional and higher categories, including posts filled by election, in accordance with decisions of the United Nations for application at the seat of the Union;

68 d) the allowances for all staff of the Union, in accordance with any changes adopted in the United Nations common system;

69 PP-98 3) take decisions to ensure equitable geographical distribution and representation of women in the professional and higher categories in the staff of the Union and monitor the implementation of such decisions;

70 4) decide on proposals for major organizational changes within the General Secretariat and the Bureaux of the Sectors of the Union consistent with the Constitution and this Convention, submitted to it by the Secretary-General following their consideration by the Coordination Committee;

71 5) examine and decide on plans concerning Union posts and staff and human resources development programmes covering several years, and give guidelines for the staffing of the Union, including on staffing levels and structures, taking into account the guidelines given by the Plenipotentiary Conference and the relevant provisions of Article 27 of the Constitution;

72 6) adjust, as necessary, the contributions payable by the Union and its staff to the United Nations Joint Staff Pension Fund, in accordance with the Fund's rules and regulations, as well as the cost of living allowances to be granted to beneficiaries of the Union Staff Superannuation and Benevolent Funds on the basis of the practice followed by the Fund;

73 PP-98 PP-02 7) review and approve the biennial budget of the Union, and consider the budget forecast (included in the financial operating report prepared by the Secretary-General under No. 101 of this Convention) for the two-year period following a given budget period, taking account of the decisions of the Plenipotentiary Conference in relation to No. 50 of the Constitution and of the financial limits set by the Plenipotentiary Conference in accordance with No. 51 of the Constitution; it shall ensure the strictest possible economy but be mindful of the obligation upon the Union to achieve satisfactory results as expeditiously as possible. In so doing, the Council shall take into account the priorities established by the Plenipotentiary Conference as expressed in the strategic plan for the Union, the views of the Coordination Committee as contained in the report by the Secretary-General mentioned in No. 86 of this Convention and the financial operating report mentioned in No. 101 of this Convention. The Council shall carry out an annual review of income and expenditure with a view to effecting adjustments, where appropriate, in accordance with resolutions and decisions of the Plenipotentiary Conference;

74 8) arrange for the annual audit of the accounts of the Union prepared by the Secretary-General and approve them, if appropriate, for submission to the next Plenipotentiary Conference;

75 PP-98 9) arrange for the convening of the conferences and assemblies of the Union and provide, with the consent of a majority of the Member States in the case of a world conference or assembly, or of a majority of the Member States belonging to the region concerned in the case of a regional conference, appropriate directives to the General Secretariat and the Sectors of the Union with regard to their technical and other assistance in the preparation for and organization of conferences and assemblies;

76 10) take decisions in relation to No. 28 of this Convention;

77 11) decide upon the implementation of any decisions which have been taken by conferences and which have financial implications;

78 12) to the extent permitted by the Constitution, this Convention and the Administrative Regulations, take any other action deemed necessary for the proper functioning of the Union;

79 PP-98 13) take any necessary steps, with the agreement of a majority of the Member States, provisionally to resolve questions not covered by the Constitution, this Convention and the Administrative Regulations and which cannot await the next competent conference for settlement;

80 PP-94 14) be responsible for effecting the coordination with all international organizations referred to in Articles 49 and 50 of the Constitution and, to this end, conclude, on behalf of the Union, provisional agreements with the international organizations referred to in Article 50 of the Constitution and in Nos. 269B and 269C of this Convention, and with the United Nations in application of the Agreement between the United Nations and the International Telecommunication Union; these provisional agreements shall be submitted to the Plenipotentiary Conference in accordance with the relevant provision of Article 8 of the Constitution;

81 PP-98 15) send to Member States, within 30 days after each of its sessions, summary records on the activities of the Council and other documents deemed useful;

82 16) submit to the Plenipotentiary Conference a report on the activities of the Union since the previous Plenipotentiary Conference and any appropriate recommendations.

SECTION 3

Article 5. General Secretariat

83 1. The Secretary-General shall:

84 a) be responsible for the overall management of the Union's resources; he may delegate the management of part of these resources to the Deputy Secretary-General and the Directors of the Bureaux, in consultation as necessary with the Coordination Committee;

85 b) coordinate the activities of the General Secretariat and the Sectors of the Union, taking into account the views of the Coordination Committee, with a view to assuring the most effective and economical use of the resources of the Union.

86 PP-98 c) prepare, with the assistance of the Coordination Committee, and submit to the Council a report indicating changes in the telecommunication environment since the last Plenipotentiary Conference and containing recommended action relating to the Union's future policies and strategy, together with their financial implications;

86A PP-98 cbis) coordinate implementation of the strategic plan adopted by the Plenipotentiary Conference and prepare an annual report on this implementation for review by the Council;

87 d) organize the work of the General Secretariat and appoint the staff of that Secretariat in accordance with the directives of the Plenipotentiary Conference and the rules established by the Council;

87A PP-98 dbis) prepare annually, a four-year rolling operational plan of activities to be undertaken by the staff of the General Secretariat consistent with the strategic plan, covering the subsequent year and the following three-year period, including financial implications, taking due account of the financial plan as approved by the plenipotentiary conference; this four-year operational plan shall be reviewed by the advisory groups of all three Sectors, and shall be reviewed and approved annually by the Council;

88 e) undertake administrative arrangements for the Bureaux of the Sectors of the Union and appoint their staff on the basis of the choice and proposals of the Director of the Bureau concerned, although the final decision for appointment or dismissal shall rest with the Secretary-General;

89 f) report to the Council any decisions taken by the United Nations and the specialized agencies which affect common system conditions of service, allowances and pensions;

90 g) ensure the application of any regulations adopted by the Council:

91 h) provide legal advice to the Union;

92 i) supervise, for administrative management purposes, the staff of the Union with a view to assuring the most effective use of personnel and the application of the common system conditions of employment for the staff of the Union. The staff appointed to assist directly the Directors of the Bureaux shall be under the administrative control of the Secretary-General and shall work under the direct orders of the Directors concerned but in accordance with administrative guidelines given by the Council;

93 j) in the interest of the Union as a whole and in consultation with the Directors of the Bureaux concerned, temporarily reassign staff members from their appointed position as necessary to meet fluctuating work requirements at headquarters;

94 k) make, in agreement with the Director of the Bureau concerned, the necessary administrative and financial arrangements for the conferences and meetings of each Sector;

95 l) taking into account the responsibilities of the Sectors, undertake appropriate secretariat work preparatory to and following conferences of the Union;

96 m) prepare recommendations for the first meeting of the heads of delegation referred to in No. 49 of the General Rules of conferences, assemblies and meetings of the Union, taking into account the results of any regional consultation;

97 n) provide, where appropriate in cooperation with the inviting government, the secretariat of conferences of the Union, and provide the facilities and services for meetings of the Union, in collaboration, as appropriate, with the Director concerned, drawing from the Union's staff as he deems necessary in accordance with No. 93 above. The Secretary-General may also, when so requested, provide the secretariat of other telecommunication meetings on a contractual basis;

98 o) take necessary action for the timely publication and distribution of service documents, information bulletins, and other documents and records prepared by the General Secretariat and the Sectors, communicated to the Union or whose publication is requested by conferences or the Council; the list of documents to be published shall be maintained by the Council, following consultation with the conference concerned, with respect to service documents and other documents whose publication is requested by conferences;

99 p) publish periodically, with the help of information put at his disposal or which he may collect, including that which he may obtain from other international organizations, a journal of general information and documentation concerning telecommunication;

100 PP-98 q) after consultation with the Coordination Committee and making all possible economies, prepare and submit to the Council a biennial draft budget covering the expenditures of the Union, taking account of the financial limits laid down by the Plenipotentiary Conference. This draft shall consist of a consolidated budget, including cost-based and results-based budget information for the Union, prepared in accordance with the budget guidelines issued by the Secretary-General, and comprising two versions. One version shall be for zero growth of the contributory unit, the other for a growth less than or equal to any limit fixed by the Plenipotentiary Conference, after any drawing on the Reserve Account. The budget resolution, after approval by the Council, shall be sent for information to all Member States;

101 r) with the assistance of the Coordination Committee, prepare an annual financial operating report in accordance with the Financial Regulations and submit it to the Council. A recapitulative financial operating report and accounts shall be prepared and submitted to the next Plenipotentiary Conference for examination and final approval;

102 PP-98 s) with the assistance of the Coordination Committee, prepare an annual report on the activities of the Union which, after approval by the Council, shall be sent to all Member States;

102A PP-98 sbis) manage the special arrangements referred to in No. 76A of the Constitution, the cost of this management being borne by the signatories of the arrangement in a manner agreed between them and the Secretary-General.

103 t) perform all other secretarial functions of the Union;

104 u) perform any other functions entrusted to him by the Council.

105 2 The Secretary-General or the Deputy Secretary-General may participate, in an advisory capacity, in conferences of the Union; the Secretary-General or his representative may participate in an advisory capacity in all other meetings of the Union.

SECTION 4

Article 6. Coordination Committee

106 1. 1) The Coordination Committee shall assist and advise the Secretary-General on all matters mentioned under the relevant provisions of Article 26 of the Constitution and the relevant Articles of this Convention.

107 2) The Committee shall be responsible for ensuring coordination with all the international organizations mentioned in Articles 49 and 50 of the Constitution as regards representation of the Union at conferences of such organizations.

108 3) The Committee shall examine the progress of the work of the Union and assist the Secretary-General in the preparation of the report referred to in No. 86 of this Convention for submission to the Council.

109 PP-98 2. The Committee shall endeavour to reach conclusions unanimously. In the absence of the support of the majority in the Committee, its Chairman may in exceptional circumstances take decisions, on the Chairman's own responsibility, when judging that the decision of the matters in question is urgent and cannot await the next session of the Council. In such circumstances the Chairman shall report promptly in writing on such matters to the Member States of the Council, setting forth the reasons for such action together with any other written views submitted by other members of the Committee. If in such circumstances the matters are not urgent, but nevertheless important, they shall be submitted for consideration by the next session of the Council.

110 3. The Chairman shall convene the Committee at least once a month; the Committee may also be convened when necessary at the request of two of its members.

111 PP-02 4 A report shall be made of the proceedings of the Coordination Committee and shall be made available to the Member States.

SECTION 5. RADIOCOMMUNICATION SECTOR

Article 7. World Radiocommunication Conference

112 1. In accordance with No. 90 of the Constitution, a world radiocommunication conference shall be convened to consider specific radiocommunication matters. A world radiocommunication conference shall deal with those items which are included in its agenda adopted in accordance with the relevant provisions of this Article.

113 2. 1) The agenda of a world radiocommunication conference may include:

114 a) the partial or, exceptionally, complete revision of the Radio Regulations referred to in Article 4 of the Constitution;

115 b) any other question of a worldwide character within the competence of the conference;

116 c) an item concerning instructions to the Radio Regulations Board and the Radiocommunication Bureau regarding their activities, and a review of those activities;

117 PP-98 d) the identification of topics to be studied by the radiocommunication assembly and the radiocommunication study groups, as well as matters that the assembly shall consider in relation to future radiocommunication conferences.

118 PP-94 PP-98 2) The general scope of this agenda should be established four to six years in advance, and the final agenda shall be established by the Council preferably two years before the conference, with the concurrence of a majority of the Member States, subject to the provisions of No. 47 of this Convention. These two versions of the agenda shall be established on the basis of the recommendations of the world radiocommunication conference, in accordance with No. 126 of this Convention.

119 3) This agenda shall include any question which a Plenipotentiary Conference has directed to be placed on the agenda.

120 3. 1) This agenda may be changed:

121 PP-98 a) at the request of at least one-quarter of the Member States. Such requests shall be addressed individually to the Secretary-General, who shall transmit them to the Council for approval; or

122 b) on a proposal of the Council.

123 PP-98 2) The proposed changes to the agenda of a world radiocommunication conference shall not be finally adopted until accepted by a majority of the Member States, subject to the provisions of No. 47 of this Convention.

124 4. The conference shall also:

125 1) consider and approve the report of the Director of the Bureau on the activities of the Sector since the last conference;

126 2) recommend to the Council items for inclusion in the agenda of a future conference and give its views on such agendas for at least a four-year cycle of radiocommunication conferences, together with an estimate of the financial implications;

127 3) include, in its decisions, instructions or requests, as appropriate, to the Secretary-General and the Sectors of the Union.

128 5. The Chairman and Vice-Chairmen of the radiocommunication assembly, or of relevant study groups, may participate in the associated world radiocommunication conference.

Article 8. Radiocommunication Assembly

129 1. A radiocommunication assembly shall deal with and issue, as appropriate, recommendations on questions adopted pursuant to its own procedures or referred to it by the Plenipotentiary Conference, any other conference, the Council or the Radio Regulations Board.

129A 1bis The radiocommunication assembly is authorized to adopt the working methods and procedures for the management of the Sector’s activities in accordance with No. 145A of the Constitution.

130 2. With regard to No. 129 above, the radiocommunication assembly shall:

131 PP-98 1) consider the reports of study groups prepared in accordance with No. 157 of this Convention and approve, modify or reject the draft recommendations contained in those reports, and consider the reports of the radiocommunication advisory group prepared in accordance with No. 160H of this Convention;

132 2) bearing in mind the need to keep the demands on the resources of the Union to a minimum, approve the programme of work arising from the review of existing questions and new questions and determine the priority, urgency, estimated financial implications and time-scale for the completion of their study;

133 3) decide, in the light of the approved programme of work derived from No. 132 above, on the need to maintain, terminate or establish study groups, and allocate to each of them the questions to be studied;

134 4) group questions of interest to the developing countries as far as possible, in order to facilitate their participation in the study of those questions;

135 5) give advice on matters within its competence in response to requests from a world radiocommunication conference;

136 PP-98 6) report to the following world radiocommunication conference on the progress in matters that may be included in the agenda of future radiocommunication conferences.

136A 7) decide on the need to maintain, terminate or establish other groups and appoint their chairmen and vice-chairmen;

136B 8) establish the terms of reference for the groups referred to in No. 136A above; such groups shall not adopt questions or recommendations.

137 3. A radiocommunication assembly shall be presided over by a person designated by the government of the country in which the meeting is held or, in the case of a meeting held at the seat of the Union, by a person elected by the assembly itself. The Chairman shall be assisted by Vice-Chairmen elected by the assembly.

137A PP-98 4 A radiocommunication assembly may assign specific matters within its competence, except those relating to the procedures contained in the Radio Regulations, to the radiocommunication advisory group indicating the action required on those matters.

Article 9. Regional Radiocommunication Conferences

138 PP-98 The agenda of a regional radiocommunication conference may provide only for specific radiocommunication questions of a regional nature, including instructions to the Radio Regulations Board and the Radiocommunication Bureau regarding their activities in respect of the region concerned, provided such instructions do not conflict with the interests of other regions. Only items included in its agenda may be discussed by such a conference. The provisions contained in Nos. 118 to 123 of this Convention shall apply to a regional radiocommunication conference, but only with regard to the Member States of the region concerned.

Article 10. Radio Regulations Board

139 PP-98 (SUP)

140 2. In addition to the duties specified in Article 14 of the Constitution, the Board shall:

  1) consider reports from the Director of the Radiocommunication Bureau on investigations of harmful interference carried out at the request of one or more of the interested administrations, and formulate recommendations with respect thereto;

  2) also, independently of the Radiocommunication Bureau, at the request of one or more of the interested administrations, consider appeals against decisions made by the Radiocommunication Bureau regarding frequency assignments.

141 3 The members of the Board shall participate, in an advisory capacity, in radiocommunication conferences. In this case, they shall not participate in these conferences as members of their national delegations.

141A 3bisTwo members of the Board, designated by the Board, shall participate, in an advisory capacity, in plenipotentiary conferences and radiocommunication assemblies. In these cases, the two members designated by the Board shall not participate in these conferences or assemblies as members of their national delegations.

142 4. Only the travelling, subsistence and insurance expenses incurred by the members of the Board in the exercise of their duties for the Union shall be borne by the Union.

142A 4bisThe members of the Board shall, while in the exercise of their duties for the Union, as specified in the Constitution and Convention, or while on mission for the Union, enjoy functional privileges and immunities equivalent to those granted to the elected officials of the Union by each Member State, subject to the relevant provisions of the national legislation or other applicable legislation in each Member State. Such functional privileges and immunities are granted to members of the Board for the purposes of the Union and not for their personal advantage. The Union may and shall withdraw the immunity granted to a member of the Board whenever it considers that such immunity is contrary to the orderly administration of justice and its withdrawal is not prejudicial to the interests of the Union.

143 5. The working methods of the Board shall be as follows:

144 1) The members of the Board shall elect from their own members a Chairman and a Vice-Chairman for a period of one year. Thereafter the Vice-Chairman shall succeed the Chairman each year and a new Vice-Chairman shall be elected. In the absence of the Chairman and Vice-Chairman, the Board shall elect a temporary Chairman for the occasion from among its members.

145 2) The Board shall normally hold up to four meetings a year, of up to five days’ duration, generally at the seat of the Union, at which at least two-thirds of its members shall be present, and may carry out its duties using modern means of communication. However, if the Board deems necessary, depending upon the matters to be considered, it may increase the number of its meetings. Exceptionally, the meetings may be of up to two weeks’ duration.

146 3) The Board shall endeavour to reach its decisions unanimously. If it fails in that endeavour, a decision shall be valid only if at least two-thirds of the members of the Board vote in favour thereof. Each member of the Board shall have one vote; voting by proxy is not allowed.

147 4) The Board may make such internal arrangements as it considers necessary in conformity with the provisions of the Constitution, this Convention and the Radio Regulations. Such arrangements shall be published as part of the Board's Rules of Procedure.

Article 11. Radiocommunication Study Groups

148 1. Radiocommunication study groups are set up by a radiocommunication assembly.

149 PP-98 2. 1) The radiocommunication study groups shall study questions adopted in accordance with a procedure established by the radiocommunication assembly and prepare draft recommendations to be adopted in accordance with the procedure set forth in Nos. 246A to 247 of this Convention.

149A PP-98 1bis) The radiocommunication study groups shall also study topics identified in resolutions and recommendations of world radiocommunication conferences. The results of such studies shall be included in recommendations or in the reports prepared in accordance with No. 156 below.

150 PP-98 2) The study of the above questions and topics shall, subject to No. 158 below, focus on the following:

151 PP-98 a) use of the radio-frequency spectrum in terrestrial and space radiocommunication and of the geostationary-satellite and other satellite orbits;

152 b) characteristics and performance of radio systems;

153 c) operation of radio stations;

154 d) radiocommunication aspects of distress and safety matters.

155 PP-98 3) These studies shall not generally address economic questions, but when they involve comparing technical or operational alternatives, economic factors may be taken into consideration.

156 3. The radiocommunication study groups shall also carry out preparatory studies of the technical, operational and procedural matters to be considered by world and regional radiocommunication conferences and elaborate reports thereon in accordance with a programme of work adopted in this respect by a radiocommunication assembly or following instructions by the Council.

157 4. Each study group shall prepare for the radiocommunication assembly a report indicating the progress of work, the recommendations adopted in accordance with the consultation procedure contained in No. 149 above and any draft new or revised recommendations for consideration by the assembly.

158 5. Taking into account No. 79 of the Constitution, the tasks enumerated in Nos. 151 to 154 above and in No. 193 of this Convention in relation to the Telecommunication Standardization Sector shall be kept under continuing review by the Radiocommunication Sector and the Telecommunication Standardization Sector with a view to reaching common agreement on changes in the distribution of matters under study. The two Sectors shall cooperate closely and adopt procedures to conduct such a review and reach agreements in a timely and effective manner. If agreement is not reached, the matter may be submitted through the Council to the Plenipotentiary Conference for decision.

159 6. In the performance of their studies, the radiocommunication study groups shall pay due attention to the study of questions and to the formulation of recommendations directly connected with the establishment, development and improvement of telecommunications in developing countries at both the regional and international levels. They shall conduct their work giving due consideration to the work of national, regional and other international organizations concerned with radiocommunication and cooperate with them, keeping in mind the need for the Union to maintain its pre-eminent position in the field of telecommunications.

160 7. For the purpose of facilitating the review of activities in the Radiocommunication Sector, measures should be taken to foster cooperation and coordination with other organizations concerned with radiocommunication and with the Telecommunication Standardization Sector and the Telecommunication Development Sector. A radiocommunication assembly shall determine the specific duties, conditions of participation and rules of procedure for these measures.

Article 11A. PP-98 Radiocommunication Advisory Group

160A PP-98 1 The radiocommunication advisory group shall be open to representatives of administrations of Member States and representatives of Sector Members and to chairmen of the study groups and other groups, and will act through the Director.

160B PP-98 2. The radiocommunication advisory group shall:

160C PP-98 1) review priorities, programmes, operations, financial matters and strategies related to radiocommunication assemblies, study groups and other groups and the preparation of radiocommunication conferences, and any specific matters as directed by a conference of the Union, a radiocommunication assembly or the Council;

160CA 1)bis review the implementation of the operational plan of the preceding period in order to identify areas in which the Bureau has not achieved or was not able to achieve the objectives laid down in that plan, and advise the Director to take the necessary corrective measures;

160D PP-98 2) review progress in the implementation of the programme of work established under No. 132 of this Convention;

160E PP-98 3) provide guidelines for the work of study groups;

160F PP-98 4) recommend measures, inter alia, to foster cooperation and coordination with other standards bodies, with the Telecommunication Standardization Sector, the Telecommunication Development Sector and the General Secretariat;

160G PP-98 5) adopt its own working procedures compatible with those adopted by the radiocommunication assembly:

160H PP-98 6) prepare a report for the Director of the Radiocommunication Bureau indicating action in respect of the above items;

160I 7) prepare a report for the Radiocommunication Assembly on the matters assigned to it in accordance with No. 137A of this Convention and transmit it to the Director for submission to the assembly.

Article 12. Radiocommunication Bureau

161 1. The Director of the Radiocommunication Bureau shall organize and coordinate the work of the Radiocommunication Sector. The duties of the Bureau are supplemented by those specified in provisions of the Radio Regulations.

162 2. The Director shall, in particular,

163 1) in relation to radiocommunication conferences:

164 PP-98 a) coordinate the preparatory work of the study groups and other groups and the Bureau, communicate to the Member States and Sector Members the results of this preparatory work, collect their comments and submit a consolidated report to the conference which may include proposals of a regulatory nature;

165 b) participate as of right, but in an advisory capacity, in the deliberations of radiocommunication conferences, of the radiocommunication assembly and of the radiocommunication study groups and other groups. The Director shall make all necessary preparations for radiocommunication conferences and meetings of the Radiocommunication Sector in consultation with the General Secretariat in accordance with No. 94 of this Convention and, as appropriate, with the other Sectors of the Union, and with due regard for the directives of the Council in carrying out these preparations;

166 c) provide assistance to the developing countries in their preparations for radiocommunication conferences.

167 2) in relation to the Radio Regulations Board:

168 a) prepare and submit draft Rules of Procedure for approval by the Radio Regulations Board; they shall include, inter alia, calculation methods and data required for the application of the provisions of the Radio Regulations;

169 b) distribute to all Member States the Rules of Procedure of the Board, collect comments thereon received from administrations and submit them to the Board;

170 c) process information received from administrations in application of the relevant provisions of the Radio Regulations and regional agreements and their associated Rules of Procedure and prepare it, as appropriate, in a form suitable for publication;

171 d) apply the Rules of Procedure approved by the Board. prepare and publish findings based on those Rules, and submit to the Board any review of a finding which is requested by an administration and which cannot be resolved by the use of those Rules of Procedure;

172 e) in accordance with the relevant provisions of the Radio Regulations, effect an orderly recording and registration of frequency assignments and, where appropriate, the associated orbital characteristics, and keep up to date the Master International Frequency Register; review entries in that Register with a view to amending or eliminating, as appropriate, those which do not reflect actual frequency usage, in agreement with the administration concerned;

173 f) assist in the resolution of cases of harmful interference, at the request of one or more of the interested administrations, and where necessary, make investigations and prepare, for consideration by the Board, a report including draft recommendations to the administrations concerned;

174 g) act as executive secretary to the Board;

175 3) coordinate the work of the radiocommunication study groups and other groups and be responsible for the organization of that work;

175A PP-98 3bis) provide the necessary support for the radiocommunication advisory group, and report each year to Member States and Sector Members and to the Council on the results of the work of the advisory group.

175B PP-98 3ter) take practical measures to facilitate the participation of developing countries in the radiocommunication study groups and other groups.

176 4) also undertake the following:

177 PP-98 a) carry out studies to furnish advice with a view to the operation of the maximum practicable number of radio channels in those portions of the spectrum where harmful interference may occur, and with a view to the equitable, effective and economical use of the geostationary-satellite and other satellite orbits, taking into account the needs of Member States requiring assistance, the specific needs of developing countries, as well as the special geographical situation of particular countries;

178 PP-98 b) exchange with Member States and Sector Members data in machine-readable and other forms, prepare and keep up to date any documents and databases of the Radiocommunication Sector, and arrange with the Secretary-General, as appropriate, for their publication in the languages of the Union in accordance with No. 172 of the Constitution;

179 c) maintain such essential records as may be required;

180 d) submit to the world radiocommunication conference a report on the activities of the Radiocommunication Sector since the last conference; if a world radiocommunication conference is not planned, a report on the activities of the Sector covering the period since the last conference shall be submitted to the Council and, for information, to Member States and Sector Members;

181 e) prepare a cost-based budget estimate for the requirements of the Radiocommunication Sector and transmit it to the Secretary-General for consideration by the Coordination Committee and inclusion in the Union's budget.

181A PP-98 f) prepare annually a rolling four-year operational plan that covers the subsequent year and the following three-year period, including financial implications of activities to be undertaken by the Bureau in support of the Sector as a whole; this four-year operational plan shall be reviewed by the Radiocommunication Advisory Group in accordance with Article 11A of this Convention, and shall be reviewed and approved annually by the Council;

182 3. The Director shall choose the technical and administrative personnel of the Bureau within the framework of the budget as approved by the Council. The appointment of the technical and administrative personnel is made by the Secretary-General in agreement with the Director. The final decision for appointment or dismissal rests with the Secretary-General.

183 4. The Director shall provide technical support, as necessary, to the Telecommunication Development Sector within the framework of the Constitution and this Convention.

SECTION 6. TELECOMMUNICATION STANDARDIZATION SECTOR

Article 13. PP-98 World Telecommunication Standardization Assembly

184 PP-98 1. In accordance with No. 104 of the Constitution, a world telecommunication standardization assembly shall be convened to consider specific matters related to telecommunication standardization.

184A 1bis The world telecommunication standardization assembly is authorized to adopt the working methods and procedures for the management of the Sector’s activities in accordance with No. 145A of the Constitution.

185 PP-98 2. The questions to be studied by a world telecommunication standardization assembly, on which recommendations shall be issued, shall be those adopted pursuant to its own procedures or referred to it by the Plenipotentiary Conference, any other conference, or the Council.

186 PP-98 3. In accordance with No. 104 of the Constitution, the assembly shall:

187 PP-98 a) consider the reports of study groups prepared in accordance with No. 194 of this Convention and approve, modify or reject draft recommendations contained in those reports, and consider the reports of the telecommunication standardization advisory group in accordance with Nos. 197H and 197I of this Convention;

188 b) bearing in mind the need to keep the demands on the resources of the Union to a minimum, approve the programme of work arising from the review of existing questions and new questions and determine the priority, urgency, estimated financial implications and time-scale for the completion of their study;

189 c) decide, in the light of the approved programme of work derived from No. 188 above, on the need to maintain, terminate or establish study groups and allocate to each of them the questions to be studied;

190 PP-98 d) group, as far as practicable, questions of interest to the developing countries to facilitate their participation in these studies;

191 e) consider and approve the report of the Director on the activities of the Sector since the last conference.

191bis f) decide on the need to maintain, terminate or establish other groups and appoint their chairmen and vice-chairmen;

191ter g) establish the terms of reference for the groups referred to in No. 191bisabove; such groups shall not adopt questions or recommendations.

191A PP-98 4. A world telecommunication standardization assembly may assign specific matters within its competence to the telecommunication standardization advisory group indicating the action required on those matters.

191B PP-98 5 A world telecommunication standardization assembly shall be presided over by a chairman designated by the government of the country in which the meeting is held or, in the case of a meeting held at the seat of the Union, by a chairman elected by the assembly itself. The chairman shall be assisted by vice-chairmen elected by the assembly.

Article 14. Telecommunication Standardization Study Groups

192 PP-98 1. 1) Telecommunication standardization study groups shall study questions adopted in accordance with a procedure established by the world telecommunication standardization assembly and prepare draft recommendations to be adopted in accordance with the procedure set forth in Nos. 246A to 247 of this Convention.

193 2) The study groups shall, subject to No. 195 below, study technical, operating and tariff questions and prepare recommendations on them with a view to standardizing telecommunications on a worldwide basis, including recommendations on interconnection of radio systems in public telecommunication networks and on the performance required for these interconnections. Technical or operating questions specifically related to radiocommunication as enumerated in Nos. 151 to 154 of this Convention shall be within the purview of the Radiocommunication Sector.

194 PP-98 3) Each study group shall prepare for the world telecommunication standardization assembly a report indicating the progress of work, the recommendations adopted in accordance with the consultation procedure contained in No. 192 above, and any draft new or revised recommendations for consideration by the assembly.

195 2. Taking into account No. 105 of the Constitution, the tasks enumerated in No. 193 above and those enumerated in Nos. 151 to 154 of this Convention in relation to the Radiocommunication Sector shall be kept under continuing review by the Telecommunication Standardization Sector and the Radiocommunication Sector with a view to reaching common agreement on changes in the distribution of matters under study. The two Sectors shall cooperate closely and adopt procedures to conduct such a review and reach agreements in a timely and effective manner. If agreement is not reached, the matter may be submitted through the Council to the Plenipotentiary Conference for decision.

196 3. In the performance of their studies, the telecommunication standardization study groups shall pay due attention to the study of questions and to the formulation of recommendations directly connected with the establishment, development and improvement of telecommunications in developing countries at both the regional and international levels. They shall conduct their work giving due consideration to the work of national, regional and other international standardization organizations, and cooperate with them, keeping in mind the need for the Union to maintain its pre-eminent position in the field of worldwide standardization for telecommunications.

197 PP-98 4. For the purpose of facilitating the review of activities in the Telecommunication Standardization Sector, measures should be taken to foster cooperation and coordination with other organizations concerned with telecommunication standardization and with the Radiocommunication Sector and the Telecommunication Development Sector. A world telecommunication standardization assembly shall determine the specific duties, conditions of participation and rules of procedure for these measures.

Article 14A. PP-98 Telecommunication Standardization Advisory Group

197A PP-98 1 The telecommunication standardization advisory group shall be open to representatives of administrations of Member States and representatives of Sector Members and to chairmen of the study groups and other groups.

197B PP-98 2. The telecommunication standardization advisory group shall:

197C PP-98 1) review priorities, programmes, operations, financial matters and strategies for activities in the Telecommunication Standardization Sector;

197CA 1)bis review the implementation of the operational plan of the preceding period in order to identify areas in which the Bureau has not achieved or was not able to achieve the objectives laid down in that plan, and advise the Director to take the necessary corrective measures;

197D PP-98 2) review progress in the implementation of the programme of work established under No. 188 of this Convention;

197E PP-98 3) provide guidelines for the work of study groups;

197F PP-98 4) recommend measures, inter alia, to foster cooperation and coordination with other relevant bodies, with the Radiocommunication Sector, the Telecommunication Development Sector and the General Secretariat;

197G PP-98 5) adopt its own working procedures compatible with those adopted by the world telecommunication standardization assembly;

197H PP-98 6) prepare a report for the Director of the Telecommunication Standardization Bureau indicating action in respect of the above items.

197I PP-98 7) prepare a report for the world telecommunication standardization assembly on the matters assigned to it in accordance with No. 191A and transmit it to the Director for submission to the assembly.

Article 15. Telecommunication Standardization Bureau

198 1. The Director of the Telecommunication Standardization Bureau shall organize and coordinate the work of the Telecommunication Standardization Sector.

199 2. The Director shall, in particular:

200 PP-98 a) update annually the work programme approved by the world telecommunication standardization assembly, in consultation with the chairmen of the telecommunication standardization study groups and other groups;

201 PP-98 b) participate, as of right, but in an advisory capacity, in the deliberations of world telecommunication standardization assemblies and of the telecommunication standardization study groups and other groups. The Director shall make all necessary preparations for assemblies and meetings of the Telecommunication Standardization Sector in consultation with the General Secretariat in accordance with No. 94 of this Convention and, as appropriate, with the other Sectors of the Union, and with due regard for the directives of the Council concerning these preparations;

202 PP-98 c) process information received from administrations in application of the relevant provisions of the International Telecommunication Regulations or decisions of the world telecommunication standardization assembly and prepare it, where appropriate, in a suitable form for publication;

203 PP-98 d) exchange with Member States and Sector Members data in machine-readable and other forms, prepare and, as necessary, keep up to date any documents and databases of the Telecommunication Standardization Sector, and arrange with the Secretary-General, as appropriate, for their publication in the languages of the Union in accordance with No. 172 of the Constitution;

204 PP-98 e) submit to the world telecommunication standardization assembly a report on the activities of the Sector since the last assembly; the Director shall also submit to the Council and to the Member States and Sector Members such a report covering the two-year period since the last assembly, unless a second assembly is convened;

205 f) prepare a cost-based budget estimate for the requirements of the Telecommunication Standardization Sector and transmit it to the Secretary-General for consideration by the Coordination Committee and inclusion in the Union's budget.

205A PP-98g) prepare annually a rolling four-year operational plan that covers the subsequent year and the following three-year period, including financial implications of activities to be undertaken by the Bureau in support of the Sector as a whole; this four-year operational plan shall be reviewed by the Telecommunication Standardization Advisory Group in accordance with Article 14A of this Convention, and shall be reviewed and approved annually by the Council;

205B PP-98 h) provide the necessary support for the telecommunication standardization advisory group, and report each year to Member States and Sector Members and to the Council on the results of its work;

205C PP-98 i) provide assistance to developing countries in the preparatory work for world standardization assemblies, particularly with regard to matters of a priority nature for those countries.

206 3. The Director shall choose the technical and administrative personnel of the Telecommunication Standardization Bureau within the framework of the budget as approved by the Council. The appointment of the technical and administrative personnel is made by the Secretary-General in agreement with the Director. The final decision on appointment or dismissal rests with the Secretary-General.

207 4 The Director shall provide technical support, as necessary, to the Telecommunication Development Sector within the framework of the Constitution and this Convention.

SECTION 7. TELECOMMUNICATION DEVELOPMENT SECTOR

Article 16. Telecommunication Development Conferences

207A The world telecommunication development conference is authorized to adopt the working methods and procedures for the management of the Sector’s activities in accordance with No. 145A of the Constitution.

208 1. In accordance with No. 118 of the Constitution, the duties of the telecommunication development conferences shall be as follows:

209 a) world telecommunication development conferences shall establish work programmes and guidelines for defining telecommunication development questions and priorities and shall provide direction and guidance for the work programme of the Telecommunication Development Sector. They shall decide, in the light of the above-mentioned programmes of work, on the need to maintain, terminate or establish study groups and allocate to each of them the questions to be studied;

209A abis) decide on the need to maintain, terminate or establish other groups and appoint their chairmen and vice-chairmen;

209B ater) establish the terms of reference for the groups referred to in No. 209A above; such groups shall not adopt questions or recommendations.

210 b) regional telecommunication development conferences shall consider questions and priorities relating to telecommunication development, taking into account the needs and characteristics of the region concerned, and may also submit recommendations to world telecommunication development conferences;

211 c) the telecommunication development conferences should fix the objectives and strategies for the balanced worldwide and regional development of telecommunications, giving particular consideration to the expansion and modernization of the networks and services of the developing countries as well as the mobilization of the resources required for this purpose. They shall serve as a forum for the study of policy, organizational, operational, regulatory, technical and financial questions and related aspects, including the identification and implementation of new sources of funding;

212 d) world and regional telecommunication development conferences, within their respective sphere of competence, shall consider reports submitted to them and evaluate the activities of the Sector; they may also consider telecommunication development aspects related to the activities of the other Sectors of the Union.

213 PP-98 2. The draft agenda of telecommunication development conferences shall be prepared by the Director of the Telecommunication Development Bureau and be submitted by the Secretary-General to the Council for approval with the concurrence of a majority of the Member States in the case of a world conference, or of a majority of the Member States belonging to the region concerned in the case of a regional conference, subject to the provisions of No. 47 of this Convention.

213A 3 A telecommunication development conference may assign specific matters within its competence to the telecommunication development advisory group, indicating the recommended action on those matters.

Article 17. Telecommunication Development Study Groups

214 1. Telecommunication development study groups shall deal with specific telecommunication questions of general interest to developing countries, including the matters enumerated in No. 211 above. Such study groups shall be limited in number and created for a limited period of time, subject to the availability of resources, shall have specific terms of reference on questions and matters of priority to developing countries and shall be task-oriented.

215 2. Taking into account No. 119 of the Constitution, the Radiocommunication, Telecommunication Standardization and Telecommunication Development Sectors shall keep the matters under study under continuing review with a view to reaching agreement on the distribution of work, avoiding duplication of effort and improving coordination. The Sectors shall adopt procedures to conduct such reviews and reach such agreement in a timely and effective manner.

215A PP-98 3. Each telecommunication development study group shall prepare for the world telecommunication development conference a report indicating the progress of work and any draft new or revised recommendations for consideration by the conference.

2158 PP-98 4. Telecommunication development study groups shall study questions and prepare draft recommendations to be adopted in accordance with the procedures set out in Nos. 246A to 247 of this Convention.

Article 17A. Telecommunication Development Advisory Group

215C 1 The telecommunication development advisory group shall be open to representatives of administrations of Member States and representatives of Sector Members and to chairmen and vice-chairmen of study groups and other groups, and will act through the Director.

215D PP-98 2. The telecommunication development advisory group shall:

215E PP-98 1) review priorities, programmes, operations, financial matters and strategies for activities in the Telecommunication Development Sector;

215EA 1)bis review the implementation of the operational plan of the preceding period in order to identify areas in which the Bureau has not achieved or was not able to achieve the objectives laid down in that plan, and advise the Director to take the necessary corrective measures.

215F PP-98 2) review progress in the implementation of the programme of work established under No. 209 of this Convention;

215G PP-98 3) provide guidelines for the work of study groups:

215H PP-98 4) recommend measures, inter alia, to foster cooperation and coordination with the Radiocommunication Sector, the Telecommunication Standardization Sector and the General Secretariat, as well as with other relevant development and financial institutions.

215I PP-98 5) adopt its own working procedures compatible with those adopted by the world telecommunication development conference.

215J PP-98 6) prepare a report for the Director of the Telecommunication Development Bureau indicating action in respect of the above items.

215JA 6bis) prepare a report for the world telecommunication development conference on the matters assigned to it in accordance with No. 213A of this Convention and transmit it to the Director for submission to the conference.

215K PP-98 3. Representatives of bilateral cooperation and development aid agencies and multilateral development institutions may be invited by the Director to participate in the meetings of the advisory group.

Article 18. Telecommunication Development Bureau

216 1. The Director of the Telecommunication Development Bureau shall organize and coordinate the work of the Telecommunication Development Sector.

217 2. The Director shall, in particular:

218 a) participate as of right, but in an advisory capacity, in the deliberations of the telecommunication development conferences and of the telecommunication development study groups and other groups. The Director shall make all necessary preparations for conferences and meetings of the Telecommunication Development Sector in consultation with the General Secretariat in accordance with No. 94 of this Convention and, as appropriate, with the other Sectors of the Union, and with due regard for the directives of the Council in carrying out these preparations;

219 b) process information received from administrations in application of the relevant resolutions and decisions of the Plenipotentiary Conference and telecommunication development conferences and prepare it, where appropriate, in a suitable form for publication;

220 c) exchange with members data in machine-readable and other forms, prepare and, as necessary, keep up to date any documents and databases of the Telecommunication Development Sector, and arrange with the Secretary-General, as appropriate, for their publication in the languages of the Union in accordance with No. 172 of the Constitution;

221 d) assemble and prepare for publication, in cooperation with the General Secretariat and the other Sectors of the Union, both technical and administrative information that might be especially useful to developing countries in order to help them to improve their telecommunication networks. Their attention shall also be drawn to the possibilities offered by the international programmes under the auspices of the United Nations;

222 PP-98 e) submit to the world telecommunication development conference a report on the activities of the Sector since the last conference; the Director shall also submit to the Council and to the Member States and Sector Members such a report covering the two-year period since the last conference;

223 PP-98 f) prepare a cost-based budget estimate for the requirements of the Telecommunication Development Sector and transmit it to the Secretary-General for consideration by the Coordination Committee and inclusion in the Union's budget;

223A PP-98 g) prepare annually a rolling four-year operational plan that covers the subsequent year and the following three-year period, including financial implications of activities to be undertaken by the Bureau in support of the Sector as a whole; this four-year operational plan shall be reviewed by the Telecommunication Development Advisory Group in accordance with Article 17A of this Convention, and shall be reviewed and approved annually by the Council;

223B PP-98 h) provide the necessary support for the telecommunication development advisory group, and report each year to the Member States and Sector Members and to the Council on the results of its work.

224 PP-98 3. The Director shall work collegially with the other elected officials in order to ensure that the Union's catalytic role in stimulating telecommunication development is strengthened and shall make the necessary arrangements with the Director of the Bureau concerned for initiating suitable action, including the convening of information meetings on the activities of the Sector concerned.

225 PP-98 4. At the request of the Member States concerned, the Director, with the assistance of the Directors of the other Bureaux and, where appropriate, the Secretary-General, shall study and offer advice concerning their national telecommunication problems; where a comparison of technical alternatives is involved, economic factors may be taken into consideration.

226 5. The Director shall choose the technical and administrative personnel of the Telecommunication Development Bureau within the framework of the budget as approved by the Council. The appointment of the personnel is made by the Secretary-General in agreement with the Director. The final decision for appointment or dismissal rests with the Secretary-General.

227 PP-98 (SUP)

SECTION 8. PROVISIONS COMMON TO THE THREE SECTORS

Article 19. Participation of Entities and Organizations Other than Administrations in the Union's Activities

228 1. The Secretary-General and the Directors of the Bureaux shall encourage the enhanced participation in the activities of the Union of the following entities and organizations:

229 PP-98 a) recognized operating agencies, scientific or industrial organizations and financial or development institutions which are approved by the Member State concerned;

230 PP-98 b) other entities dealing with telecommunication matters which are approved by the Member State concerned;

231 c) regional and other international telecommunication, standardization, financial or development organizations.

232 2. The Directors of the Bureaux shall maintain close working relations with those entities and organizations which are authorized to participate in the activities of one or more of the Sectors of the Union.

233 PP-98 3. Any request from an entity listed in No. 229 above to participate in the work of a Sector, in accordance with the relevant provisions of the Constitution and this Convention, approved by the Member State concerned shall be forwarded by the latter to the Secretary-General.

234 PP-98 4. Any request from an entity referred to in No. 230 above submitted by the Member State concerned shall be handled in conformity with a procedure established by the Council. Such a request shall be reviewed by the Council with respect to its conformity with the above procedure.

234A PP-98 4bis Alternatively, a request from an entity listed in No. 229 or 230 above to become a Sector Member may be sent direct to the Secretary-General. Those Member States authorizing such entities to send a request directly to the Secretary-General shall inform the latter accordingly.

Entities whose Member State has not provided such notice to the Secretary-General shall not have the option of direct application. The Secretary-General shall regularly update and publish a list of those Member States that have authorized entities under their jurisdiction or sovereignty to apply directly.

234B PP-98 4ter Upon receipt, directly from an entity, of a request under No. 234A above, the Secretary-General shall, on the basis of criteria defined by the Council, ensure that the function and purposes of the candidate are in conformity with the purposes of the Union. The Secretary-General shall then, without delay, inform the applicant's Member State inviting approval of the application. If the Secretary-General receives no objection from the Member State within four months, a reminder telegram shall be sent. If the Secretary-General receives no objection within four months after the date of dispatch of the reminder telegram, the application shall be regarded as approved. If an objection is received from the Member State by the Secretary-General, the applicant shall be invited by the Secretary-General to contact the Member State concerned.

234C PP-98 4quater When authorizing direct application, a Member State may notify the Secretary-General that it assigns author-ity to the Secretary-General to approve any application by an entity under its jurisdiction or sovereignty.

235 5 Any request from any entity or organization listed in No. 231 above (other than those referred to in Nos. 269B and 269C of this Convention) to participate in the work of a Sector shall be sent to the Secretary-General and acted upon in accordance with procedures established by the Council.

236 6 Any request from an organization referred to in Nos. 269B to 269D of this Convention to participate in the work of a Sector shall be sent to the Secretary-General, and the organization concerned shall be included in the lists referred to in No. 237 below.

237 PP-98 7 The Secretary-General shall compile and maintain lists of all entities and organizations referred to in Nos. 229 to 231 and Nos. 269B to 269D of this Convention that are authorized to participate in the work of each Sector and shall, at appropriate intervals, publish and distribute these lists to all Member States and Sector Members concerned and to the Director of the Bureau concerned. That Director shall advise such entities and organizations of the action taken on their requests, and shall inform the relevant Member States.

238 PP-98 8. The conditions of participation in the Sectors by entities and organizations contained in the lists referred to in No. 237 above are specified in this Article, in Article 33 and in other relevant provisions of this Convention. The provisions of Nos. 25 to 28 of the Constitution do not apply to them.

239 PP-94 PP-98 9. A Sector Member may act on behalf of the Member State which has approved it, provided that the Member State informs the Director of the Bureau concerned that it is authorized to do so.

240 PP-98 10 Any Sector Member has the right to denounce such participation by notifying the Secretary-General. Such participation may also be denounced, where appropriate, by the Member State concerned or, in case of the Sector Member approved pursuant to No. 234C above, in accordance with criteria and procedures determined by the Council. Such denunciation shall take effect at the end of six months from the date when notification is received by the Secretary-General.

241 11. The Secretary-General shall delete from the list of entities and organizations any entity or organization that is no longer authorized to participate in the work of a Sector, in accordance with criteria and procedures determined by the Council.

241A PP-98 12. The assembly or conference of a Sector may decide to admit entities or organizations to participate as Associates in the work of a given study group or subgroups thereof following the principles set out below:

241B PP-98 1) An entity or organization referred to in Nos. 229 to 231 above may apply to participate in the work of a given study group as an Associate.

241C PP-98 2) In cases where a Sector has decided to admit Associates, the Secretary-General shall apply to the applicants the relevant provisions of this Article, taking account of the size of the entity or organization and any other relevant criteria.

241D PP-98 3) Associates admitted to participate in a given study group are not entered in the list referred to in No. 237 above.

241E PP-98 4) The conditions governing participation in the work of a study group are specified in Nos. 248B and 483A of this Convention.

Article 20. Conduct of Business of Study Groups

242 PP-98 1. The radiocommunication assembly, the world telecommunication standardization assembly and the world telecommunication development conference shall appoint the chairman and one vice-chairman or more for each study group. In appointing chairmen and vice-chairmen, particular consideration shall be given to the requirements of competence and equitable geographical distribution, and to the need to promote more efficient participation by the developing countries.

243 PP-98 2. If the workload of any study group requires, the assembly or conference shall appoint such additional vice-chairmen as it deems necessary.

244 3. If, in the interval between two assemblies or conferences of the Sector concerned, a study group Chairman is unable to carry out his duties and only one Vice-Chairman has been appointed, then that Vice-Chairman shall take the Chairman's place. In the case of a study group for which more than one Vice-Chairman has been appointed, the study group at its next meeting shall elect a new Chairman from among those Vice-Chairmen and, if necessary, a new Vice-Chairman from among the members of the study group. It shall likewise elect a new Vice-Chairman if one of the Vice-Chairmen is unable to carry out his duties during that period.

245 4. Study groups shall conduct their work as far as possible by correspondence, using modern means of communication.

246 5. The Director of the Bureau of each Sector, on the basis of the decisions of the competent conference or assembly, after consultation with the Secretary-General and coordination as required by the Constitution and Convention, shall draw up the general plan of study group meetings.

246A PP-98 5bis 1) Member States and Sector Members shall adopt questions to be studied in accordance with procedures established by the relevant conference or assembly, as appropriate, including the indication whether or not a resulting recommendation shall be the subject of a formal consultation of Member States.

246B PP-98 2) Recommendations resulting from the study of the above questions are adopted by a study group in accordance with procedures established by the relevant conference or assembly, as appropriate. Those recommendations which do not require formal consultation of Member States for their approval shall be considered as approved.

246C PP-98 3) A recommendation requiring formal consultation of Member States shall be either treated in accordance with No. 247 below or transmitted to the relevant conference or assembly, as appropriate.

246D PP-98 4) Nos. 246A and 246B above shall not be used for questions and recommendations having policy or regulatory implications such as:

246E PP-98 a) questions and recommendations approved by the Radiocommunication Sector relevant to the work of radiocommunication conferences, and other categories of questions and recommendations that may be decided by the radiocommunication assembly;

246F PP-98 b) questions and recommendations approved by the Telecommunication Standardization Sector which relate to tariff and accounting issues, and relevant numbering and addressing plans:

246G PP-98 c) questions and recommendations approved by the Telecommunication Development Sector which relate to regulatory, policy and financial issues;

246H PP-98 d) questions and recommendations where there is any doubt about their scope.

247 PP-98 6. Study groups may initiate action for obtaining approval from Member States for recommendations completed between two assemblies or conferences. The procedures to be applied for obtaining such approval shall be those approved by the competent assembly or conference, as appropriate.

247A PP-98 6bis Recommendations approved in application of Nos. 246B or 247 above shall have the same status as ones approved by the conference or assembly itself.

248 7. Where necessary, joint working parties may be established for the study of questions requiring the participation of experts from several study groups.

248A PP-98 7bis Following a procedure developed by the Sector concerned, the Director of a Bureau may, in consultation with the chairman of the study group concerned, invite an organization which does not participate in the Sector to send representatives to take part in the study of a specific matter in the study group concerned or its subordinate groups.

248B PP-98 7ter An Associate, as referred to in No. 241A of this Convention, will be permitted to participate in the work of the selected study group without taking part in any decision-making or liaison activity of that study group.

249 8. The Director of the relevant Bureau shall send the final reports of the study groups to the administrations, organizations and entities participating in the Sector. Such reports shall include a list of the recommendations approved in conformity with No. 247 above. These reports shall be sent as soon as possible and, in any event, in time for them to be received at least one month before the date of the next session of the conference concerned.

Article 21. Recommendations from One Conference to Another

250 1. Any conference may submit to another conference of the Union recommendations within its field of competence.

251 2 Such recommendations shall be sent to the Secretary-General in good time for assembly, coordination and communication, as laid down in No. 44 of the General Rules of conferences, assemblies and meetings of the Union.

Article 22. Relations Between Sectors and with International Organizations

252 1. The Directors of the Bureaux may agree, after appropriate consultation and coordination as required by the Constitution, the Convention and the decisions of the competent conferences or assemblies, to organize joint meetings of study groups of two or three Sectors, in order to study and prepare draft recommendations on questions of common interest. Such draft recommendations shall be submitted to the competent conferences or assemblies of the Sectors concerned.

253 2. Conferences or meetings of a Sector may be attended in an advisory capacity by the Secretary-General, the Deputy Secretary-General, the Directors of the Bureaux of the other Sectors, or their representatives, and members of the Radio Regulations Board. If necessary, they may invite, in an advisory capacity, representatives of the General Secretariat or of any other Sector which has not considered it necessary to be represented.

254 3. When a Sector is invited to participate in a meeting of an international organization, its Director is authorized to make arrangements for its representation in an advisory capacity, taking into account the provisions of No. 107 of this Convention.

CHAPTER II. SPECIFIC PROVISIONS REGARDING CONFERENCES AND ASSEMBLIES

Article 23. PP-02 Admission to Plenipotentiary Conferences

255 [Red: Vervallen.]

256 PP-98 [Red: Vervallen.]

257 [Red: Vervallen.]

258 PP-94 [Red: Vervallen:]

259 [Red: vervallen;]

260 [Red: vervallen;]

261 [Red: vervallen;]

262 [Red: vervallen.]

262A PP-94 PP-98 [Red: Vervallen.]

263 PP-98 [Red: Vervallen.]

264 [Red: Vervallen.]

265 PP-98 [Red: Vervallen.]

266 [Red: Vervallen.]

267 1. The following shall be admitted to plenipotentiary conferences:

268 a) delegations;

268A b) the elected officials, in an advisory capacity;

269 PP-94 PP-02 d) observers of the following organizations, agencies and entities, to participate in an advisory capacity:

269A i) the United Nations;

269B ii) regional telecommunication organizations mentioned in Article 43 of the Constitution;

269C iii) intergovernmental organizations operating satellite systems;

269D iv) the specialized agencies of the United Nations and the International Atomic Energy Agency;

269E PP-02 e) observers from the Sector Members referred to in Nos. 229 and 231 of this Convention.

269F 2. The General Secretariat and the three Bureaux of the Union shall be represented at the conference in an advisory capacity.

Article 24. PP-02 Admission to radiocommunication conferences

270 [Red: Vervallen.]

271 PP-94 PP-98 [Red: Vervallen.]

272 PP-98 [Red: Vervallen.]

273 [Red: Vervallen.]

274 [Red: Vervallen.]

275 [Red: Vervallen.]

276 1. The following shall be admitted to radiocommunication conferences:

277 a) delegations;

278 PP-02 b) observers of organizations and agencies referred to in Nos. 269A to 269D of this Convention, to participate in an advisory capacity;

279 PP-02 c) observers of other international organizations invited in accordance with the relevant provisions of Chapter I of the General Rules of conferences, assemblies and meetings of the Union, to participate in an advisory capacity;

280 PP-98 d) observers from Sector Members of the Radiocommunication Sector;

281 [Red: vervallen;]

282 PP-98 e) observers of Member States participating in a non-voting capacity in a regional radiocommunication conference of a region other than that to which the said Member States belong;

282A f) in an advisory capacity, the elected officials, when the conference is discussing matters coming within their competence, and the members of the Radio Regulations Board.

Article 25. PP-98 Admission to Radiocommunication Assemblies, PP-02 World Telecommunication Standardization Assemblies and Telecommunication Development Conferences

283 [Red: Vervallen.]

284 [Red: Vervallen:]

285 PP-98 [Red: vervallen;]

286 PP-98 [Red: vervallen;]

287 [Red: vervallen;]

288 [Red: vervallen;]

289 [Red: vervallen.]

284 [Red: Vervallen:]

291 [Red: vervallen;]

292 [Red: vervallen.]

293 [Red: Vervallen.]

294 [Red: Vervallen.]

295 1 The following shall be admitted to the assembly or conference:

296 a) delegations;

296 bis b) representatives of Sector Members concerned;

297 PP-02 c) observers, to participate in an advisory capacity, from:

297 bis i) the organizations and agencies referred to in Nos. 269A to 269D of this Convention;

298 [Red: vervallen;]

298A [Red: vervallen;]

298B [Red: vervallen;]

298C PP-02 ii) any other regional organization or other international organization dealing with matters of interest to the assembly or conference.

298D [Red: vervallen;]

298E [Red: vervallen;]

298F [Red: vervallen.]

298G 2. The elected officials, the General Secretariat and the Bureaux of the Union, as appropriate, shall be represented at the assembly or conference in an advisory capacity. Two members of the Radio Regulations Board, designated by the Board, shall participate in radiocommunication assemblies in an advisory capacity.

Article 26. PP-98 Procedure for Convening or Cancelling World Conferences or Assemblies at the Request of Member States or on a Proposal of the Council

[Vervallen per 21-11-2008]

Article 27. PP-98 Procedure for Convening Regional Conferences at the Request of Member States or on a Proposal of the Council

[Vervallen per 21-11-2008]

Article 28. PP-98 Provisions for Conferences and Assemblies Meeting when There is no Inviting Government

[Vervallen per 21-11-2008]

Article 29. PP-98 Change in the Place or Dates of a Conference or an Assembly

[Vervallen per 21-11-2008]

Article 30. Time-Limits and Conditions for Submission of Proposals and Reports to Conferences

[Vervallen per 21-11-2008]

Article 31. Credentials for Conferences

324 PP-98 1. The delegation sent by a Member State to a plenipotentiary conference, a radiocommunication conference or a world conference on international telecommunications shall be duly accredited in accordance with Nos. 325 to 331 below.

325 2. 1) Accreditation of delegations to Plenipotentiary Conferences shall be by means of instruments signed by the Head of State, by the Head of Government or by the Minister for Foreign Affairs.

326 2) Accreditation of delegations to the other conferences referred to in No. 324 above shall be by means of instruments signed by the Head of State, by the Head of Government, by the Minister for Foreign Affairs or by the Minister responsible for questions dealt with during the conference.

327 PP-98 3) Subject to confirmation prior to the signature of the Final Acts, by one of the authorities mentioned in Nos. 325 or 326 above, a delegation may be provisionally accredited by the head of the diplomatic mission of the Member State concerned to the host government. In the case of a conference held in the Swiss Confederation, a delegation may also be provisionally accredited by the head of the permanent delegation of the Member State concerned to the United Nations Office at Geneva.

328 3. Credentials shall be accepted if they are signed by one of the competent authorities mentioned in Nos. 325 to 2327 above, and fulfil one of the following criteria:

329 – they confer full powers on the delegation;

330 – they authorize the delegation to represent its government, without restrictions;

331 – they give the delegation, or certain members thereof, the right to sign the Final Acts.

332 PP-98 4. 1) A delegation whose credentials are found to be in order by the Plenary Meeting shall be entitled to exercise the right to vote of the Member State concerned, subject to the provisions of Nos. 169 and 210 of the Constitution, and to sign the final acts.

333 2) A delegation whose credentials are found not to be in order bij the Plenary Meeting shall not be entitled to exercise the right to vote or to sign the Final Acts until the situation has been rectified.

334 PP-98 5. Credentials shall be deposited with the secretariat of the conference as early as possible; to that end, Member States should send their credentials, prior to the opening date of the conference, to the Secretary-General who shall transmit them to the secretariat of the conference as soon as the latter has been established. The committee referred to in No. 68 of the General Rules of conferences, assemblies and meetings of the Union shall be entrusted with the verification thereof and shall report on its conclusions to the Plenary Meeting within the time specified by the latter. Pending the decision of the Plenary Meeting thereon, any delegation shall be entitled to participate in the conference and to exercise the right to vote of the Member State concerned.

335 PP-98 6. As a general rule, Member States should endeavour to send their own delegations to conferences of the Union. However, if a Member State is unable, for exceptional reasons, to send its own delegation, it may give the delegation of another Member States powers to vote and sign on its behalf. Such powers must be conveyed by means of an instrument signed by one of the authorities mentioned in Nos. 325 or 326 above.

336 7. A delegation with the right to vote may give to another delegation with the right to vote a mandate to exercise its vote at one or more meetings at which it is unable to be present. In such a case it shall, in good time, notify the Chairman of the conference in writing.

337 8. A delegation may not exercise more than one proxy vote.

338 9. Credentials and transfers of powers sent by telegram shall not be accepted. Nevertheless, replies sent by telegram to requests by the Chairman or the secretariat of the conference for clarification of credentials shall be accepted.

339 PP-98 10. A Member State or an authorized entity or organization intending to send a delegation or representatives to a telecommunication standardization assembly, a telecommunication development conference or a radiocommunication assembly shall so inform the Director of the Bureau of the Sec-tor concerned, indicating the names and functions of the members of the delegation or of the representatives.

PP-98 (SUP)

CHAPTER III. RULES OF PROCEDURE

Article 32. General Rules of Conferences, Assemblies and Meetings of the Union

339A PP-98 1. The General Rules of conferences, assemblies and meetings of the Union are adopted by the Plenipotentiary Conference. The provisions governing the procedure for amending those Rules and the entry into force of amendments are contained in the Rules themselves.

340 PP-98 2. The General Rules of conferences, assemblies and meetings of the Union shall apply without prejudice to the amendment provisions contained in Article 55 of the Constitution and in Article 42 of this Convention.

Article 32A. PP-98 Right to Vote

340A PP-98 1. At all meetings of a conference, assembly or other meeting, the delegation of a Member State duly accredited by that Member State to take part in the work of the conference, assembly or other meeting shall be entitled to one vote in accordance with Article 3 of the Constitution.

340B PP-98 2. The delegation of a Member State shall exercise the right to vote under the conditions described in Article 31 of this Convention.

340C PP-98 3. When a Member State is not represented by an administration at a radiocommunication assembly, a world telecommunication standardization assembly or a telecommunication development conference, the representatives of the recognized operating agencies of the Member State concerned shall, as a whole, and regardless of their number, be entitled to a single vote, subject to the provisions of No. 239 of this Convention. The provisions of Nos. 335 to 338 of this Convention concerning the transfer of powers shall apply to the above conferences and assemblies.

Article 32B . PP-98 Reservations

340D PP-98 1. As a general rule, any delegation whose views are not shared by the remaining delegations shall endeavour, as far as possible, to conform to the opinion of the majority.

340E PP-98 2. Any Member State that, during a plenipotentiary conference, reserves its right to make reservations as specified in its declaration when signing the final acts, may make reservations regarding an amendment to the Constitution or to this Convention until such time as its instrument of ratification, acceptance or approval of or accession to the amendment has been deposited with the Secretary-General.

340F PP-98 3. If any decision appears to a delegation to be such as to prevent its government from consenting to be bound by the revision of the Administrative Regulations, this delegation may make reservations, final or provisional, regarding that decision, at the end of the conference adopting that revision; any such reservations may be made by a delegation on behalf of a Member State which is not participating in the competent conference and which has given that delegation proxy powers to sign the final acts in accordance with the provisions of Article 31 of this Convention.

340G PP-98 4. A reservation made following a conference shall only be valid if the Member State which made it formally confirms it when notifying its consent to be bound by the amended or revised instrument adopted by the conference at the close of which it made the reservation in question.

341 to 467 PP-98 (SUP)

CHAPTER IV. OTHER PROVISIONS

Article 33. Finances

468 PP-98 PP-06 1 1) The scale from which each Member State, subject to the provisions of No. 468A below, and Sector Member, subject to the provisions of No. 468B below, shall choose its class of contribution, in conformity with the relevant provisions of Article 28 of the Constitution, shall be as follows:

From the 40 unit class to the 2 unit class:

in steps of one unit

Below the 2 unit class, as follows:

1 1/2 unit class

1 unit class

1/2 unit class

1/4 unit class

1/8 unit class

1/16 unit class

468A PP-98 1bis) Only Member States listed by the United Nations as least developed countries and those determined by the Council may select the l/8 and 1/16 unit classes of contribution.

468B PP-98 1ter) Sector Members may not select a class of contribution lower than 1/2 unit, with the exception of Sector Members of the Telecommunication Development Sector, which may select the 1/4, 1/8 and 1/16 unit classes. However, the 1/16 unit class is reserved for Sector Members of developing countries as determined by the list established by the United Nations Development Programme (UNDP) to be reviewed by the ITU Council.

469 PP-98 2) In addition to the classes of contribution listed in No. 468 above, any Member State or Sector Member may choose a number of contributory units over 40.

470 PP-98 3) The Secretary-General shall communicate promptly to each Member State not represented at the Plenipotentiary Conference the decision of each Member State as to the class of contribution to be paid by it.

471 PP-98 (SUP)

472 PP-98 2. 1) Every new Member State and Sector Member shall, in respect of the year of its accession or admission, pay a contribution calculated as from the first day of the month of accession or admission, as the case may be.

473 PP-98 2) Should a Member State denounce the Constitution and this Convention or a Sector Member denounce its participation in a Sector, its contribution shall be paid up to the last day of the month in which such denunciation takes effect in accordance with No. 237 of the Constitution or No. 240 of this Convention, respectively.

474 PP-98 3. The amounts due shall bear interest from the beginning of the fourth month of each financial year of the Union at 3% (three per cent) per annum during the following three months, and at 6% (six per cent) per annum from the beginning of the seventh month.

475 PP-98 (SUP)

476 PP-94 PP-98 PP-02 4 1) The organizations referred to in Nos. 269A to 269E of this Convention and other organizations alsospecified in Chapter II thereof (unless they have been exempted by the Council, subject to reciprocity) and Sector Members referred to in No. 230 of this Convention which participate, in accordance with the provisions of this Convention, in a plenipotentiary conference, in a conference, assembly or meeting of a Sector of the Union, or in a world conference on international telecommunications, shall share in defraying the expenses of the conferences, assemblies and meetings in which they participate on the basis of the cost of these conferences and meetings and in accordance with the Financial Regulations. Nevertheless, Sector Members will not be charged separately for their attendance at a conference, assembly or meeting of their respective Sectors, except in the case of regional radiocommunication conferences.

477 PP-98 2) Any Sector Member appearing in the lists mentioned in No. 237 of this Convention shall share in defraying the expenses of the Sector in accordance with Nos. 480 and 480A below.

478 and 479 PP-98 (SUP)

480 PP-94 PP-98 5) The amount of the contribution per unit payable towards the expenses of each Sector concerned shall be set at 1/5 of the contributory unit of the Member States. These contributions shall be considered as Union income. They shall bear interest in accordance with the provisions of No. 474 above.

480A PP-98 5 bis) When a Sector Member contributes to defraying the expenses of the Union under No. 159A of the Constitution, the Sector for which the contribution is made should be identified.

480B 5ter) Under exceptional circumstances, the Council may authorize a reduction in the number of contributory units when so requested by a Sector Member which has established that it can no longer maintain its contribution at the class originally chosen.

481 to 483 PP-98 (SUP)

483A PP-98 4bis Associates as described in No. 241A of this Convention shall share in defraying the expenses of the Sector and the study group and subordinate groups in which they participate, as determined by the Council.

484 PP-94 PP-98 5. The Council shall determine criteria for the application of cost recovery for some products and services of the Union.

485 PP-94 6. The Union shall maintain a reserve account in order to provide working capital to meet essential expenditures and to maintain sufficient cash reserves to avoid resorting to loans as far as possible. The amount of the reserve account shall be fixed annually by the Council on the basis of expected requirements. At the end of each biennial budgetary period all budget credits which have not been expended or encumbered will be placed in the reserve account. Other details of this account are described in the Financial Regulations.

486 PP-94 7. 1) The Secretary-General may, in agreement with the Coordination Committee, accept voluntary contributions in cash or kind, provided that the conditions attached to such voluntary contributions are consistent, as appropriate, with the purposes and programmes of the Union and with the programmes adopted by a conference and in conformity with the Financial Regulations, which shall contain special provisions for the acceptance and use of such voluntary contributions.

487 PP-94 2) Such voluntary contributions shall be reported by the Secretary-General to the Council in the financial operating report as well as in a summary indicating for each case the origin, proposed use and action taken with respect to each voluntary contribution.

Article 34. Financial Responsibilities of Conferences

488 1. Before adopting proposals or taking decisions with financial implications, the conferences of the Union shall take account of all the Union's budgetary provisions with a view to ensuring that they will not result in expenses beyond the credits which the Council is empowered to authorize.

489 2. No decision of a conference shall be put into effect if it will result in a direct or indirect increase in expenses beyond the credits that the Council is empowered to authorize.

Article 35. Languages

490 PP-98 1. 1) Languages other than those mentioned in the relevant provisions of Article 29 of the Constitution may be used:

491 PP-98 a) if an application is made to the Secretary-General to provide for the use of an additional language or languages, oral or written, on a permanent or an ad hoc basis, provided that the additional cost so incurred shall be borne by those Member States which have made or supported the application;

492 PP-98 b) if, at conferences and meetings of the Union, after informing the Secretary-General or the Director of the Bureau concerned, any delegation itself makes arrangements at its own expense for oral translation from its own language into any one of the languages referred to in the relevant provision of Article 29 of the Constitution.

493 PP-98 2) In the case provided for in No. 491 above, the Secretary-General shall comply to the extent practicable with the application, having first obtained from the Member States concerned an undertaking that the cost incurred will be duly repaid by them to the Union.

494 3) In the case provided for in No. 492 above, the delegation concerned may, furthermore, if it wishes, arrange at its own expense for oral translation into its own language from one of the languages referred to in the relevant provision of Article 29 of the Constitution.

495 PP-98 2. Any of the documents referred to in the relevant provisions of Article 29 of the Constitution may be published in languages other than those specified therein, provided that the Member States requesting such publication undertake to defray the whole of the cost of translation and publication involved.

CHAPTER V. VARIOUS PROVISIONS RELATED TO THE OPERATION OF TELECOMMUNICATION SERVICES

Article 36. Charges and Free Services

496 The provisions regarding charges for telecommunications and the various cases in which free services are accorded are set forth in the Administrative Regulations.

Article 37. Rendering and Settlement of Accounts

497 PP-98 1. The settlement of international accounts shall be regarded as current transactions and shall be effected in accordance with the current international obligations of the Member States and Sector Members concerned in those cases where their governments have concluded arrangements on this subject. Where no such arrangements have been concluded, and in the absence of special agreements made under Article 42 of the Constitution, these settlements shall be effected in accordance with the Administrative Regulations.

498 PP-98 2. Administrations of Member States and Sector Members which operate international telecommunication services shall come to an agreement with regard to the amount of their debits and credits.

499 3. The statement of accounts with respect to debits and credits referred to in No. 498 above shall be drawn up in accordance with the provisions of the Administrative Regulations, unless special arrangements have been concluded between the parties concerned.

Article 38. Monetary Unit

500 PP-98 In the absence of special arrangements concluded between Member States, the monetary unit to be used in the composition of accounting rates for international telecommunication services and in the establishment of international accounts shall be:

  • either the monetary unit of the International Monetary Fund

  • or the gold franc,

both as defined in the Administrative Regulations. The provisions for application are contained in Appendix 1 to the International Telecommunication Regulations.

Article 39. Intercommunication

501 1. Stations performing radiocommunication in the mobile service shall be bound, within the limits of their normal employment, to exchange radiocommunications reciprocally without distinction as to the radio system adopted by them.

502 2. Nevertheless, in order not to impede scientific progress, the provisions of No. 501 above shall not prevent the use of a radio system incapable of communicating with other systems, provided that such incapacity is due to the specific nature of such system and is not the result of devices adopted solely with the object of preventing intercommunication.

503 3. Notwithstanding the provisions of No. 501 above, a station may be assigned to a restricted international service of telecommunication, determined by the purpose of such service, or by other circumstances independent of the system used.

Article 40. Secret Language

504 1. Government telegrams and service telegrams may be expressed in secret language in all relations.

505 PP-98 2. Private telegrams in secret language may be admitted between all Member States with the exception of those which have previously notified, through the Secretary-General, that they do not admit this language for that category of correspondence.

506 PP-98 3. Member States which do not admit private telegrams in secret language originating in or destined for their own territory must let them pass in transit, except in the case of suspension of service provided for in Article 35 of the Constitution.

CHAPTER VI. ARBITRATION AND AMENDMENT

Article 41. Arbitration: Procedure (see Article 56 of the Constitution)

507 1. The party which appeals to arbitration shall initiate the arbitration procedure by transmitting to the other party to the dispute a notice of the submission of the dispute to arbitration.

508 2. The parties shall decide by agreement whether the arbitration is to be entrusted to individuals, administrations or governments. If within one month after notice of submission of the dispute to arbitration, the parties have been unable to agree upon this point, the arbitration shall be entrusted to governments.

509 3. If arbitration is to be entrusted to individuals, the arbitrators must neither be nationals of a State party to the dispute, nor have their domicile in the States parties to the dispute, nor be employed in their service.

510 PP-98 4. If arbitration is to be entrusted to governments, or to administrations thereof, these must be chosen from among the Member States which are not involved in the dispute, but which are parties to the agreement, the application of which caused the dispute.

511 5. Within three months from the date of receipt of the notification of the submission of the dispute to arbitration, each of the two parties to the dispute shall appoint an arbitrator.

512 6. If more than two parties are involved in the dispute, an arbitrator shall be appointed in accordance with the procedure set forth in Nos. 510 and 511 above, by each of the two groups of parties having a common position in the dispute.

513 7. The two arbitrators thus appointed shall choose a third arbitrator who, if the first two arbitrators are individuals and not governments or administrations, must fulfil the conditions indicated in No. 509 above, and in addition must not be of the same nationality as either of the other two arbitrators. Failing an agreement between the two arbitrators as to the choice of a third arbitrator, each of these two arbitrators shall nominate a third arbitrator who is in no way concerned in the dispute. The Secretary-General shall then draw lots in order to select the third arbitrator.

514 8. The parties to the dispute may agree to have their dispute settled by a single arbitrator appointed by agreement; or alternatively, each party may nominate an arbitrator, and request the Secretary-General to draw lots to decide which of the persons so nominated is to act as the single arbitrator.

515 9. The arbitrator or arbitrators shall be free to decide upon the venue and the rules of procedure to be applied to the arbitration.

516 10. The decision of the single arbitrator shall be final and binding upon the parties to the dispute. If the arbitration is entrusted to more than one arbitrator, the decision made by the majority vote of the arbitrators shall be final and binding upon the parties.

517 11. Each party shall bear the expense it has incurred in the investigation and presentation of the arbitration. The costs of arbitration other than those incurred by the parties themselves shall be divided equally between the parties to the dispute.

518 12. The Union shall furnish all information relating to the dispute which the arbitrator or arbitrators may need. If the parties to the dispute so agree, the decision of the arbitrator or arbitrators shall be communicated to the Secretary-General for future reference purposes.

Article 42. Provisions for Amending this Convention

519 PP-98 1. Any Member State may propose any amendment to this Convention. Any such proposal shall, in order to ensure its timely transmission to, and consideration by, all the Member States, reach the Secretary-General not later than eight months prior to the opening date fixed for the Plenipotentiary Conference. The Secretary-General shall, as soon as possible, but not later than six months prior to the latter date, forward any such proposal to all the Member States.

520 PP-98 2. Any proposed modification to any amendment submitted in accordance with No. 519 above may, however, be submitted at any time by a Member State or by its delegation at the Plenipotentiary Conference.

521 3. The quorum required at any Plenary Meeting of the Plenipotentiary Conference for consideration of any proposal for amending this Convention or modification thereto shall consist of more than one half of the delegations accredited to the Plenipotentiary Conference.

522 4. To be adopted, any proposed modification to a proposed amendment as well as the proposal as a whole, whether or not modified, shall be approved, at a Plenary Meeting, by more than half of the delegations accredited to the Plenipotentiary Conference which have the right to vote.

523 PP-98 5. Unless specified otherwise in the preceding paragraphs of this Article, which shall prevail, the General Rules of conferences, assemblies and meetings of the Union shall apply.

524 PP-98 6. Any amendments to this Convention adopted by a plenipotentiary conference shall, as a whole and in the form of one single amending instrument, enter into force at a date fixed by the conference between Member States having deposited before that date their instrument of ratification, acceptance or approval of, or accession to, both this Convention and the amending instrument. Ratification, acceptance or approval of, or accession to, only a part of such an amending instrument shall be excluded.

525 7. Notwithstanding No. 524 above, the Plenipotentiary Conference may decide that an amendment to this Convention is necessary for the proper implementation of an amendment to the Constitution. In that case, the amendment to this Convention shall not enter into force prior to the entry into force of the amendment to the Constitution.

526 PP-98 8. The Secretary-General shall notify all Member States of the deposit of each instrument of ratification, acceptance, approval or accession.

527 9. After entry into force of any such amending instrument, ratification, acceptance, approval or accession in accordance with Articles 52 and 53 of the Constitution shall apply to this Convention as amended.

528 10. After the entry into force of any such amending instrument, the Secretary-General shall register it with the Secretariat of the United Nations, in accordance with the provisions of Article 102 of the Charter of the United Nations. No. 241 of the Constitution shall also apply to any such amending instrument.

Annex Definition of Certain Terms Used in this Convention and the Administrative Regulations of the International Telecommunication Union

For the purpose of the above instruments of the Union, the following terms shall have the meanings defined below:

1001 Expert: A person sent by either:

a) the Government or the administration of his country, or

b) an entity or an organization authorized in accordance with Article 19 of this Convention, or

c) an international organization

to participate in tasks of the Union relevant to his area of professional competence.

1002 PP-94 PP-98 Observer: A person sent by a Member State, organization, agency or entity to attend a conference, assembly or meeting of the Union or the Council, without the right to vote and in accordance with the relevant provisions of the basic texts of the Union.

1003 Mobile Service: A radiocommunication service between mobile and land stations, or between mobile stations.

1004 Scientific or Industrial Organisation: Any organization, other than a governmental establishment or agency, which is engaged in the study of telecommunication problems or in the design or manufacture of equipment intended for telecommunication services.

1005 Radiocommunication: Telecommunication by means of radio waves.

Note 1: Radio waves are electromagnetic waves of frequencies arbitrarily lower than 3000 GHz, propagated in space without artificial guide.

Note 2: For the requirements of Nos. 149 to 154 of this Convention, the term "radiocommunication also includes telecommunications using electromagnetic waves of frequencies above 3000 GHz, propagated in space without artificial guide".

1006 Service Telecommunication: A telecommunication that relates to public international telecommunications and that is exchanged among the following:

  • administrations.

  • recognized operating agencies, and

  • the Chairman of the Council, the Secretary-General, the Deputy Secretary-General, the Directors of the Bureaux, the members of the Radio Regulations Board, and other representatives or authorized officials of the Union, including those working on official matters outside the seat of the Union.

Vertaling : NL

Statuut van de Internationale Unie voor Telecommunicatie

Preambule3

1 Met volledige erkenning van de soevereine rechten van elke Staat om zijn telecommunicatie te reglementeren en gelet op het groeiende belang van telecommunicatie voor het behoud van de vrede en de economische en sociale ontwikkeling van alle Staten, zijn de Staten die Partij zijn bij dit Statuut, als basisakte van de Internationale Unie voor Telecommunicatie, en bij het Verdrag van de Internationale Unie voor Telecommunicatie (hierna te noemen „het Verdrag") dat dit Statuut aanvult, met het doel de vreedzame betrekkingen, de internationale samenwerking tussen volkeren alsmede de economische en sociale ontwikkeling te vergemakkelijken door middel van efficiënte telecommunicatiediensten, het volgende overeengekomen:

HOOFDSTUK I. BASISBEPALINGEN

Artikel 1. Doel van de Unie

2 1. Het doel van de Unie is:

3 PP-98 a. het instandhouden en uitbreiden van de internationale samenwerking tussen al haar Lidstaten voor de verbetering en het rationele gebruik van alle vormen van telecommunicatie;

3A PP-98 abis. het bevorderen en uitbreiden van de deelname van entiteiten en organisaties aan de activiteiten van de Unie en het aanmoedigen van een vruchtbare samenwerking alsmede partnerschap tussen hen en de Lidstaten voor het verwezen- lijken van de algemene doelstellingen zoals neergelegd in de doelen van de Unie;

4 PP-98 b. het bevorderen en bieden van technische bijstand aan ontwikkelingslanden op het gebied van telecommunicatie, en het bevorderen van de mobilisatie van materiële, personele en financiële middelen die nodig zijn voor de uitvoering hiervan, alsmede toegang tot informatie;

5 c. het bevorderen van de ontwikkeling van technische faciliteiten en de meest efficiënte exploitatie hiervan teneinde de doelmatigheid van telecommunicatiediensten te verbeteren, het nut ervan te vergroten en deze, zoveel mogelijk, algemeen voor het publiek beschikbaar te maken;

6 d. het bevorderen van de verspreiding van de voordelen van nieuwe telecommunicatietechnologieën onder alle bewoners van de wereld;

7 e. het bevorderen van het gebruik van telecommunicatiediensten ter bevordering van vreedzame betrekkingen;

8 PP-98 f. het harmoniseren van de maatregelen van de Lidstaten en het bevorderen van een vruchtbare en constructieve samenwerking alsmede partnerschap tussen de Lidstaten en Sectorleden voor het bereiken van deze doelen;

9 g. het op internationaal niveau bevorderen van een bredere benadering van telecommunicatievraagstukken in de mondiale informatie-economie en -samenleving, door samenwerking met andere mondiale en regionale intergouvernementele organisaties alsmede met niet-gouvernementele organisaties die zich met telecommunicatie bezighouden.

10 2. Hiertoe onderneemt de Unie in het bijzonder de volgende activiteiten:

11 PP-98 a. het toewijzen van banden in het radiofrequentiespectrum, het toekennen van radiofrequenties en het registreren van toegekende radiofrequenties en, voor ruimtediensten, van elke bijbehorende omlooppositie in geostationaire satellietomloopposities of van verwante kenmerken van satellieten in andere omloopposities, teneinde schadelijke interferentie tussen radiostations van verschillende landen te voorkomen;

12 PP-98 b. het coördineren van inspanningen ten behoeve van het elimineren van schadelijke interferentie tussen radiostations van verschillende landen en voor het verbeteren van het gebruik dat wordt gemaakt van het radiofrequentiespectrum voor radiocommunicatiediensten en van de geostationaire satellietbanen en andere satellietbanen;

13 c. het bevorderen van de wereldwijde standaardisatie van telecommunicatie, met een behoorlijke kwaliteit van de diensten;

14 PP-98 d. het bevorderen van internationale samenwerking en solidariteit bij het verlenen van technische bijstand aan ontwikkelingslanden alsmede het vervaardigen, ontwikkelen en verbeteren van telecommunicatie-apparatuur en -netwerken in ontwikkelingslanden met behulp van alle tot haar beschikking staande middelen, met inbegrip van deelname door de Unie aan de desbetreffende programma's van de Verenigde Naties en gebruikmaking van haar eigen middelen, al naargelang van toepassing is;

15 e. het coördineren van inspanningen ten behoeve van de harmonisatie van de ontwikkeling van telecommunicatiemiddelen, met name die waarbij gebruik wordt gemaakt van ruimtetechnieken, teneinde de mogelijkheden hiervan ten volle te benutten;

16 PP-98 f. het bevorderen van samenwerking tussen de Lidstaten en Sectorleden teneinde tarieven van een zo laag mogelijk niveau vast te stellen dat in overeenstemming is met een efficiënte dienstverlening en met inachtneming van de noodzaak voor de handhaving van een onafhankelijk en gezond financieel beheer van telecommunicatie te handhaven;

17 g. het bevorderen van de aanneming van maatregelen voor het waarborgen van de veiligheid van mensenlevens door samenwerking tussen de telecommunicatiediensten;

18 h. het verrichten van studies, het maken van voorschriften, het aannemen van resoluties, het formuleren van aanbevelingen en opinies, en het verzamelen en publiceren van informatie inzake telecommunicatie-aangelegenheden;

19 i. het bevorderen, met internationale financiële instanties en ontwikkelingsorganisaties, van de instelling van preferente en gunstige kredietfaciliteiten voor de ontwikkeling van sociale projecten die onder meer gericht zijn op de uitbreiding van de telecommunicatiediensten naar de meest afgelegen gebieden in landen;

19A PP-98 j. het bevorderen van de participatie van de betrokken entiteiten bij de activiteiten van de Unie en van de samenwerking met regionale en andere organisaties teneinde het doel van de Unie te verwezenlijken.

Artikel 2. Samenstelling van de Unie

20 PP-98 De Internationale Unie voor Telecommunicatie is een intergouvernementele organisatie waarin de Lidstaten en Sectorleden, met duidelijk omschreven rechten en verplichtingen, samenwerken teneinde het doel van de Unie te verwezenlijken. Met inachtneming van het beginsel van universaliteit en de wenselijkheid van universele participatie in de Unie, is deze samengesteld uit:

21 PP-98 a. elke Staat die een Lidstaat is van de Internationale Unie voor Telecommunicatie als partij bij een verdrag inzake internationale telecommunicatie, voorafgaand aan de inwerkingtreding van dit Statuut en van het Verdrag;

22 b. elke andere Staat, die lid is van de Verenigde Naties, die in overeenstemming met artikel 53 van dit Statuut tot dit Statuut en tot het Verdrag toetreedt;

23 PP-98 c. elke andere Staat, die geen lid is van de Verenigde Naties, die een aanvraag indient voor lidmaatschap van de Unie en die, na goedkeuring van deze aanvraag door tweederde van de Lidstaten van de Unie, in overeenstemming met artikel 53 van dit Statuut tot dit Statuut en tot het Verdrag toetreedt. Indien een dergelijke aanvraag voor het lidmaatschap wordt gedaan gedurende de periode tussen twee Plenipotentiaire Conferenties, raadpleegt de Secretaris-Generaal de Lidstaten van de Unie; een Lidstaat wordt geacht zich te hebben onthouden wanneer deze niet binnen vier maanden nadat om zijn mening is verzocht, heeft geantwoord.

Artikel 3. PP-98 Rechten en verplichtingen van de Lidstaten en Sectorleden

24 PP-98 1. De Lidstaten en Sectorleden hebben de in dit Statuut en in het Verdrag genoemde rechten en verplichtingen.

25 PP-98 2. De rechten van de Lidstaten ten aanzien van hun deelname aan conferenties, vergaderingen en overleg van de Unie, zijn:

26 PP-98 a. alle Lidstaten hebben het recht deel te nemen aan conferenties, zijn verkiesbaar in de Raad en hebben het recht kandidaten voor te dragen voor verkiezing tot functionaris van de Unie of tot leden van de Radioreguleringsraad;

27 PP-98 b. onverminderd de bepalingen van de nummers 169 en 210 van dit Statuut heeft elke Lidstaat één stem bij alle Plenipotentiaire Conferenties, alle wereldconferenties en alle Sectorassemblees en studiegroepvergaderingen en, indien hij een Lidstaat van de Raad is, bij alle zittingen van die Raad. Bij de regionale conferenties hebben uitsluitend de Lidstaten van de desbetreffende regio stemrecht;

28 PP-98 c. onverminderd de bepalingen van de nummers 169 en 210 van dit Statuut heeft elke Lidstaat tevens één stem bij al het schriftelijk overleg. In geval van overleg inzake regionale conferenties, hebben uitsluitend de Lidstaten van de desbetreffende regio stemrecht.

28A PP-98 3. Ten aanzien van hun deelname aan de activiteiten van de Unie zijn de Sectorleden bevoegd volledig aan de activiteiten van de Sector waarvan zij lid zijn, deel te nemen, onverminderd de relevante bepalingen van dit Statuut en van het Verdrag:

28B PP-98 a. zij kunnen voorzitters en vice-voorzitters van Sectorassemblees en -vergaderingen en van wereldconferenties voor de ontwikkeling van telecommunicatie leveren;

28C PP-98 b. zij zijn bevoegd, met inachtneming van de desbetreffende bepalingen van het Verdrag en van de in dit verband door de Plenipotentiaire Conferentie aangenomen relevante besluiten, deel te nemen aan de aanneming van Vraagstukken en Aanbevelingen en bij besluiten inzake de werkmethoden en -procedures van de desbetreffende Sector.

Artikel 4. Akten van de Unie

29 1. De Akten van de Unie zijn:

  • dit Statuut van de Internationale Unie voor Telecommunicatie,

  • het Verdrag van de Internationale Unie voor Telecommunicatie, en

  • de Administratieve Reglementen.

30 2. Dit Statuut, waarvan de bepalingen worden aangevuld door die van het Verdrag, is de basisakte van de Unie.

31 PP-98 3. De bepalingen van zowel dit Statuut als van het Verdrag worden verder aangevuld door die van de hierna genoemde Administratieve Reglementen, die het gebruik van de telecommunicatie reglementeren en bindend zijn voor alle Lidstaten:

32 4. In geval van verschillen tussen een bepaling van dit Statuut en een bepaling van het Verdrag of van de Administratieve Reglementen, is het Statuut doorslaggevend. In geval van verschillen tussen een bepaling van het Verdrag en een bepaling van de Administratieve Reglementen, is het Verdrag doorslaggevend.

Artikel 5. Begripsomschrijvingen

33 Tenzij de context anders vereist:

34 a. hebben de termen die in dit Statuut worden gebruikt en worden omschreven in de Bijlage daarbij, die een integrerend bestanddeel van dit Statuut vormt, de betekenis die daaraan in die Bijlage wordt toegekend;

35 b. hebben de termen – anders dan die omschreven in de Bijlage bij dit Statuut – die in het Verdrag worden gebruikt en worden omschreven in de Bijlage daarbij, die een integrerend bestanddeel van het Verdrag vormt, de betekenis die daaraan in die Bijlage wordt toegekend;

36 c. hebben de andere in de Administratieve Reglementen omschreven termen de betekenis die daaraan in die Reglementen wordt toegekend.

Artikel 6. Uitvoering van de Akten van de Unie

37 PP-98 1. De Lidstaten zijn gehouden zich aan de bepalingen van dit Statuut, van het Verdrag en van de Administratieve Reglementen te houden in alle telecommunicatiebureaus en -stations die door hen zijn opgericht of worden geëxploiteerd en die internationale diensten verzorgen of schadelijke interferentie kunnen veroorzaken aan de radiodiensten van andere landen, behoudens ten aanzien van diensten die in overeenstemming met de bepalingen van artikel 48 van dit Statuut van deze verplichtingen zijn vrijgesteld.

38 PP-98 2. De Lidstaten zijn tevens gehouden de nodige maatregelen te nemen teneinde de naleving van de bepalingen van dit Statuut, van het Verdrag en van de Administratieve Reglementen af te dwingen bij exploitatiemaatschappijen die zij de bevoegdheid hebben verleend telecommunicatie tot stand te brengen en te exploiteren en die internationale diensten verzorgen of die stations exploiteren die schadelijke interferentie kunnen veroorzaken aan de radiodiensten van andere landen.

Artikel 7. Structuur van de Unie

39 De Unie bestaat uit:

40 a. de Plenipotentiaire Conferentie, die het hoogste orgaan van de Unie is;

41 b. de Raad, die optreedt namens de Plenipotentiaire Conferentie;

42 c. wereldconferenties voor internationale telecommunicatie;

43 d. de Radiocommunicatiesector, met inbegrip van mondiale en regionale radiocommunicatieconferenties, radiocommunicatie-assemblees en de Radioreguleringsraad;

44 PP-98 e. de Telecommunicatiestandaardisatiesector, met inbegrip van mondiale telecommunicatiestandaardisatie-assemblees;

45 f. de Telecommunicatie-ontwikkelingssector, met inbegrip van mondiale en regionale telecommunicatie-ontwikkelingsconferenties;

46 g. het Algemeen Secretariaat.

Artikel 8. Plenipotentiaire Conferentie

47 PP-98 1. De Plenipotentiaire Conferentie is samengesteld uit delegaties die Lidstaten vertegenwoordigen. De Plenipotentiaire Conferentie wordt elke vier jaar bijeengeroepen.

48 PP-98 2. Op basis van voorstellen van de Lidstaten en met inachtneming van de rapporten van de Raad, is de Plenipotentiaire Conferentie belast met:

49 a. het vaststellen van het algemene beleid voor de verwezenlijking van de in artikel 1 van dit Statuut genoemde doelen van de Unie;

50 PP-94 PP-98 b. het bestuderen van de rapporten van de Raad betreffende de activiteiten van de Unie sinds de laatste Plenipotentiaire Conferentie en betreffende het beleid en de strategische planning van de Unie;

51 PP-98 c. het vaststellen, met inachtneming van de op basis van de in nummer 50 genoemde rapporten genomen beslissingen, van het strategisch plan voor de Unie en het leggen van de basis voor de begroting van de Unie, en het vaststellen van de desbetreffende financiële grenzen tot de volgende Plenipotentiaire Conferentie, na bestudering van alle relevante aspecten van de werkzaamheden van de Unie in het desbetreffende tijdvak;

51A PP-98 cbis. het vaststellen, met gebruikmaking van de in de nummers 161D tot en met 161G van dit Statuut beschreven procedures, van het totale aantal contributie-eenheden voor het tijdvak tot de volgende Plenipotentiaire Conferentie, op basis van de door de Lidstaten aangekondigde contributieklassen;

52 d. het formuleren van algemene richtlijnen terzake van de personele bezetting van de Unie en, indien nodig, het vaststellen van de basissalarissen, de salarisschalen en het stelsel van vergoedingen en pensioenen voor alle functionarissen van de Unie;

53 e. het beoordelen van de rekeningen van de Unie en deze in voorkomend geval goedkeuren;

54 PP-98 f. het kiezen van de Lidstaten die in de Raad zitting zullen hebben;

55 g. het kiezen van de Secretaris-Generaal, de plaatsvervangend Secretaris-Generaal en de directeuren van de Bureaus van de Sectoren in hun hoedanigheid van gekozen functionarissen van de Unie;

56 h. het kiezen van de leden van de Radioreguleringsraad;

57 PP-94 PP-98 i. het bestuderen en, in voorkomend geval, aannemen van door de Lidstaten gedane voorstellen tot wijziging van dit Statuut en van het Verdrag, in overeenstemming met respectievelijk de bepalingen van artikel 55 van dit Statuut en de desbetreffende bepalingen van het Verdrag;

58 j. het sluiten of herzien, indien nodig, van overeenkomsten tussen de Unie en andere internationale organisaties, het bestuderen van namens de Unie door de Raad met deze organisaties gesloten voorlopige overeenkomsten, en het nemen van de door haar in dit verband nodig geachte maatregelen;

58A PP-98 jbis. het aannemen en wijzigen van de algemene regels voor conferenties, assemblees een vergaderingen van de Unie;

59 k. het voor zover nodig behandelen van andere telecommunicatievraagstukken.

59A PP-94 3. In uitzonderlijke gevallen kan in het tijdvak tussen twee gewone Plenipotentiaire Conferenties een buitengewone Plenipotentiaire Conferentie worden bijeengeroepen met een beperkte agenda, teneinde specifieke onderwerpen te behandelen:

59B PP-94 a. door middel van een besluit van de voorgaande gewone Plenipotentiaire Conferentie;

59C PP-94 PP-98 b. op individueel verzoek daartoe aan de Secretaris-Generaal door tweederde van de Lidstaten;

59PP-94 PP-98 c. op voorstel van de Raad, met instemming van ten minste tweederde van de Lidstaten.

Artikel 9. Beginselen inzake verkiezingen en aanverwante aangelegenheden

60 1. De Plenipotentiaire Conferentie ziet er bij de in de nummers 54 tot en met 56 genoemde verkiezingen op toe dat:

61 a. de Lidstaten van de Raad worden verkozen met inachtneming van de behoefte aan een billijke verdeling van de zetels van de Raad over alle regio’s van de wereld;

62 PP-94 PP-98 b. de Secretaris-Generaal, de plaatsvervangend Secretaris-Generaal en de directeuren van de Bureaus worden gekozen uit de door de Lidstaten voorgedragen kandidaten als zijnde hun ingezetenen, dat deze allen ingezetenen zijn van verschillende Lidstaten, en dat bij hun verkiezing naar behoren rekening wordt gehouden met een billijke geografische verdeling over de regio’s van de wereld; eveneens moet naar behoren rekening worden gehouden met de in nummer 154 van dit Statuut vervatte beginselen;

63 PP-94 PP-98 c. de leden van de Radioreguleringsraad worden gekozen in hun individuele hoedanigheid uit de door de Lidstaten als zijnde hun ingezetenen voorgedragen kandidaten. Elke Lidstaat kan slechts één kandidaat voordragen. De leden van de Radioreguleringsraad mogen geen ingezetenen zijn van dezelfde Lidstaat als de directeur van het Radiocommunicatiebureau; bij hun verkiezing moet naar behoren rekening worden gehouden met een billijke geografische verdeling over de regio’s van de wereld en met de in nummer 93 van dit Statuut vervatte beginselen.

64 2. Bepalingen inzake functieaanvaarding, vacatures en herverkiesbaarheid zijn vervat in het Verdrag.

Artikel 10. De Raad

65 PP-98 1. 1) De Raad is samengesteld uit Lidstaten die door de Plenipotentiaire Conferentie in overeenstemming met de bepalingen van nummer 61 van dit Statuut zijn gekozen.

66 2) Elke Lidstaat van de Raad benoemt een persoon die zitting neemt in de Raad en die kan worden bijgestaan door een of meerdere adviseurs.

67 2. [Red: Vervallen.]

68 3. In het tijdvak tussen de Plenipotentiaire Conferenties treedt de Raad, als bestuurslichaam van de Unie, op namens de Plenipotentiaire Conferentie, binnen de grenzen van de door deze laatste aan hem gedelegeerde bevoegdheden.

69 PP-98 4. 1) De Raad neemt alle nodige maatregelen ter vergemakkelijking van de uitvoering door de Lidstaten van de bepalingen van dit Statuut, van het Verdrag, van de Administratieve Reglementen, van de beslissingen van de Plenipotentiaire Conferentie, en, indien van toepassing, van de beslissingen van andere conferenties en vergaderingen van de Unie, en verricht alle andere taken die hem door de Plenipotentiaire Conferentie worden opgedragen.

70 PP-98 2) De Raad bestudeert brede beleidsvraagstukken op telecommunicatiegebied, overeenkomstig de richtsnoeren van de Plenipotentiaire Conferentie, teneinde er zorg voor te dragen dat het beleid en de strategie van de Unie volledig zijn afgestemd op de veranderingen op telecommunicatiegebied.

70A 2bis. De Raad stelt een rapport op inzake de voor de Unie aanbevolen beleidslijnen en strategische planning, tezamen met de financiële gevolgen hiervan, waarbij de Raad gebruik maakt van de door de Secretaris-Generaal ingevolge nummer 74A samengestelde gegevens.

71 3) De Raad draagt zorg voor de efficiënte coördinatie van de werkzaamheden van de Unie en oefent een doeltreffende financiële controle uit op het Algemeen Secretariaat en de drie Sectoren.

72 4) De Raad levert, in overeenstemming met het doel van de Unie, met alle tot zijn beschikking staande middelen een bijdrage aan de ontwikkeling van telecommunicatie in de ontwikkelingslanden, onder andere door deelname van de Unie aan de desbetreffende programma's van de Verenigde Naties.

Artikel 11. Algemeen Secretariaat

73 1. 1) Het Algemeen Secretariaat wordt bestuurd door een Secretaris-Generaal, die wordt bijgestaan door één plaatsvervangend Secretaris-Generaal;

73 bis De Secretaris-Generaal treedt op als wettelijk vertegenwoordiger van de Unie.

73A PP-98 2) De taken van de Secretaris-Generaal worden in het Verdrag vermeld. Daarnaast is de Secretaris-Generaal belast met:

74 PP-98 a. het coördineren van de activiteiten van de Unie, met behulp van het Coördinatiecomité;

74A PP-98 b. het samenstellen, met behulp van het Coördinatiecomité, en aan de Lidstaten en Sectorleden verstrekken van die specifieke informatie welke benodigd is voor de opstelling van een rapport inzake het beleid en het strategisch plan voor de Unie en het coördineren van de uitvoering van het plan; dit verslag wordt ter toetsing gedurende de laatste twee regulier geplande zittingen van de Raad voor een plenipotentiaire conferentie aan de Lidstaten en Sectorleden medegedeeld;

75 PP-98 c. het nemen van alle maatregelen die nodig zijn om het economisch gebruik van de middelen van de Unie te waarborgen en het afleggen van verantwoording aan de Raad voor alle administratieve en financiële aspecten van de activiteiten van de Unie.

76 PP-98 [Red: vervallen.]

76A PP-98 3) De Secretaris-Generaal kan optreden als depositaris van bijzondere regelingen, opgesteld in overeenstemming met artikel 42 van dit Statuut.

77 2. De plaatsvervangend Secretaris-Generaal legt verantwoording af aan de Secretaris-Generaal; hij staat de Secretaris-Generaal bij in de uitoefening van diens taken en verricht de door de Secretaris-Generaal aan hem opgedragen specifieke taken. Hij vervult de taken van de Secretaris-Generaal wanneer deze afwezig is.

HOOFDSTUK II. RADIOCOMMUNICATIESECTOR

Artikel 12. Taken en structuur

78 PP-98 1. 1) De taak van de Radiocommunicatiesector is, met inachtneming van de bijzondere zorgen van ontwikkelingslanden, het verwezenlijken van het doel van de Unie, zoals neergelegd in artikel 1 van dit Statuut, met betrekking tot radiocommunicatie:

  • door het rationele, billijke, efficiënte en economische gebruik van het radiofrequentiespectrum door alle radiocommunicatiediensten te waarborgen, met inbegrip van die welke gebruik maken van geostationaire satellietbanen of andere satellietomloopposities, onverminderd de bepalingen van artikel 44 van dit Statuut, en

  • door het verrichten van studies zonder beperking van het frequentiebereik en het aannemen van aanbevelingen inzake radiocommunicatie.

79 2) De precieze verantwoordelijkheden van de Radiocommunicatiesector en de Telecommunicatiestandaardisatiesector moeten voortdurend, in nauwe samenwerking, worden getoetst wat betreft aangelegenheden die beide sectoren aangaan, in overeenstemming met de desbetreffende bepalingen van het Verdrag. Er moet een zorgvuldige afstemming plaatsvinden tussen de Radiocommunicatiesector, de Telecommunicatiestandaardisatiesector en de Telecommunicatie-ontwikkelingssector.

80 2. De Radiocommunicatiesector verricht haar werkzaamheden door middel van:

81 a. mondiale en regionale radiocommunicatieconferenties;

82 b. de Radioreguleringsraad;

83 PP-98 c. radiocommunicatie-assemblees;

84 d. radiocommunicatiestudiegroepen;

84A PP-98 dbis. de radiocommunicatie-adviesgroep;

85 e. het Radiocommunicatiebureau, met aan het hoofd de gekozen directeur.

86 3. De Radiocommunicatiesector heeft als leden:

87 PP-98 a. van rechtswege, de administraties van alle Lidstaten;

88 PP-98 b. elke entiteit of organisatie die in overeenstemming met de desbetreffende bepalingen van het Verdrag Sectorlid wordt.

Artikel 13. Radiocommunicatieconferenties en radiocommunicatie-assemblees

89 1. Een mondiale radiocommunicatieconferentie kan het Radioreglement gedeeltelijk of, in uitzonderlijke gevallen, volledig herzien en kan elke aangelegenheid van mondiale aard behandelen die binnen haar bevoegdheid valt en betrekking heeft op haar agenda; de overige taken van de Conferentie zijn vermeld in het Verdrag.

90 PP-98 2 Mondiale radiocommunicatieconferenties worden normaliter eens in de drie of vier jaar bijeengeroepen; overeenkomstig de toepassing van de desbetreffende bepalingen van het Verdrag hoeft een dergelijke Conferentie evenwel niet bijeen te worden geroepen of kan een extra Conferentie worden bijeengeroepen.

91 PP-98 3 Radiocommunicatie-assemblees worden eveneens normaliter eens in de drie of vier jaar bijeengeroepen en kunnen qua plaats en tijdstip worden afgestemd op mondiale radiocommunicatieconferenties ter verbetering van de doelmatigheid en doeltreffendheid van de Radiocommunicatiesector. Radiocommunicatie-assemblees verschaffen de nodige technische bases voor de werkzaamheden van de mondiale radiocommunicatieconferenties en geven gevolg aan alle verzoeken van mondiale radiocommunicatieconferenties. De taken van de radiocommunicatie-assemblees zijn vermeld in het Verdrag.

92 PP-98 4. De besluiten van een mondiale radiocommunicatieconferentie, van een radiocommunicatie-assemblee en van een regionale radiocommunicatieconferentie moeten in alle gevallen in overeenstemming zijn met dit Statuut en met het Verdrag. De besluiten van een radiocommunicatie-assemblee of van een regionale radiocommunicatieconferentie moeten ook in alle gevallen in overeenstemming zijn met het Radioreglement. Bij de aanneming van resoluties en besluiten houden de conferenties rekening met de voorzienbare financiële gevolgen en moeten zij ervoor waken resoluties en besluiten aan te nemen die kunnen leiden tot uitgaven die de door de Plenipotentiaire Conferentie vastgestelde financiële grenzen overschrijden.

Artikel 14. Radioreguleringsraad

93 1. De Radioreguleringsraad is samengesteld uit gekozen leden die volledig gekwalificeerd zijn op het gebied van radiocommunicatie en praktische ervaring bezitten op het gebied van de toewijzing en het gebruik van frequenties. Elk lid moet bekend zijn met de geografische, economische en demografische omstandigheden in een bepaald gebied van de wereld. Zij verrichten hun taken voor de Unie onafhankelijk en op basis van deeltijd.

93A PP-98 1bis. De Radioreguleringsraad is samengesteld uit hetzij ten hoogste twaalf leden, of een aantal dat overeenkomt met zes procent van het totale aantal Lidstaten, naar gelang van welk aantal het grootst is.

94 2. De taken van de Radioreguleringsraad bestaan uit:

95 PP-98 a. het goedkeuren van het reglement van orde, dat technische criteria bevat, in overeenstemming met het Radioreglement en met de door de bevoegde radiocommunicatieconferenties genomen besluiten. Dit reglement van orde wordt door de directeur en het Bureau gebruikt bij de toepassing van het Radioreglement voor het registreren van door de Lidstaten toegewezen frequenties. Dit reglement van orde wordt op doorzichtige wijze opgesteld en de administraties kunnen er commentaar op leveren en, indien overeenstemming uitblijft, wordt de zaak voorgelegd aan een volgende mondiale radiocommunicatieconferentie;

96 b. het bestuderen van elke andere aangelegenheid die niet kan worden opgelost door middel van de toepassing van bovengenoemd reglement van orde;

97 PP-98 c. het verrichten van aanvullende taken, betrekking hebbend op de toekenning en het gebruik van frequenties, zoals vermeld in nummer 78 van dit Statuut, in overeenstemming met de in het Radioreglement bedoelde procedures en zoals voorgeschreven door de bevoegde conferentie of door de Raad, met de instemming van een meerderheid van de Lidstaten, ter voorbereiding op of naar aanleiding van de besluiten van een dergelijke conferentie.

98 3. 1) Bij de uitoefening van hun taken voor de Reguleringsraad treden de leden van de Radioreguleringsraad niet op als vertegenwoordigers van hun Lidstaat noch van een regio, maar als bekleders van een internationaal openbaar ambt. In het bijzonder onthoudt elk lid van de Reguleringsraad zich van bemoeienis met besluiten die zijn eigen administratie rechtstreeks betreffen.

99 PP-98 2) Geen enkel lid van de Reguleringsraad verzoekt om of ontvangt instructies met betrekking tot de uitoefening van zijn taken voor de Unie van enige regering of een lid daarvan, of van de enige publieke of private organisatie of persoon. De leden van de Reguleringsraad onthouden zich van enig handelen of van betrokkenheid bij enig besluit dat onverenigbaar kan zijn met hun hoedanigheid zoals bedoeld in nummer 98.

100 PP-98 3) Lidstaten en Sectorleden eerbiedigen het exclusieve internationale karakter van de taken van de leden van de Reguleringsraad en onthouden zich van pogingen deze bij de uitoefening van hun taken voor de Reguleringsraad te beïnvloeden.

101 4. De werkmethodes van de Radioreguleringsraad zijn vastgelegd in het Verdrag.

Artikel 15. PP-98 Radiocommunicatie-studiegroepen en radiocommunicatie-adviesgroep

102 PP-98 De respectieve taken van de radiocommunicatie-studiegroepen en de radiocommunicatie-adviesgroep zijn vermeld in het Verdrag.

Artikel 16. Radiocommunicatiebureau

103 De taken van de directeur van het Radiocommunicatiebureau zijn vermeld in het Verdrag.

HOOFDSTUK III. TELECOMMUNICATIESTANDAARDISATIESECTOR

Artikel 17. Taken en structuur

104 PP-98 1. 1) De taak van de Telecommunicatiestandaardisatiesector is, met inachtneming van de bijzondere zorgen van ontwikkelingslanden, het verwezenlijken van het doel van de Unie, zoals neergelegd in artikel 1 van dit Statuut, met betrekking tot de standaardisatie van telecommunicatie, door het bestuderen van technische, operationele en tarifaire vraagstukken en het aannemen van aanbevelingen op deze gebieden, teneinde de telecommunicatie wereldwijd te standaardiseren.

105 2) De precieze verantwoordelijkheden van de Telecommunicatiestandaardisatiesector en de Radiocommunicatiesector moeten voortdurend, in nauwe samenwerking, worden getoetst wat betreft aangelegenheden die beide sectoren aangaan, in overeenstemming met de desbetreffende bepalingen van het Verdrag. Er moet zorgvuldige afstemming plaatsvinden tussen de Radiocommunicatiesector, de Telecommunicatiestandaardisatiesector en de Telecommunicatie-ontwikkelingssector.

106 2. De Telecommunicatiestandaardisatiesector verricht zijn werkzaamheden door middel van:

107 PP-98 a. mondiale telecommunicatiestandaardisatie-assemblees;

108 b. telecommunicatiestandaardisatie-studiegroepen;

108A PP-98 bbis de telecommunicatiestandaardisatie-adviesgroep;

109 c. het Telecommunicatiestandaardisatiebureau, met aan het hoofd de gekozen directeur.

110 3. De Telecommunicatiestandaardisatiesector heeft als leden:

111 PP-98 a. van rechtswege, de administraties van alle Lidstaten;

112 PP-98 b. elke entiteit of organisatie die in overeenstemming met de desbetreffende bepalingen van het Verdrag Sectorlid wordt.

Artikel 18. PP-98 Mondiale telecommunicatiestandaardisatie-assemblees

113 PP-98 1. De taken van de mondiale telecommunicatiestandaardisatie-assemblees zijn vermeld in het Verdrag.

114 PP-98 2. Mondiale telecommunicatiestandaardisatie-assemblees worden elke vier jaar bijeengeroepen; in overeenstemming met de desbetreffende bepalingen van het Verdrag kan evenwel een extra assemblee bijeen worden geroepen.

115 PP-98 3. De besluiten van mondiale telecommunicatiestandaardisatie-assemblees moeten in alle gevallen in overeenstemming zijn met dit Statuut, het Verdrag en de Administratieve Reglementen. Bij de aanneming van resoluties en besluiten houden de assemblees rekening met de voorzienbare financiële gevolgen en moeten zij ervoor waken resoluties en besluiten aan te nemen die kunnen leiden tot uitgaven die de door de Plenipotentiaire Conferentie vastgestelde financiële grenzen overschrijden.

Artikel 19. PP-98 Telecommunicatiestandaardisatie-studiegroepen en telecommunicatiestandaardisatie-adviesgroep

116 PP-98 De respectieve taken van de telecommunicatiestandaardisatie-studiegroepen en de telecommunicatiestandaardisatie-adviesgroep zijn vermeld in het Verdrag.

Artikel 20. Telecommunicatiestandaardisatiebureau

117 De taken van de directeur van het Telecommunicatiestandaardisatiebureau zijn vermeld in het Verdrag.

HOOFDSTUK IV. TELECOMMUNICATIE-ONTWIKKELINGSSECTOR

Artikel 21. Taken en structuur

118 1. 1) De taak van de Telecommunicatie-ontwikkelingssector is het verwezenlijken van het doel van de Unie zoals genoemd in artikel 1 van dit Statuut en zich, binnen zijn specifieke bevoegdheid, te kwijten van de dubbele verantwoordelijkheid van de Unie als een gespecialiseerde organisatie van de Verenigde Naties en als uitvoerend agentschap voor de uitvoering van projecten in het kader van het ontwikkelingsstelsel van de Verenigde Naties of andere financieringsregelingen, teneinde de ontwikkeling van telecommunicatie te vergemakkelijken en uit te breiden door het aanbieden, organiseren en coördineren van activiteiten op het gebied van technische samenwerking en bijstand.

119 2) De activiteiten van de Radiocommunicatiesector, de Telecommunicatiestandaardisatiesector en de Telecommunicatie-ontwikkelingssector vinden plaats op basis van nauwe samenwerking op het gebied van ontwikkelingsvraagstukken, in overeenstemming met de relevante bepalingen van dit Statuut.

120 2. In het bovengenoemde kader zijn de specifieke taken van de Telecommunicatie-ontwikkelingssector:

121 a. het vergroten van het bewustzijn bij beleidsmakers van de belangrijke rol van telecommunicatie bij de nationale programma's voor economische en sociale ontwikkeling en het verstrekken van informatie en adviezen inzake beleid en structuur;

122 PP-98 b. het bevorderen, in het bijzonder door middel van partnerschappen, van de ontwikkeling, uitbreiding en exploitatie van telecommunicatienetwerken en -diensten, in het bijzonder in ontwikkelingslanden, met inachtneming van de activiteiten van andere betrokken organen, door het uitbreiden van de capaciteiten voor de ontwikkeling van menselijk potentieel, voor planning, management, het mobiliseren van middelen, en onderzoek en ontwikkeling;

123 c. het stimuleren van de groei van telecommunicatie door middel van samenwerking met regionale telecommunicatie-organisaties en met mondiale en regionale instellingen voor ontwikkelingsfinanciering, door het monitoren van de status van projecten in zijn ontwikkelingsprogramma teneinde erop toe te zien dat deze naar behoren worden uitgevoerd;

124 d. het bevorderen van de mobilisatie van middelen voor het verlenen van bijstand op het gebied van telecommunicatie aan ontwikkelingslanden door het bevorderen van de instelling van preferente en gunstige kredietfaciliteiten, en samenwerking met internationale en regionale financiële instanties en ontwikkelingsorganisaties;

125 e. het bevorderen en coördineren van programma's ter versnelling van de overdracht van geschikte technologie aan ontwikkelingslanden in het licht van de veranderingen en ontwikkelingen in de netwerken van de ontwikkelde landen;

126 f. het aanmoedigen van de participatie door de industrie in de ontwikkeling van telecommunicatie in ontwikkelingslanden en het verstrekken van adviezen met betrekking tot de keuze en overdracht van geschikte technologie;

127 g. het verstrekken van adviezen, het uitvoeren of sponsoren van studies, in voorkomend geval, op technisch, economisch, financieel, management-, regelgevings- en beleidsgebied, inclusief studies met betrekking tot specifieke projecten op het gebied van telecommunicatie;

128 h. het samenwerken met de overige Sectoren, met het Algemeen Secretariaat en andere betrokken organen bij de ontwikkeling van een algemeen plan voor internationale en regionale telecommunicatienetwerken teneinde de coördinatie van de ontwikkeling hiervan te vergemakkelijken met het oog op de verlening van telecommunicatiediensten;

129. i. het, bij de uitvoering van bovengenoemde taken, besteden van bijzondere aandacht aan de behoeften van de minstontwikkelde landen.

130. 3. De werkzaamheden van de Telecommunicatie-ontwikkelingssector vinden plaats in de vorm van:

131 a. mondiale en regionale telecommunicatie-ontwikkelingsconferenties;

132 b. telecommunicatie-ontwikkelingsstudiegroepen;

132A PP-98 bbis de telecommunicatie-ontwikkelingsadviesgroep;

133 c. het Telecommunicatie-ontwikkelingsbureau, met aan het hoofd de gekozen directeur.

134 4. De Telecommunicatie-ontwikkelingssector heeft als leden:

135 PP-98 a. van rechtswege, de administraties van alle Lidstaten;

136 PP-98 b. elke entiteit of organisatie die in overeenstemming met de desbetreffende bepalingen van het Verdrag Sectorlid wordt.

Artikel 22. Telecommunicatie-ontwikkelingsconferenties

137 1. Telecommunicatie-ontwikkelingsconferenties fungeren als fora voor discussie over en behandeling van onderwerpen, projecten en programma's op het gebied van telecommunicatie-ontwikkeling en voor het aansturen van het Telecommunicatie-ontwikkelingsbureau.

138 2. Telecommunicatie-ontwikkelingsconferenties omvatten:

139 a. mondiale telecommunicatie-ontwikkelingsconferenties;

140 b. regionale telecommunicatie-ontwikkelingsconferenties.

141 3. Tussen twee Plenipotentiaire Conferenties wordt een mondiale telecommunicatie-ontwikkelingsconferentie gehouden en, afhankelijk van de middelen en prioriteiten, worden regionale conferenties voor telecommunicatie-ontwikkeling gehouden.

142 PP-98 4. Telecommunicatie-ontwikkelingsconferenties stellen geen Slotakte op. Hun conclusies bestaan uit resoluties, besluiten, aanbevelingen of rapporten. Deze conclusies moeten in alle gevallen in overeenstemming zijn met dit Statuut, het Verdrag en de Administratieve Reglementen. Bij de aanneming van resoluties en besluiten houden de conferenties rekening met de voorzienbare financiële gevolgen en moeten zij ervoor waken resoluties en besluiten aan te nemen die kunnen leiden tot uitgaven die de door de Plenipotentiaire Conferentie vastgestelde financiële grenzen overschrijden.

143 5. De taken van de telecommunicatie-ontwikkelingsconferenties zijn vermeld in het Verdrag.

Artikel 23. PP-98 Telecommunicatie-ontwikkelingsstudiegroepen en telecommunicatie-ontwikkelingsadviesgroep

144 PP-98 De respectieve taken van de telecommunicatie-ontwikkelingsstudiegroepen en telecommunicatie-ontwikkelingsadviesgroep zijn vermeld in het Verdrag.

Artikel 24. Telecommunicatie-ontwikkelingsbureau

145 De taken van de directeur van het Telecommunicatie-ontwikkelingsbureau zijn vermeld in het Verdrag.

HOOFDSTUK IVA. WERKMETHODEN VAN DE SECTOREN

145A De radiocommunicatie-assemblee, de mondiale telecommunicatiestandaardisatie-assemblee en de mondiale telecommunicatie-ontwikkelingsconferentie kunnen werkmethoden en procedures voor het beheer van de activiteiten van hun respectieve Sectoren opstellen en aannemen. Deze werkmethoden en procedures moeten verenigbaar zijn met dit Statuut, met het Verdrag en met de Administratieve Reglementen, en in het bijzonder met de nummers 246D tot en met 246H van het Verdrag.

HOOFDSTUK V. OVERIGE BEPALINGEN BETREFFENDE HET FUNCTIONEREN VAN DE UNIE

Artikel 25. Wereldconferenties voor internationale telecommunicatie

146 1. Een wereldconferentie voor internationale telecommunicatie kan het Internationale Telecommunicatiereglement gedeeltelijk of, in uitzonderlijke gevallen, volledig herzien en kan elke aangelegenheid van mondiale aard behandelen die binnen haar bevoegdheid valt en betrekking heeft op haar agenda.

147 PP-98 2. De besluiten van wereldconferenties voor internationale telecommunicatie moeten in alle gevallen in overeenstemming zijn met dit Statuut en het Verdrag. Bij de aanneming van resoluties en besluiten houden de conferenties rekening met de voorzienbare financiële gevolgen en moeten zij ervoor waken resoluties en besluiten aan te nemen die kunnen leiden tot uitgaven die de door de Plenipotentiaire Conferentie vastgestelde financiële grenzen overschrijden.

Artikel 26. Coördinatiecomité

148 1. Het Coördinatiecomité is samengesteld uit de Secretaris-Generaal, de plaatsvervangend Secretaris-Generaal en de directeuren van de drie Bureaus. Het Comité wordt voorgezeten door de Secretaris-Generaal en, bij diens afwezigheid, door de plaatsvervangend Secretaris-Generaal.

149. Het Coördinatiecomité fungeert als een intern managementteam dat de Secretaris-Generaal adviseert en praktische bijstand biedt bij alle vraagstukken op het gebied van beheer, financiën, informatiesystemen en technische samenwerking, die niet onder de exclusieve bevoegdheid vallen van een specifieke Sector of van het Algemeen Secretariaat, alsmede op het gebied van externe betrekkingen en publieksvoorlichting. Bij het behandelen van deze vraagstukken houdt het Comité ten volle rekening met de bepalingen van dit Statuut, het Verdrag, de besluiten van de Raad en met de belangen van de gehele Unie.

Artikel 27. Gekozen functionarissen en personeelsleden van de Unie

150 1. 1) Bij de uitoefening van hun taken onthouden de gekozen functionarissen en de personeelsleden van de Unie zich van het vragen om respectievelijk het accepteren van instructies van regeringen of van andere autoriteiten buiten de Unie. Zij onthouden zich van elke vorm van optreden die onverenigbaar is met hun hoedanigheid als internationale functionarissen.

151 PP-98 2) De Lidstaten en Sectorleden eerbiedigen het exclusieve internationale karakter van de taken van deze gekozen functionarissen en van het personeel van de Unie, en zullen niet trachten deze bij de uitoefening van hun werkzaamheden te beïnvloeden.

152 3) Gekozen functionarissen en personeelsleden van de Unie mogen, behalve als onderdeel van hun taken, op geen enkele wijze deelnemen in of financieel belang hebben bij een onderneming die actief is op het gebied van telecommunicatie. De term „financieel belang" dient niet zo te worden uitgelegd dat deze van toepassing zou zijn op de voortzetting van pensioenuitkeringen uit hoofde van een voormalig dienstverband of voormalige dienstverlening.

153 PP-98 4) Teneinde de doelmatige exploitatie van de Unie te waarborgen en voor zover mogelijk onthoudt elke Lidstaat waarvan een onderdaan tot Secretaris-Generaal, plaatsvervangend Secretaris-Generaal of directeur van een Bureau is gekozen, zich ervan deze onderdaan tussen twee Plenipotentiaire Conferenties terug te roepen.

154 2. Het belangrijkste criterium bij de werving van personeel en bij de vaststelling van de arbeidsvoorwaarden is de noodzaak ten behoeve van de Unie het hoogst mogelijke niveau van doelmatigheid, competentie en integriteit te waarborgen. Hierbij wordt naar behoren rekening gehouden met het belang van een zo groot mogelijke geografische spreiding bij de werving van personeel.

Artikel 28. Financiën van de Unie

155 1. De uitgaven van de Unie omvatten de kosten gemoeid met:

156 a. de Raad;

157 b. het Algemeen Secretariaat en de Sectoren van de Unie;

158 c. Plenipotentiaire Conferenties en wereldconferenties inzake internationale telecommunicatie.

159 PP-98 2. De uitgaven van de Unie worden gedekt door:

159A PP-98 a. de contributies van haar Lidstaten en Sectorleden;

159B PP-98 b. overige inkomsten zoals vermeld in het Verdrag of in het Financieel Reglement.

159C PP-98 2bis Elke Lidstaat en elk Sectorlid betaalt een bedrag dat gelijk is aan het aantal eenheden dat overeenkomt met de door hem in overeenstemming met nummer 160 tot en met 161I gekozen contributieklasse.

159D PP-98 2ter De uitgaven voor de in nummer 43 van dit Statuut bedoelde regionale conferenties worden gedragen door:

159E a. alle Lidstaten van de betrokken regio, in overeenstemming met hun contributieklasse;

159F b. door Lidstaten van andere regio’s die aan deze conferenties hebben deelgenomen, in overeenstemming met hun contributieklasse;

159G c. door geautoriseerde Sectorleden en andere geautoriseerde organisaties die aan deze conferenties hebben deelgenomen, in overeenstemming met de bepalingen van het Verdrag.

160 PP-98 3. 1) De Lidstaten en Sectorleden zijn vrij in de keuze van hun contributieklasse voor hun bijdrage in de kosten van de Unie.

161 PP-98 2) De keuze van de Lidstaten wordt gemaakt tijdens een Plenipotentiaire Conferentie in overeenstemming met de schaal van contributieklassen en voorwaarden vervat in het Verdrag en met de hieronder beschreven procedures.

161A PP-98 3) De keuze van de Sectorleden wordt gemaakt in overeenstemming met de schaal van contributieklassen en voorwaarden vervat in het Verdrag en met de hieronder beschreven procedures.

161B PP-98 3bis 1) Tijdens zijn zitting voorafgaand aan de Plenipotentiaire Conferentie stelt de Raad het voorlopige bedrag van de contributie-eenheid vast, op basis van het voorlopige financiële plan voor de desbetreffende periode en het totale aantal contributie-eenheden.

161C PP-98 2) De Secretaris-Generaal brengt de Lidstaten en Sectorleden op de hoogte van het voorlopige bedrag van de contributie-eenheid zoals vastgesteld ingevolge nummer 161B en verzoekt de Lidstaten, uiterlijk vier weken voorafgaand aan de vastgestelde datum voor de opening van de Plenipotentiaire Conferentie, de door hen voorlopig gekozen contributieklasse bekend te maken.

161D PP-98 3) De Plenipotentiaire Conferentie stelt, in haar eerste week, de voorlopige bovengrens van het bedrag van de contributie-eenheid vast dat resulteert uit de door de Secretaris-Generaal ingevolge de nummers 161B en 161C genomen stappen, en waarbij rekening wordt gehouden met de door de Lidstaten aan de Secretaris-Generaal bekendgemaakte wijzigingen van de contributieklasse alsmede met contributieklassen die ongewijzigd zijn gebleven.

161E PP-98 PP-02 4) Aan de hand van het voorlopige financiële plan zoals herzien, stelt de Plenipotentiaire Conferentie zo spoedig mogelijk de definitieve bovengrens van het bedrag van de contributie-eenheid vast en stelt zij een datum vast, die valt uiterlijk op de maandag van de laatste week van de Plenipotentiaire Conferentie, waarop de Lidstaten, op verzoek van de Secretaris-Generaal, hun definitieve keuze van de contributieklasse bekendmaken.

161F PP-98 5) Lidstaten die hebben verzuimd de Secretaris-Generaal op de door de Plenipotentiaire Conferentie vastgestelde datum van hun besluit kennis te geven, behouden de eerder gekozen contributieklasse.

161G PP-98 6) De Plenipotentiaire Conferentie keurt vervolgens het definitieve financiële plan goed op basis van het totale aantal contributie-eenheden dat overeenkomt met de door de Lidstaten gekozen definitieve contributieklassen en de contributieklassen van de Sectorleden op de datum waarop het financiële plan wordt goedgekeurd.

161H PP-98 3ter 1) De Secretaris-Generaal brengt de Sectorleden op de hoogte van de definitieve bovengrens van het bedrag van de contributie-eenheid en verzoekt hen, binnen drie maanden na de datum van sluiting van de Plenipotentiaire Conferentie, de door hen gekozen contributieklasse bekend te maken.

161I PP-98 2) Sectorleden die hebben verzuimd de Secretaris-Generaal van hun besluit kennis te geven binnen deze termijn van drie maanden, behouden de eerder gekozen contributieklasse.

162 PP-98 3) Door een Plenipotentiaire Conferentie aangenomen wijzigingen van de schaal van contributieklassen zijn van toepassing op de keuze van de contributieklasse gedurende de volgende Plenipotentiaire Conferentie.

163 PP-94 PP-98 4) De door een Lidstaat of een Sectorlid gekozen contributieklasse is van toepassing met ingang van de eerste tweejaarlijkse begroting na een Plenipotentiaire Conferentie.

164 PP-98 (SUP)

165 PP-98 5 Wanneer een Lidstaat zijn contributieklasse kiest, mag hij deze niet verlagen met meer dan 15 procent van het aantal eenheden dat door de Lidstaat is gekozen voor het tijdvak voorafgaande aan de vermindering, afgerond tot het dichtstbijzijnde lagere aantal eenheden in de schaal, voor bijdragen van drie of meer eenheden; of met meer dan één contributieklasse, voor bijdragen lager dan drie eenheden. De Raad geeft de Lidstaat aan hoe deze vermindering over het tijdvak tussen de Plenipotentiaire Conferenties geleidelijk moet worden gerealiseerd. In geval van uitzonderlijke omstandigheden, zoals natuurrampen waarvoor internationale hulpprogramma’s nodig zijn, kan de Plenipotentiaire Conferentie evenwel een grotere verlaging van het aantal contributie-eenheden toestaan, wanneer een Lidstaat die heeft aangetoond dat hij zijn contributie niet langer in de oorspronkelijk gekozen klasse kan handhaven, daarom verzoekt

165A PP-98 5bis In geval van uitzonderlijke omstandigheden, zoals natuurrampen waarvoor internationale hulpprogramma's nodig zijn, kan de Raad een verlaging van het aantal contributie-eenheden toestaan, wanneer een Lidstaat die heeft aangetoond dat hij zijn contributie niet langer in de oorspronkelijk gekozen klasse kan handhaven, daarom verzoekt.

165B PP-98 5ter Lidstaten en Sectorleden kunnen te allen tijde een contributieklasse kiezen die hoger is dan die welke zij reeds hebben aangenomen.

166 en 167 (SUP) PP-98

168 PP-98 8. Lidstaten en Sectorleden betalen vooraf hun jaarlijkse contributie, die wordt berekend op basis van de door de Raad goedgekeurde tweejaarlijkse begroting en eventueel door de Raad aangenomen aanpassingen.

169 PP-98 9. Een Lidstaat die achterstallig is met betalingen aan de Unie, verliest zijn in de nummers 27 en 28 van dit Statuut genoemde stemrecht gedurende de tijd dat het bedrag van de achterstallige betalingen gelijk is aan of groter is dan het bedrag van de voor de twee voorgaande jaren verschuldigde contributie.

170 PP-98 10. De specifieke bepalingen die van toepassing zijn op de financiële bijdragen door de Sectorleden en door andere internationale organisaties zijn vermeld in het Verdrag.

Artikel 29. Talen

171 1 1) De officiële talen van de Unie zijn het Arabisch, het Chinees, het Engels, het Frans, het Russisch en het Spaans.

172 2) In overeenstemming met de relevante besluiten van de Plenipotentiaire Conferentie, worden deze talen gebruikt voor het opstellen en publiceren van documenten en teksten van de Unie, in versies die qua vorm en inhoud gelijkwaardig zijn, alsmede voor het tolken over en weer gedurende de conferenties en vergaderingen van de Unie.

173 3) In geval van verschillen of geschillen, is de Franse tekst doorslaggevend.

174 2. Wanneer alle deelnemers aan een conferentie of vergadering zulks overeenkomen, kunnen de besprekingen plaatsvinden in een geringer aantal talen dan de hierboven genoemde.

Artikel 31. Rechtsbevoegdheid

176 PP-98 De Unie beschikt op het grondgebied van elk van haar Lidstaten over de rechtsbevoegdheid die zij nodig heeft voor de uitoefening van haar taken en de verwezenlijking van haar doelen.

Artikel 32. Algemene Regels voor conferenties, assemblees en vergaderingen van de Unie

177 PP-98 1. De Algemene Regels voor conferenties, assemblees en vergaderingen van de Unie die door de Plenipotentiaire Conferentie worden aangenomen, zijn van toepassing op de voorbereiding van conferenties en assemblees en op de organisatie van de werkzaamheden en het voeren van besprekingen in het kader van conferenties, assemblees en vergaderingen van de Unie, alsmede op de verkiezing van de Lidstaten van de Raad, van de Secretaris-Generaal, van de plaatsvervangend Secretaris-Generaal, van de Directeuren van de Bureaus van de Sectoren en van de leden van de Radioreguleringsraad.

178 PP-98 2. De conferenties, assemblees en de Raad kunnen in aanvulling op de regels van Hoofdstuk II van de Algemene Regels voor conferenties, assemblees en vergaderingen van de Unie, door hen noodzakelijk geachte regels aannemen. Deze aanvullende regels moeten evenwel verenigbaar zijn met dit Statuut, met het Verdrag en met eerdergenoemd Hoofdstuk II; aanvullende regels die door conferenties of assemblees worden aangenomen, worden gepubliceerd als documenten van de desbetreffende conferentie of assemblee.

HOOFDSTUK VI. ALGEMENE BEPALINGEN BETREFFENDE TELECOMMUNICATIE

Artikel 33. Recht van het publiek op gebruik van de internationale telecommunicatiedienst

179 PP-98 De Lidstaten erkennen het recht van het publiek te communiceren door middel van de internationale openbare communicatiedienst. De diensten, heffingen en waarborgen zijn gelijk voor alle gebruikers in elke communicatiecategorie, zonder enige voorrang of voorkeur.

Artikel 34. Blokkeren van telecommunicatie

180 PP-98 1. De Lidstaten hebben het recht, in overeenstemming met hun nationale recht, de verzending te blokkeren van privé-telegrammen die een bedreiging lijken te vormen voor de staatsveiligheid of in strijd zijn met hun wetten, met de openbare orde of de goede zeden, mits zij het kantoor van herkomst onmiddellijk in kennis stellen van het blokkeren van die telegrammen of gedeelten daarvan, behoudens in gevallen waarin die kennisgeving een bedreiging lijkt te vormen voor de staatsveiligheid.

181 PP-98 De Lidstaten hebben eveneens het recht, in overeenstemming met hun nationale recht, andere privé-telecommunicatie te verbreken die een bedreiging lijkt te vormen voor de staatsveiligheid of in strijd is met hun wetten, met de openbare orde of de goede zeden.

Artikel 35. Opschorting van diensten

182 PP-98 Elke Lidstaat behoudt zich het recht voor de internationale telecommunicatiedienst op te schorten, hetzij in het algemeen, hetzij uitsluitend voor bepaalde relaties en/of voor bepaalde soorten uitgaande, inkomende of doorgaande communicatie, mits hij de overige Lidstaten hiervan door tussenkomst van de Secretaris-Generaal onmiddellijk op de hoogte brengt.

Artikel 36. Aansprakelijkheid

183 PP-98 De Lidstaten aanvaarden geen aansprakelijkheid ten aanzien van de gebruikers van de internationale telecommunicatiediensten, in het bijzonder ten aanzien van eisen tot schadevergoeding.

Artikel 37. Geheimhouding van telecommunicatie

184 PP-98 1. De Lidstaten komen overeen alle mogelijke maatregelen te nemen, die verenigbaar zijn met het gebruikte telecommunicatiesysteem, teneinde de geheimhouding van de internationale communicatie te waarborgen.

185 2. Niettemin behouden zij zich het recht voor deze communicatie door te geven aan de bevoegde autoriteiten teneinde de toepassing van hun nationale wetten of de uitvoering van internationale overeenkomsten waarbij zij partij zijn, te waarborgen.

Artikel 38. Totstandbrenging, exploitatie en bescherming van telecommunicatiekanalen en -installaties

186 PP-98 1. De Lidstaten nemen de nodige maatregelen voor de totstandbrenging, onder de gunstigste technische omstandigheden, van de kanalen en installaties benodigd voor de snelle en ononderbroken uitwisseling van internationale telecommunicatie.

187 2. Voor zover mogelijk moeten deze kanalen en installaties worden gebruikt volgens de methoden en procedures die in de praktijk het beste zijn gebleken. De juiste bedrijfscondities moeten worden gehandhaafd en zij moeten aan de wetenschappelijke en technische ontwikkelingen worden aangepast.

188 PP-98 3. De Lidstaten waarborgen de bescherming van deze kanalen en installaties onder hun rechtsmacht.

189 PP-98 4. Tenzij andere voorwaarden worden neergelegd in bijzondere regelingen, neemt elke Lidstaat de nodige maatregelen teneinde het onderhoud van die gedeelten van de internationale telecommunicatiecircuits die onder zijn toezicht vallen, te waarborgen.

189A PP-98 5. De Lidstaten erkennen de noodzaak van het nemen van praktische maatregelen teneinde het gebruik van allerlei soorten elektrische apparaten en installaties die de exploitatie van telecommunicatie-installaties onder de rechtsmacht van andere Lidstaten zou kunnen verstoren, te voorkomen.

Artikel 39. Kennisgeving van overtredingen

190 PP-98 Teneinde de toepassing van de bepalingen van artikel 6 van dit Statuut te vergemakkelijken, verplichten de Lidstaten zich ertoe elkaar op de hoogte te brengen van en, in voorkomend geval, elkaar bijstand te verlenen in geval van overtredingen van de bepalingen van dit Statuut, van het Verdrag en van de Administratieve Reglementen.

Artikel 40. Voorrang voor de telecommunicatie met betrekking tot de veiligheid van mensenlevens

191 De internationale telecommunicatiediensten moeten absolute voorrang geven aan alle telecommunicatie die betrekking heeft op de veiligheid van mensenlevens op zee, te land, in de lucht of in de ruimte, alsmede aan uitzonderlijk spoedeisende epidemiologische telecommunicatie van de Wereldgezondheidsorganisatie.

Artikel 41. Voorrang voor staatstelecommunicatie

192 Onverminderd de bepalingen van de artikelen 40 en 46 van dit Statuut, geniet staatstelecommunicatie (zie Bijlage bij dit Statuut, nummer 1014) op specifiek verzoek van de oorsprong, voor zover praktisch uitvoerbaar, voorrang boven andere telecommunicatie.

Artikel 42. Bijzondere regelingen

193 PP-98 De Lidstaten behouden zich ten aanzien van zichzelf, ten aanzien van de door hen erkende exploitatiemaatschappijen en ten aanzien van andere daartoe naar behoren gemachtigde maatschappijen, het recht voor bijzondere regelingen te treffen inzake telecommunicatie-aangelegenheden die geen betrekking hebben op de Lidstaten in het algemeen. Deze regelingen mogen echter niet in strijd zijn met de bepalingen van dit Statuut, van het Verdrag of van de Administratieve Reglementen, voor zover het de schadelijke interferentie betreft die de uitvoering ervan aan radiodiensten van andere Lidstaten zou kunnen veroorzaken, en in het algemeen voor zover het de technische schade betreft die de uitvoering ervan aan de exploitatie van andere telecommunicatiediensten van de andere Lidstaten zou kunnen toebrengen.

Artikel 43. Regionale conferenties, regelingen en organisaties

194 PP-98 De Lidstaten behouden zich het recht voor regionale conferenties te houden, regionale regelingen te treffen en regionale organisaties in het leven te roepen ten behoeve van de behandeling van telecommunicatievraagstukken die ervoor in aanmerking komen om op regionaal niveau te worden behandeld. Deze regelingen mogen niet in strijd zijn met dit Statuut of het Verdrag.

HOOFDTUK VII. BIJZONDERE BEPALINGEN VOOR RADIO

Artikel 44. Gebruik van het radiofrequentiespectrum en van de geostationaire satellietomloopposities en andere satellietomloopposities

195 1. De Lidstaten streven ernaar het aantal frequenties in het gebruikte spectrum te beperken tot het minimum dat nodig is om de nodige diensten op een behoorlijke wijze te verlenen. Hiertoe streven zij ernaar zo snel mogelijk de laatste technische vernieuwingen toe te passen.

196 PP-98 2. Bij het gebruik van frequentiebanden voor radiodiensten houden de Lidstaten er rekening mee dat radiofrequenties en bijbehorende banen, met inbegrip van geostationaire satellietomloopposities, beperkte natuurlijke hulpbronnen zijn die, overeenkomstig de bepalingen van het Radioreglement, op rationele, doeltreffende en economische wijze moeten worden gebruikt, zodat landen of groepen van landen billijk toegang tot deze omloopposities en frequenties kunnen krijgen, met inachtneming van de bijzondere behoeften van ontwikkelingslanden en de geografische situatie van sommige landen.

Artikel 45. Schadelijke interferentie

197 PP-98 1. Alle stations moeten, ongeacht hun doel, zodanig worden ingericht en geëxploiteerd dat deze geen schadelijke interferentie veroorzaken aan de radiodiensten of radiocommunicatie van andere Lidstaten of van erkende exploitatiemaatschappijen, of van andere naar behoren gemachtigde exploitatiemaatschappijen die een radiodienst verzorgen, en die functioneren in overeenstemming met de bepalingen van het Radioreglement.

198 PP-98 2. Elke Lidstaat verplicht zich ertoe van de door hem erkende exploitatiemaatschappijen en van andere daartoe naar behoren gemachtigde exploitatiemaatschappijen te verlangen dat zij de bepalingen van nummer 197 naleven.

199 PP-98 3. Voorts erkennen de Lidstaten de noodzaak van het nemen van alle praktisch haalbare maatregelen teneinde te voorkomen dat het gebruik van allerlei soorten elektrische apparaten en installaties schadelijke interferentie veroorzaakt aan de in de nummer 197 bedoelde radiodiensten of radiocommunicatie.

Artikel 46. Noodoproepen en -berichten

200 Radiostations zijn verplicht met absolute voorrang noodoproepen en noodberichten te accepteren, ongeacht de herkomst daarvan, en deze berichten op dezelfde wijze te beantwoorden, en ten aanzien hiervan onmiddellijk de nodige actie te ondernemen.

Artikel 47. Valse of misleidende nood-, spoedeisende, urgentie-, veiligheids- of identificatiesignalen

201 PP-98 De Lidstaten komen overeen de nodige maatregelen te nemen teneinde de verzending of verspreiding van valse of misleidende nood-, spoedeisende, veiligheids- of identificatiesignalen te voorkomen, en samen te werken bij het lokaliseren en identificeren van stations onder hun rechtsmacht die dergelijke signalen uitzenden.

Artikel 48. Installaties voor nationale defensiediensten

202 PP-98 1. De Lidstaten behouden hun volledige vrijheid ten aanzien van militaire radio-installaties.

203 2. Niettemin moeten deze installaties, voor zover mogelijk, de regelgeving inzake het verlenen van bijstand in geval van nood en inzake de maatregelen die moeten worden genomen ter voorkoming van schadelijke interferentie, en de bepalingen van de Administratieve Reglementen inzake de manieren van verzending en de te gebruiken frequenties in acht nemen, overeenkomstig de aard van de dienst die door deze installaties wordt verzorgd.

204 3. Bovendien moeten deze installaties, wanneer zij deelnemen aan de dienst voor openbare communicatie of andere diensten waarop de Administratieve Reglementen van toepassing zijn, in het algemeen, voldoen aan de voorschriften die op die diensten van toepassing zijn.

HOOFDSTUK VIII. BETREKKINGEN MET DE VERENIGDE NATIES, ANDERE INTERNATIONALE ORGANISATIES EN NIET-LIDSTATEN

Artikel 49. Betrekkingen met de Verenigde Naties

205 De betrekkingen tussen de Verenigde Naties en de Internationale Unie voor Telecommunicatie worden uiteengezet in het tussen deze twee organisaties gesloten Akkoord.

Artikel 50. Betrekkingen met andere internationale organisaties

206 Ter bevordering van volledige internationale coördinatie van aangelegenheden die betrekking hebben op telecommunicatie, moet de Unie samenwerken met internationale organisaties met aanverwante belangen en activiteiten.

Artikel 51. Betrekkingen met niet-Lidstaten

207 PP-98 Alle Lidstaten behouden zichzelf en de erkende exploitatiemaatschappijen het recht voor de voorwaarden vast te stellen waaronder zij de uitwisseling van telecommunicatie toelaten met een Staat die geen Lidstaat is van de Unie. Indien uit het grondgebied van een dergelijke Staat afkomstige telecommunicatie door een Lidstaat wordt geaccepteerd, moet zij worden verzonden en, voor zover zij de telecommunicatiekanalen van een Lidstaat volgt, zijn de verplichte bepalingen van dit Statuut, van het Verdrag en van de Administratieve Reglementen en de gebruikelijke heffingen daarop van toepassing.

HOOFDSTUK IX. SLOTBEPALINGEN

Artikel 52. Bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring

208 PP-98 1. Dit Statuut en het Verdrag worden gelijktijdig bekrachtigd, aanvaard of goedgekeurd door een ondertekenende Lidstaat, in overeenstemming met zijn constitutionele regels, in een enkele akte. Deze akte wordt op een zo kort mogelijke termijn nedergelegd bij de Secretaris-Generaal. De Secretaris-Generaal geeft de Lidstaten kennis van elke nederlegging van een akte.

209 PP-98 2. 1) Gedurende een tijdvak van twee jaar vanaf de datum van inwerkingtreding van dit Statuut en van het Verdrag, geniet een ondertekenende Lidstaat, zelfs indien deze geen akte van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring heeft nedergelegd in overeenstemming met nummer 208, de rechten die ingevolge de nummers 25 tot en met 28 van dit Statuut aan de Lidstaten worden toegekend.

210 PP-98 2) Vanaf het einde van een tijdvak van twee jaar vanaf de datum van inwerkingtreding van dit Statuut en van het Verdrag, heeft een ondertekenende Lidstaat die geen akte van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring heeft nedergelegd in overeenstemming met nummer 208, niet langer stemrecht bij conferenties van de Unie, bij zittingen van de Raad, bij vergaderingen van de Sectoren van de Unie, of bij schriftelijk overleg dat wordt gevoerd in overeenstemming met de bepalingen van dit Statuut en van het Verdrag, totdat hij een dergelijke akte heeft nedergelegd. De rechten van deze Lidstaat, anders dan het stemrecht, worden niet aangetast.

211 3. Na de inwerkingtreding van dit Statuut en van het Verdrag in overeenstemming met artikel 58 van dit Statuut, wordt een akte van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring van kracht op de datum van de nederlegging daarvan bij de Secretaris-Generaal.

Artikel 53. Toetreding

212 PP-98 1. Een Lidstaat die dit Statuut en het Verdrag niet heeft ondertekend, of, onverminderd de bepalingen van artikel 2 van dit Statuut, elke andere in dat artikel bedoelde Staat, kan te allen tijde tot dit Statuut en tot het Verdrag toetreden. Deze toetreding vindt gelijktijdig plaats in de vorm van een enkele akte voor zowel dit Statuut als het Verdrag.

213 PP-98 2. De akte van toetreding wordt nedergelegd bij de Secretaris-Generaal, die de Lidstaten kennis geeft van elke nederlegging van een dergelijke akte zodra deze wordt ontvangen en zendt elk van hen een gewaarmerkt afschrift daarvan toe.

214 3. Na de inwerkingtreding van dit Statuut en van het Verdrag in overeenstemming met artikel 58 van dit Statuut, wordt een akte van toetreding van kracht op de datum van nederlegging daarvan bij de Secretaris-Generaal, tenzij in deze akte anders wordt bepaald.

Artikel 54. Administratieve Reglementen

215 1. De Administratieve Reglementen, zoals bedoeld in artikel 4 van dit Statuut, zijn bindende internationale akten en moeten in overeenstemming zijn met de bepalingen van dit Statuut en van het Verdrag.

216 2. De bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring van dit Statuut en van het Verdrag, of de toetreding tot deze akte, in overeenstemming met artikel 52 en 53 van dit Statuut, vormt tevens de instemming te worden gebonden door de Administratieve Reglementen die door de bevoegde wereldconferenties voorafgaand aan de datum van ondertekening van dit Statuut en van het Verdrag zijn aangenomen. Deze instemming is afhankelijk van enig voorbehoud dat tijdens de ondertekening van de Administratieve Reglementen of herzieningen daarvan is gemaakt, voorzover het voorbehoud wordt gehandhaafd ten tijde van de nederlegging van de akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding.

216A PP-98 2bis De in nummer 216 bedoelde Administratieve Reglementen blijven van kracht, onverminderd de onder toepassing van de nummers 89 en 146 van dit Statuut aangenomen en van kracht geworden herzieningen. Elke gedeeltelijke of volledige herziening van de Administratieve Reglementen wordt op de daarin vermelde datum of data uitsluitend van kracht voor de Lidstaten die, voorafgaand aan die datum of data, de Secretaris-Generaal kennis hebben gegeven van hun instemming door die herziening te worden gebonden.

217 PP-98 (SUP)

217A PP-98 3bis Een Lidstaat geeft van zijn instemming door een gedeeltelijke of volledige herziening van de Administratieve Reglementen te worden gebonden, kennis door middel van nederlegging bij de Secretaris-Generaal van een akte van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring van die herziening of van toetreding daartoe of door middel van een kennisgeving aan de Secretaris-Generaal van zijn instemming door die herziening te worden gebonden.

217B PP-98 3ter Lidstaten kunnen de Secretaris-Generaal er ook van in kennis stellen dat hun bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring van, of toetreding tot wijzigingen van dit Statuut of het Verdrag in overeenstemming met artikel 55 van dit Statuut of artikel 42 van het Verdrag, de instemming vormt te worden gebonden door elke gedeeltelijke of volledige herziening van de Administratieve Reglementen die door een bevoegde conferentie zijn aangenomen voorafgaand aan de ondertekening van de genoemde wijzigingen van dit Statuut of van het Verdrag.

217C PP-98 3quater De in nummer 217B bedoelde kennisgeving wordt gedaan ten tijde van de nederlegging door de Lidstaat van zijn akte van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring van, of toetreding tot, de wijzigingen van dit Statuut of van het Verdrag.

217D PP-98 3penter Elke herziening van de Administratieve Reglementen is, vanaf de datum van het van kracht worden van de herziening, voorlopig van toepassing ten aanzien van een Lidstaat die de herziening heeft ondertekend en de Secretaris-Generaal geen kennis heeft gegeven van zijn instemming te worden gebonden in overeenstemming met de nummers 217A en 217B. Deze tijdelijke toepassing wordt alleen van kracht indien de desbetreffende Lidstaat zich hiertegen ten tijde van de ondertekening van de herziening niet heeft verzet.

218 PP-98 4. Deze voorlopige toepassing blijft ten aanzien van een Lidstaat voortbestaan totdat hij de Secretaris-Generaal kennis geeft van zijn besluit inzake zijn instemming door een herziening te worden gebonden.

219 tot en met 221 (SUP) PP-98

221A PP-98 5bis Indien een Lidstaat verzuimt de Secretaris-Generaal binnen zesendertig maanden na de datum of data van het van kracht worden van de herziening kennis te geven van zijn besluit inzake zijn instemming te worden gebonden ingevolge nummer 218, wordt deze Lidstaat geacht ermee te hebben ingestemd door deze herziening te worden gebonden.

221B PP-98 5ter Elke voorlopige toepassing in de zin van nummer 217D of elke instemming te worden gebonden in de zin van nummer 221A is onderworpen aan enig voorbehoud dat door de desbetreffende Lidstaat ten tijde van de ondertekening van de herziening kan zijn gemaakt. Elke instemming te worden gebonden in de zin van de nummers 216A, 217A, 217B en 218 is onderworpen aan enig voorbehoud dat door de desbetreffende Lidstaat ten tijde van de ondertekening van de Administratieve Reglementen of herziening daarvan kan zijn gemaakt, mits hij het voorbehoud handhaaft wanneer hij de Secretaris-Generaal kennis geeft van zijn instemming te worden gebonden.

222 PP-98 (SUP)

223 PP-98 7. De Secretaris-Generaal brengt de Lidstaten onverwijld op de hoogte van elke uit hoofde van dit artikel ontvangen kennisgeving.

Artikel 55. Bepalingen voor het wijzigen van dit Statuut

224 PP-98 1. Elke Lidstaat kan wijzigingen van dit Statuut voorstellen. Teneinde de tijdige verzending aan en bestudering dooralle Lidstaten van een voorstel te waarborgen, moet dit door de Secretaris-Generaal uiterlijk acht maanden voor de vastgestelde openingsdatum van de Plenipotentiaire Conferentie zijn ontvangen. De Secretaris-Generaal publiceert het voorstel zo snel mogelijk, doch uiterlijk zes maanden voorafgaand aan het laatstgenoemde datum, ter kennisgeving aan alle Lidstaten.

225 PP-98 2. Elke voorgestelde aanpassing van een in overeenstemming met nummer 224 ingediende wijziging kan, evenwel, te allen tijde door een Lidstaat of door zijn delegatie tijdens de Plenipotentiaire Conferentie worden ingediend.

226 3. Het tijdens een plenaire vergadering van de Plenipotentiaire Conferentie vereiste quorum voor de behandeling van een voorstel tot wijziging van dit Statuut of aanpassing van een dergelijk voorstel bestaat uit meer dan de helft van de bij de Plenipotentiaire Conferentie geaccrediteerde delegaties.

227 4. Om te worden aangenomen moet een voorgestelde aanpassing van een voorgestelde wijziging alsmede het voorstel in zijn geheel, al dan niet aangepast, tijdens een plenaire vergadering worden goedgekeurd door ten minste tweederde van de bij de bij de Plenipotentiaire Conferentie geaccrediteerde delegaties die stemrecht hebben.

228 PP-98 5. Tenzij in de voorgaande leden van dit Artikel, die doorslaggevend zijn, anders is vermeld, zijn de Algemene Regels voor conferenties, assemblees en vergaderingen van de Unie van toepassing.

229 PP-98 6. Door een Plenipotentiaire Conferentie aangenomen wijzigingen van dit Statuut worden, in hun geheel en in de vorm van een enkele akte van wijziging, op een door de conferentie vastgestelde datum van kracht tussen de Lidstaten die voor die datum hun akte van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring van, of toetreding tot zowel dit Statuut als de akte van wijziging hebben nedergelegd. De bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring van, of toetreding tot slechts een gedeelte van deze akte van wijziging is uitgesloten.

230 PP-98 7. De Secretaris-Generaal stelt alle Lidstaten in kennis van de nederlegging van elke akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding.

231 8. Na het van kracht worden van een akte van wijziging is de bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding overeenkomstig de artikelen 52 en 53 van dit Statuut van toepassing op het Statuut zoals gewijzigd.

232 9. Na het van kracht worden van een akte van wijziging registreert de Secretaris-Generaal deze bij het Secretariaat van de Verenigde Naties, in overeenstemming met de bepalingen van artikel 102 van het Handvest van de Verenigde Naties. Nummer 241 van dit Statuut is eveneens van toepassing op akten van wijziging.

Artikel 56. Regeling van geschillen

233 PP-98 1. De Lidstaten kunnen hun geschillen inzake kwesties met betrekking tot de interpretatie of toepassing van dit Statuut, van het Verdrag of van de Administratieve Reglementen regelen door middel van onderhandelingen, langs diplomatieke weg, of overeenkomstig procedures vastgesteld door middel van tussen hen gesloten bilaterale of multilaterale verdragen voor de regeling van internationale geschillen of door middel van elke andere door hen onderling overeengekomen methode.

234 PP-98 2. Indien geen van deze methoden van regeling wordt gekozen, kan elke Lidstaat die partij is bij een geschil een beroep doen op arbitrage in overeenstemming met de in het Verdrag omschreven procedure.

235 PP-98 3. Het Facultatief Protocol inzake de verplichte regeling van geschillen met betrekking tot dit Statuut, tot het Verdrag en tot de Administratieve Reglementen is van toepassing tussen de Lidstaten die partij zijn bij dat Protocol.

Artikel 57. Opzegging van dit Statuut en van het Verdrag

236 PP-98 1. Elke Lidstaat die dit Statuut en het Verdrag heeft bekrachtigd, aanvaard, goedgekeurd of hiertoe is toegetreden, heeft het recht deze op te zeggen. In een dergelijk geval worden dit Statuut en het Verdrag gelijktijdig opgezegd in een enkele akte, door middel van een aan de Secretaris-Generaal gerichte kennisgeving. Zodra de Secretaris-Generaal deze kennisgeving heeft ontvangen, brengt hij de andere Lidstaten daarvan op de hoogte.

237 2. Een dergelijke opzegging wordt van kracht na het verstrijken van een tijdvak van een jaar, te rekenen vanaf de datum van ontvangst van de kennisgeving ervan door de Secretaris-Generaal.

Artikel 58. Inwerkingtreding en aanverwante aangelegenheden

238 1. Dit Statuut en het Verdrag, aangenomen door de aanvullende Plenipotentiaire Conferentie (Genève, 1992), treden op 1 juli 1994 in werking tussen de Lidstaten die voor die datum hun akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding hebben nedergelegd.

239 2. Op de in nummer 238 bedoelde datum van inwerkingtreding wordt het Verdrag inzake internationale telecommunicatie (Nairobi, 1982) door dit Statuut en het Verdrag opgeheven en vervangen.

240 3. In overeenstemming met de bepalingen van artikel 102 van het Handvest van de Verenigde Naties, registreert de Secretaris-Generaal van de Unie dit Statuut en het Verdrag bij het Secretariaat van de Verenigde Naties.

241 PP-98 4. Het oorspronkelijke exemplaar van dit Statuut en van het Verdrag dat is opgesteld in de Arabische, de Chinese, de Engelse, de Franse, de Russische en de Spaanse taal, blijft bewaard in het archief van de Unie. De Secretaris-Generaal zendt in de verzochte talen een voor eensluidend gewaarmerkt afschrift aan elk van de ondertekenende Lidstaten.

242 5. In geval van verschillen tussen de diverse taalversies van dit Statuut en van het Verdrag, is de Franse tekst doorslaggevend.

Bijlage Omschrijving van bepaalde begrippen die in dit Statuut, in het Verdrag en in de Administratieve Reglementen van de Internationale Unie voor Telecommunicatie worden gehanteerd

1001 Voor de toepassing van bovengenoemde akten van de Unie wordt aan de volgende begrippen de hieronder omschreven betekenis toegekend.

1001A

PP-98 Lidstaat: Een Staat die bij toepassing van de bepalingen van artikel 2 van dit Statuut als een Lid van de Internationale Unie voor Telecommunicatie wordt beschouwd.

1001B

PP-98 Sectorlid: Een entiteit of organisatie die in overeenstemming met artikel 19 van het Verdrag bevoegd is deel te nemen aan de activiteiten van een Sector.

1002 Administratie: Elke regeringsafdeling of -dienst die verantwoordelijk is voor de nakoming van de verplichtingen uit hoofde van het Statuut van de Internationale Unie voor Telecommunicatie, uit hoofde van het Verdrag van de Internationale Unie voor Telecommunicatie en uit hoofde van de Administratieve Reglementen.

1003 Schadelijke interferentie: Interferentie die het functioneren van een radionavigatiedienst of van andere veiligheidsdiensten in gevaar brengt of die een in overeenstemming met het Radioreglement geëxploiteerde radiocommunicatiedienst in ernstige mate verslechtert, verhindert of herhaaldelijk onderbreekt.

1004 Openbare communicatie: Elke telecommunicatie die de bureaus en stations, uit hoofde van hun beschikbaarheid voor het publiek, ter verzending moeten accepteren.

1005 PP-98 Delegatie: Het totale aantal gedelegeerden en, in voorkomend geval, vertegenwoordigers, adviseurs, attachés of tolken die door een en dezelfde Lidstaat worden gezonden. Het staat elke Lidstaat vrij zijn delegatie naar eigen wens samen te stellen. Een Lidstaat kan in het bijzonder onder meer in de hoedanigheid van gedelegeerden, adviseurs of attachés, personen in zijn delegatie opnemen van elke in overeenstemming met de desbetreffende bepalingen van het Verdrag bevoegde entiteit of organisatie.

1006 PP-98 Gedelegeerde: Een persoon die door de regering van een Lidstaat naar een Plenipotentiaire Conferentie wordt gezonden, of een persoon die een regering of administratie van een Lidstaat bij een andere Conferentie of bij een andere vergadering of zitting van de Unie vertegenwoordigt.

1007 Exploitatiemaatschappij: Elke privé-persoon die, elk bedrijf dat of elke onderneming of regeringsinstantie die een telecommunicatie-installatie exploiteert die bedoeld is voor een internationale telecommunicatiedienst of in staat is schadelijke interferentie bij een dergelijke dienst te veroorzaken.

1008 PP-98 Erkende exploitatiemaatschappij: Een exploitatiemaatschappij, zoals hierboven omschreven, die een openbare communicatie- of uitzenddienst exploiteert en aan wie de in artikel 6 van dit Statuut bedoelde verplichtingen worden opgelegd door de Lidstaat op het grondgebied waarvan het hoofdkantoor van de maatschappij is gelegen, of door de Lidstaat die deze exploitatiemaatschappij toestemming heeft gegeven een telecommunicatiedienst op zijn grondgebied tot stand te brengen en te exploiteren.

1009 Radiocommunicatie: Telecommunicatie door middel van radiogolven.

1010 Uitzenddienst: Een radiocommunicatiedienst waarbij de uitzendingen zijn bedoeld voor rechtstreekse ontvangst door het algemene publiek. Deze dienst kan geluidsuitzendingen, televisie-uitzendingen of andere soorten uitzendingen omvatten.

1011 Internationale telecommunicatiedienst: De aanbieding van telecommunicatie-capaciteit tussen telecommunicatiebureaus of -stations van welke aard dan ook die gelegen zijn in of toebehoren aan verschillende landen.

1012 Telecommunicatie: Elke verzending, uitzending of ontvangst van tekens, signalen, geschriften, beelden, geluiden of inlichtingen van welke aard dan ook via draad, radio, optische systemen of andere elektromagnetische systemen.

1013 Telegram: Geschrift bedoeld om door middel van telegrafie te worden verzonden ter aflevering aan de geadresseerde. Deze term omvat eveneens radiotelegrammen, tenzij anderszins wordt omschreven.

1014 Staatstelecommunicatie: telecommunicatie afkomstig van:

  • een staatshoofd;

  • een regeringsleider of leden van een regering;

  • bevelhebbers van militaire strijdkrachten, landstrijdkrachten, zeestrijdkrachten of luchtstrijdkrachten;

  • diplomatieke of consulaire functionarissen;

  • de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties; de hoofden van de belangrijkste organisaties van de Verenigde Naties;

  • het Internationale Hof van Justitie,

of antwoorden op bovengenoemde staatstelecommunicatie.

1015 Privé-telegrammen: Telegrammen anders dan staatstelegrammen of diensttelegrammen.

1016 Telegrafie: Een vorm van telecommunicatie waarbij de verzonden informatie bij aankomst in de vorm van een grafisch document wordt geregistreerd; de verzonden informatie kan in sommige gevallen in een andere vorm worden gepresenteerd of voor later gebruik worden opgeslagen. Noot: Een grafisch document slaat informatie op in vaste vorm en kan worden opgeslagen en geraadpleegd; het kan de vorm hebben van geschreven of gedrukte tekst of van een vast beeld.

1017 Telefonie: Een vorm van telecommunicatie die hoofdzakelijk is bedoeld voor de uitwisseling van informatie in de vorm van spraak.

Verdrag van de Internationale Unie voor Telecommunicatie

HOOFDSTUK I. FUNCTIONEREN VAN DE UNIE

AFDELING 1

Artikel 1. Plenipotentiaire Conferentie

4 1 1. 1) De Plenipotentiaire Conferentie wordt bijeengeroepen in overeenstemming met de desbetreffende bepalingen van artikel 8 van het Statuut van de Internationale Unie voor Telecommunicatie (hierna te noemen „het Statuut").

2 PP-98 2) Indien praktisch uitvoerbaar, worden de precieze plaats en de exacte data van Plenipotentiaire Conferenties vastgesteld door de voorgaande Plenipotentiaire Conferentie; indien dit niet gebeurt, worden deze plaats en data vastgesteld door de Raad met instemming van de meerderheid van de Lidstaten.

3 2. 1) De precieze plaats en de exacte data van de volgende Plenipotentiaire Conferentie, of een daarvan, kunnen worden gewijzigd:

4 PP-98 a. wanneer ten minste een kwart van de Lidstaten individueel een wijziging aan de Secretaris-Generaal heeft voorgesteld; of

5 b. op voorstel van de Raad.

6 PP-98 2) Voor elke wijziging is de instemming van een meerderheid van de Lidstaten vereist.

Artikel 2. Verkiezingen en aanverwante aangelegenheden

De Raad

7 PP-98 1. Behoudens in geval van vacatures die zich voordoen in de in de nummers 10 tot en met 12 bedoelde omstandigheden, vervullen de in de Raad gekozen Lidstaten hun functie tot de datum waarop een nieuwe Raad wordt gekozen. Zij zijn herverkiesbaar.

8 PP-98 2. 1) Wanneer, tussen twee Plenipotentiaire Conferenties, een zetel in de Raad vacant wordt, gaat deze van rechtswege over op de Lidstaat uit dezelfde regio als de Lidstaat wiens zetel vacant is geworden, die tijdens de voorgaande verkiezing het grootste aantal stemmen heeft gekregen van de niet gekozen Lidstaten.

9 PP-98 2) Wanneer om welke reden dan ook een vacante zetel niet kan worden bezet overeenkomstig de in nummer 8 bedoelde procedure, verzoekt de voorzitter van de Raad de andere Lidstaten van de regio een kandidaat voor te stellen binnen een termijn van een maand, te rekenen vanaf de datum van het verzoek. Aan het einde van dit tijdvak verzoekt de voorzitter van de Raad de Lidstaten een nieuwe Lidstaat van de Raad te kiezen. De verkiezing vindt plaats door middel van geheime schriftelijke stemming. Dezelfde meerderheid als hierboven vermeld is vereist. De nieuwe Lidstaat van de Raad vervult zijn functie tot de verkiezing van de nieuwe Raad door de volgende bevoegde Plenipotentiaire Conferentie.

10 3. Een zetel in de Raad wordt als vacant beschouwd:

11 a. wanneer een Lidstaat van de Raad zich niet heeft laten vertegenwoordigen bij twee opeenvolgende gewone zittingen van de Raad;

12 PP-98 b) wanneer een Lidstaat afziet van zijn lidmaatschap van de Raad neerlegt.

Gekozen functionarissen

13 1 De Secretaris-Generaal, de plaatsvervangend Secretaris-Generaal en de directeuren van de Bureaus aanvaarden hun taken op de tijdens hun verkiezing door de Plenipotentiaire Conferentie vastgestelde datum. Zij blijven normaliter in functie tot de door de volgende Plenipotentiaire Conferentie vastgestelde datum en zijn slechts eenmaal voor dezelfde functie herverkiesbaar. Onder herverkiezing wordt uitsluitend de mogelijkheid van een tweede termijn verstaan, ongeacht of deze al dan niet aansluit op de eerste termijn.

14 2. Indien de functie van de Secretaris-Generaal vacant wordt, neemt de plaatsvervangend Secretaris-Generaal deze over en blijft hij in functie tot een door de volgende Plenipotentiaire Conferentie vastgestelde datum. Wanneer de plaatsvervangend Secretaris-Generaal de Secretaris-Generaal op deze wijze opvolgt, wordt de functie van de plaatsvervangend Secretaris-Generaal geacht vacant te worden op diezelfde datum en worden de bepalingen van nummer 15 toegepast.

15 3. Indien de functie van plaatsvervangend Secretaris-Generaal meer dan 180 dagen voorafgaand aan de vastgestelde datum voor de bijeenroeping van de volgende Plenipotentiaire Conferentie vacant wordt, benoemt de Raad een opvolger voor het resterende deel van de termijn.

16 4. Indien de functies van de Secretaris-Generaal en van de plaatsvervangend Secretaris-Generaal gelijktijdig vacant worden, verricht de directeur met de hoogste anciënniteit de taak van Secretaris-Generaal voor een tijdvak van ten hoogste 90 dagen. De Raad benoemt een Secretaris-Generaal en, indien de vacatures meer dan 180 dagen voorafgaand aan de vastgestelde datum voor de bijeenroeping van de volgende Plenipotentiaire Conferentie ontstaan, een plaatsvervangend Secretaris-Generaal. Een op deze wijze door de Raad benoemde functionaris blijft in dienst voor het resterende deel van de ambtstermijn van zijn voorganger.

17 5. Indien de functie van een directeur onverwacht vacant wordt, neemt de Secretaris-Generaal de nodige maatregelen om te waarborgen dat de taken van die directeur worden verricht totdat de Raad tijdens de volgende gewone zitting na de datum waarop de vacature is ontstaan, een nieuwe directeur benoemt. Een op deze wijze benoemde directeur blijft in dienst tot de door de volgende Plenipotentiaire Conferentie vastgestelde datum.

18 6. Onverminderd de desbetreffende bepalingen van artikel 27 van het Statuut, voorziet de Raad in de vervulling van elke vacature van de functie van Secretaris-Generaal of plaatsvervangend Secretaris-Generaal in de situatie omschreven in de desbetreffende bepalingen van dit artikel tijdens zijn gewone zitting, indien deze wordt gehouden binnen 90 dagen nadat een vacature ontstaat of tijdens een door de Voorzitter binnen de in die bepalingen vermelde tijdvakken bijeengeroepen zitting.

19 7. De ambtstermijn van een functionaris die op grond van een benoeming ingevolge de nummers 14 tot en met 18 op de functie van een gekozen functionaris is benoemd, laat de mogelijkheid tot verkiezing of herverkiezing voor een dergelijke functie onverlet.

Leden van de Radioreguleringsraad

20 1 De leden van de Radioreguleringsraad aanvaarden hun taken op de tijdens hun verkiezing door de Plenipotentiaire Conferentie vastgestelde datum. Zij blijven in functie tot de door de volgende Plenipotentiaire Conferentie vastgestelde datum en zijn slechts eenmaal herverkiesbaar. Onder herverkiezing wordt uitsluitend de mogelijkheid van een tweede termijn verstaan, ongeacht of deze al dan niet aansluit op de eerste termijn.

21 2. Indien een lid van de Reguleringsraad, in het tijdvak tussen twee Plenipotentiaire Conferenties, aftreedt of niet langer in staat is zijn taak te verrichten, verzoekt de Secretaris-Generaal, in overleg met de Directeur van het Radiocommunicatiebureau, de Lidstaten van de betrokken regio tijdens de volgende zitting van de Raad kandidaten voor te dragen voor de verkiezing van een vervanger. Indien de vacature evenwel meer dan 90 dagen voor een zitting van de Raad of na een zitting van de Raad voorafgaand aan de volgende Plenipotentiaire Conferentie ontstaat, benoemt de betrokken Lidstaat zo snel mogelijk en binnen 90 dagen, een andere ingezetene als vervanger, die in functie blijft totdat het nieuwe door de Raad benoemde lid zijn functie aanvaardt of totdat de door de volgende Plenipotentiaire Conferentie gekozen nieuwe leden van de Raad hun functie aanvaarden, naar gelang van het geval. De vervanger kan worden voorgedragen voor verkiezing door de Raad of door de Plenipotentiaire Conferentie, naar gelang van het geval.

22 3. Een lid van de Radioreguleringsraad wordt geacht niet langer in staat te zijn zijn taken te verrichten na drie opeenvolgende absenties bij vergaderingen van de Reguleringsraad. De Secretaris-Generaal kondigt, na overleg met de voorzitter van de Reguleringsraad alsmede met het lid van de Reguleringsraad en de betrokken Lidstaat het bestaan van een vacature in de Reguleringsraad aan en neemt de in nummer 21 bedoelde maatregelen.

Artikel 3. PP-98 Andere conferenties en assemblees

23 PP-98 1. In overeenstemming met de relevante bepalingen van het Statuut, worden de volgende wereldconferenties en assemblees van de Unie normaliter in het tijdvak tussen twee Plenipotentiaire Conferenties bijeengeroepen:

24 PP-98 a. een of twee mondiale radiocommunicatieconferenties;

25 PP-98 b. een mondiale telecommunicatiestandaardisatie-assemblee;

26 c. een mondiale telecommunicatie-ontwikkelingsconferentie;

27 PP-98 d. een of twee radiocommunicatie-assemblees.

28 2. In uitzonderlijke gevallen is het mogelijk in het tijdvak tussen twee Plenipotentiaire Conferenties:

29 PP-98 (SUP)

30 PP-98 – een aanvullende mondiale telecommunicatiestandaardisatie-assemblee bijeen te roepen.

31 3. Deze maatregelen worden genomen:

32 a. door middel van een besluit van een Plenipotentiaire Conferentie;

33 PP-98 b. op aanbeveling van de voorgaande mondiale conferentie of assemblee van de betrokken Sector, indien goedgekeurd door de Raad; in geval van een radiocommunicatie-assemblee wordt de aanbeveling van de assemblee ter attentie van de Raad voor commentaar overgedragen aan de volgende mondiale radiocommunicatieconfentie;

34 PP-98 c. op verzoek van ten minste een kwart van de Lidstaten, die hun verzoeken individueel aan de Secretaris-Generaal richten; of

35 d. op voorstel van de Raad.

36 4. Een regionale radiocommunicatieconferentie wordt bijeengeroepen:

37 a. door middel van een besluit van een Plenipotentiaire Conferentie;

38 b. op aanbeveling van een voorgaande mondiale of regionale radiocommunicatieconferentie, indien goedgekeurd door de Raad;

39 PP-98 c. op verzoek van ten minste een kwart van de Lidstaten die tot de betrokken regio behoren, die hun verzoeken individueel aan de Secretaris-Generaal richten; of

40 d. op voorstel van de Raad.

41 PP-98 5. 1) De precieze plaats en exacte data van een mondiale of regionale conferentie of een assemblee van een Sector kunnen door een Plenipotentiaire Conferentie worden vastgesteld.

42 PP-98 2) Bij gebreke van een dergelijk besluit, stelt de Raad de precieze plaats en de exacte data van een mondiale conferentie of een assemblee van een Sector vast met de instemming van de meerderheid van de Lidstaten en van een regionale conferentie met de instemming van een meerderheid van de Lidstaten die tot de betrokken regio behoren; in beide gevallen zijn de bepalingen van nummer 47 van toepassing.

43 6. 1) De precieze plaats en exacte data van een conferentie of assemblee kunnen worden gewijzigd:

44 PP-98 a. op verzoek van ten minste een kwart van de Lidstaten, indien het een mondiale conferentie of een assemblee van een Sector betreft, of van ten minste een kwart van de Lidstaten die tot de betrokken regio behoren, indien het een regionale conferentie betreft. Hun verzoeken worden individueel aan de Secretaris-Generaal gericht, die deze ter goedkeuring aan de Raad doorzendt; of

45 b. op voorstel van de Raad.

46 PP-98 2) In de in de nummers 44 en 45 bedoelde gevallen worden de voorgestelde wijzigingen eerst definitief aangenomen wanneer deze zijn aanvaard door een meerderheid van de Lidstaten, indien het een mondiale conferentie of een assemblee van een Sector betreft, of door een meerderheid van de Lidstaten die tot de betrokken regio behoren, indien het een regionale conferentie betreft, onverminderd de bepalingen van nummer 47.

47 PP-98 7. Bij het in de nummers 42, 46, 118, 123 en 138 van dit Verdrag en in de nummers 26, 28, 29, 31 en 36 van de Algemene Regels voor conferenties, assemblees en vergaderingen van de Unie bedoelde overleg worden de Lidstaten die niet binnen de door de Raad aangegeven tijdslimiet hebben geantwoord, geacht niet aan het overleg deel te nemen en wordt met hen dientengevolge geen rekening gehouden bij de berekening van de meerderheid. Indien het aantal antwoorden niet meer bedraagt dan de helft van de geraadpleegde Lidstaten, vindt nader overleg plaats, waarvan de uitslag ongeacht het aantal uitgebrachte stemmen doorslaggevend is.

48 8. 1) Wereldcon ferenties voor internationale telecommunicatie worden na een besluit van de Plenipotentiaire Conferentie bijeengeroepen.

49 2) De bepalingen voor de bijeenroeping van een mondiale radiocommunicatieconferentie, voor de aanneming van de agenda hiervan en voor de deelname hieraan zijn, in voorkomend geval, eveneens van toepassing op wereldconferenties voor internationale telecommunicatie.

AFDELING 2

Artikel 4. De Raad

50 PP-94 PP-98 1. 1) Het aantal Lidstaten van de Raad wordt vastgesteld door de Plenipotentiaire Conferentie, die eenmaal in de vier jaar wordt gehouden.

50A PP-94 PP-98 2) Dit aantal kan niet meer bedragen dan 25% van het totale aantal Lidstaten.

51 2. 1) De Raad houdt jaarlijks een gewone zitting op de zetel van de Unie.

52 2) T ijdens deze zitting kan de Raad besluiten, bij wijze van uitzondering, een aanvullende zitting te houden.

53 PP-98 3) Tussen gewone zittingen kan de Raad, in beginsel op de zetel van de Unie, bijeengeroepen worden door de voorzitter op verzoek van de meerderheid van zijn Lidstaten of op initiatief van de voorzitter onder de in nummer 18 van dit Verdrag bedoelde voorwaarden.

54 3. De Raad neemt besluiten uitsluitend ter zitting. In uitzonderlijke gevallen kan de Raad ter zitting overeenkomen dat over specifieke onderwerpen schriftelijk wordt besloten.

55 PP-98 4. Bij de aanvang van elke gewone zitting kiest de Raad, met inachtneming van het beginsel van roulering tussen de regio's, zijn eigen voorzitter en vice-voorzitter uit de vertegenwoordigers van zijn Lidstaten. Zij blijven in functie tot aan de opening van de volgende gewone zitting en zijn niet herverkiesbaar. Bij afwezigheid van de voorzitter treedt de vice-voorzitter als voorzitter op.

56 PP-98 5. Voor zover mogelijk is de persoon die door een Lidstaat van de Raad in de Raad benoemd wordt, een functionaris die een functie vervult bij, of rechtstreeks verantwoording aflegt aan of verantwoordelijk is voor de telecommunicatie-administratie van die Lidstaat en die gekwalificeerd is op het gebied van telecommunicatiediensten.

57 PP-98 6. Alleen de reis-, verblijfs- en verzekeringskosten die door de vertegenwoordiger van elke Lidstaat van de Raad, behorend tot de categorie van ontwikkelingslanden waarvan de lijst door het ontwikkelingsprogramma van de Verenigde Naties (UNDP) is opgesteld, in die hoedanigheid tijdens zittingen van de Raad worden gemaakt, worden door de Unie dragen.

58 PP-98 [Red: Vervallen.]

59 8. De Secretaris-Generaal treedt op als Secretaris van de Raad.

60 PP-98 9. De Secretaris-Generaal, de plaatsvervangend Secretaris-Generaal en de directeuren van de Bureaus kunnen van rechtswege aan de beraadslagingen van de Raad deelnemen, maar zonder deel te nemen aan het stemmen. Niettemin kan de Raad vergaderingen houden die beperkt blijven tot de vertegenwoordigers van zijn Lidstaten.

60A PP-98 9bis Lidstaten die geen Lidstaat van de Raad zijn, kunnen, met voorafgaande kennisgeving aan de Secretaris-Generaal,op eigen kosten een waarnemer naar de vergaderingen, comités en werkgroepen van de Raad zenden. Een waarnemer heeft niet het recht te stemmen.

60B PP-02 9 ter) Sectorleden kunnen als waarnemer bij vergaderingen, comités en werkgroepen van de Raad aanwezig zijn, met inachtneming van de door de Raad vastgestelde voorwaarden, waaronder voorwaarden met betrekking tot het aantal waarnemers en de procedures voor hun benoeming.

61 PP-98 10. De Raad beoordeelt elk jaar het door de Secretaris-Generaal opgestelde rapport inzake de uitvoering van het door de Plenipotentiaire Conferentie aangenomen strategische plan en neemt de nodige maatregelen.

61A 10bis Met voortdurende inachtneming van de financiële grenzen als aangenomen door de Plenipotentiaire Conferentie kan de Raad, naar behoefte, het strategisch plan, dat de basis vormt van de overeenkomstige operationele plannen, herzien en actualiseren en de Lidstaten en Sectorleden hiervan op de hoogte brengen.

61B 10ter De Raad stelt zijn eigen reglement van orde vast.

62 11. In het tijdvak tussen twee Plenipotentiaire Conferenties houdt de Raad toezicht op het algemene management en beheer van de Unie; hij verricht in het bijzonder de volgende taken:

62A 1) het ontvangen en herzien van de specifieke gegevens voor strategische planning die worden verstrekt door de Secretaris-Generaal zoals vermeld in nummer 74A van het Statuut en, in de voorlaatste reguliere zitting van de Raad voor de volgende Plenipotentiaire Conferentie, het initiëren van de opstelling van een ontwerp voor het nieuwe strategische plan voor de Unie, met gebruikmaking van door de Lidstaten, Sectorleden en Sectoradviesgroepen aangereikte informatie, en het samenstellen van een gecoördineerd ontwerp voor het nieuwe strategische plan, ten minste vier maanden voorafgaand aan die Plenipotentiaire Conferentie;

62B 1bis) het opstellen van een tijdschema voor de ontwikkeling van strategische en financiële plannen voor de Unie, en van operationele plannen voor elke Sector en voor het Algemeen Secretariaat, zodanig dat de plannen goed aan elkaar kunnen worden gekoppeld;

63 1) het goedkeuren en herzien van het Personeelsstatuut en het Financieel Reglement van de Unie en van alle andere door hem een nodige geachte reglementen, met inachtneming van de gebruikelijke praktijk van de Verenigde Naties en de gespecialiseerde organisaties die het gemeenschappelijk stelsel van salarissen, vergoedingen en uitkeringen toepassen;

64 het indien nodig aanpassen van:

65 a. de basissalarisschalen van personeel in de categorieën academisch gevormd personeel en hoger personeel, met uitzondering van de salarissen voor functies die worden vervuld door middel van verkiezing, teneinde deze aan te passen aan wijzigingen in de door de Verenigde Naties aangenomen salarisschalen voor de overeenkomstige categorieën van het gemeenschappelijke stelsel;

66 b. de basissalarisschalen van personeel in de categorie algemene diensten, teneinde deze aan te passen aan wijzigingen in de door de Verenigde Naties en de gespecialiseerde organisaties op de zetel van de Unie toegepaste salarissen;

67 c. de vergoedingen voor functies van de categorieën academisch gevormd personeel en hoger personeel, met inbegrip van functies die worden vervuld door middel van verkiezing in overeenstemming met de besluiten van de Verenigde Naties die van toepassing zijn op de zetel van de Unie;

68 d. de vergoedingen voor al het personeel van de Unie, in overeenstemming met in het stelsel van de Verenigde Naties aangenomen wijzigingen;

69 PP-98 3) het nemen van besluiten om een billijke geografische spreiding en vertegenwoordiging van vrouwen te waarborgen in de categorieën academisch gevormd personeel en hoger personeel van de Unie en het monitoren van de uitvoering van deze besluiten;

70 4) het nemen van besluiten over voorstellen voor ingrijpende organisatorische veranderingen binnen het Algemeen Secretariaat en de Bureaus van de Sectoren van de Unie, overeenkomstig het Statuut en dit Verdrag, die, na bestudering ervan door het Coördinatiecomité, door de Secretaris-Generaal aan hem worden voorgelegd;

71 5) het bestuderen van en nemen van besluiten nemen over meerjarenplannen inzake functies en personeel bij de Unie en programma's voor de ontwikkeling van menselijk potentieel en het geven van richtlijnen voor de personele bezetting van de Unie, zowel qua aantallen als qua structuur, met inachtneming van de richtlijnen van de Plenipotentiaire Conferentie en de relevante bepalingen van artikel 27 van het Statuut;

72 6) het, indien nodig, aanpassen van de contributies van de Unie en haar personeel aan hetUnited Nations Joint Staff Pension Fund, in overeenstemming met de regels en voorschriften van dit fonds, alsmede van de vergoedingen voor de kosten van levensonderhoud die worden uitgekeerd aan de begunstigden van het Union Staff Superanuation and Benevolent Funds, op basis van de bij dit fonds bestaande praktijk;

73 PP-98 PP-02 7) het beoordelen en goedkeuren van de tweejaarlijkse begroting van de Unie en het bestuderen van de ontwerpbegroting (vervat in het financieel rapport dat de Secretaris-Generaal ingevolge nummer 101 van dit Verdrag opstelt) voor het tijdvak van twee jaar na deze begrotingstermijn, rekening houdend met de besluiten van de Plenipotentiaire Conferentie ten aanzien van nummer 50 van het Statuut en met de door de Plenipotentiaire Conferentie in overeenstemming met nummer 51 van het Statuut vastgestelde financiële grenzen; de Raad garandeert een zo economisch mogelijk gebruik, maar houdt rekening met de verplichting van de Unie zo snel mogelijk bevredigende resultaten te boeken. Hierbij houdt de Raad rekening met de door de Plenipotentiaire Conferentie vastgestelde prioriteiten als genoemd in het strategisch plan voor de Unie, met de standpunten van het Coördinatiecomité als vervat in het in nummer 86 van dit Verdrag bedoelde rapport van de Secretaris-Generaal en het in nummer 101 van dit Verdrag bedoelde financieel rapport. De Raad toetst jaarlijks de inkomsten en uitgaven teneinde aanpassingen te kunnen doorvoeren, waar van toepassing in overeenstemming met de resoluties en besluiten van de Plenipotentiaire Conferentie;

74 8) het treffen van de nodige regelingen voor de jaarlijkse controle van de door de Secretaris-Generaal opgestelde rekeningen van de Unie en deze, in voorkomend geval, goedkeuren ter voorlegging aan de volgende Plenipotentiaire Conferentie;

75 PP-98 9) het treffen van de nodige regelingen voor de bijeenroeping van conferenties en assemblees van de Unie en het, met de instemming van een meerderheid van de Lidstaten indien het een mondiale conferentie of assemblee betreft, of van de meerderheid van de tot de betrokken regio behorende Lidstaten indien het een regionale conferentie betreft, uitvaardigen van passende richtlijnen aan het Algemeen Secretariaat en aan de Sectoren van de Unie met betrekking tot hun technische en overige bijstand bij de voorbereiding en organisatie van conferenties en assemblees;

76 10) het nemen van besluiten met betrekking tot nummer 28 van dit Verdrag;

77 11) het nemen van beslissingen over de uitvoering van door de conferenties genomen besluiten die financiële gevolgen hebben;

78 12) voor zover het Statuut, dit Verdrag en de Administratieve Reglementen zulks toelaten, het nemen van alle andere maatregelen die nodig worden geacht voor het goed functioneren van de Unie;

79 PP-98 13) het nemen van alle nodige maatregelen, na goedkeuring door de meerderheid van de Lidstaten, voor het tijdelijk oplossen van kwesties die niet in het Statuut, dit Verdrag en de Administratieve Reglementen zijn voorzien en waarvan de regeling niet kan wachten tot de volgende bevoegde conferentie;

80 PP-94 14) het zorgdragen voor de coördinatie met alle in de artikelen 49 en 50 van het Statuut bedoelde internationale organisaties en het hiertoe, namens de Unie, sluiten van voorlopige akkoorden met de in artikel 50 van het Statuut en de in de nummers 269B en 269C van dit Verdrag bedoelde internationale organisaties, en met de Verenigde Naties in toepassing van het Akkoord tussen de Verenigde Naties en de Internationale Unie voor Telecommunicatie; deze voorlopige akkoorden worden overeenkomstig de relevante bepaling van artikel 8 van het Statuut voorgelegd aan de Plenipotentiaire Conferentie;

81 PP-98 15) het, binnen 30 dagen na elke zitting van de Raad, aan de lidstaten toezenden van beknopte verslagen van de werkzaamheden van de Raad en van andere nuttig geachte stukken;

82 16) het aan de Plenipotentiaire Conferentie voorleggen van een rapport inzake de werkzaamheden van de Unie sinds de voorgaande Plenipotentiaire Conferentie en van alle passende aanbevelingen.

AFDELING 3

Artikel 5. Algemeen Secretariaat

83 1. Het Algemeen Secretariaat:

84 a. is verantwoordelijk voor het algemene beheer van de middelen van de Unie; het kan het beheer van een gedeelte van deze middelen, voor zover nodig in overleg met het Coördinatiecomité, delegeren aan de plaatsvervangend Secretaris-Generaal en de directeuren van de Bureaus;

85 b. coördineert de werkzaamheden van het Algemeen Secretariaat en de Sectoren van de Unie, met inachtneming van de standpunten van het Coördinatiecomité, met het oog op het waarborgen van een doeltreffend en doelmatig gebruik van de middelen van de Unie;

86 PP-98 c. stelt, bijgestaan door het Coördinatiecomité, een rapport op en legt dit voor aan de Raad, waarin de veranderingen op het gebied van telecommunicatie sinds de laatste Plenipotentiaire Conferentie worden vermeld en waarin aanbevelingen worden opgenomen met betrekking tot het toekomstige beleid en de toekomstige strategie van de Unie, samen met de financiële gevolgen daarvan;

86A PP-98 cbis coördineert de uitvoering van het door de Plenipotentiaire Conferentie aangenomen strategisch plan en stelt een jaarverslag over deze uitvoering op ter beoordeling door de Raad;

87 d. organiseert het werk van het Algemeen Secretariaat en benoemt het personeel van dit Secretariaat in overeenstemming met de richtlijnen van de Plenipotentiaire Conferentie en met de door de Raad vastgestelde regels;

87A PP-98 dbis stelt jaarlijks een operationeel vierjarenplan op van de activiteiten die door het personeel van het Algemeen Secretariaat moeten worden ondernomen, in overeenstemming met het strategisch plan, voor het volgende jaar en het daarop volgende tijdvak van drie jaren, inclusief de financiële gevolgen, waarbij naar behoren rekening wordt gehouden met het financieel plan als goedgekeurd door de Plenipotentiaire Conferentie; dit operationele vierjarenplan wordt door de adviesgroepen van alle drie Sectoren beoordeeld, en wordt jaarlijks door de Raad beoordeeld en goedgekeurd;

88 e. treft administratieve regelingen voor de Bureaus van de Sectoren van de Unie en stelt hun personeel aan op basis van de keuze en voordracht door de directeur van het desbetreffende Bureau, hoewel de uiteindelijke beslissing omtrent aanstelling of ontslag door de Secretaris-Generaal wordt genomen;

89 f. rapporteert aan de Raad alle beslissingen van de Verenigde Naties en de gespecialiseerde organisaties die gevolgen hebben voor de gemeenschappelijke dienstvoorwaarden, vergoedingen en uitkeringen van het gemeenschappelijk stelsel;

90 g. ziet toe op de toepassing van door de Raad aangenomen regels;

91 h. brengt juridisch advies uit aan de Unie;

92 i. houdt, ten behoeve van het administratief beheer, toezicht op het personeel van de Unie ter waarborging van de meest doeltreffende inzet van personeel en van de toepassing van de arbeidsvoorwaarden van het gemeenschappelijk stelsel ten behoeve van het personeel van de Unie. Het personeel dat is aangesteld om de directeuren van de Bureaus rechtstreeks te assisteren, staat onder administratief toezicht van de Secretaris-Generaal en werkt rechtstreeks in opdracht van de betrokken directeuren, doch in overeenstemming met de door de Raad gegeven administratieve richtlijnen;

93 j. stelt, in het belang van de gehele Unie zo nodig en in overleg met de directeuren van de betrokken Bureaus, personeelsleden tijdelijk elders te werk dan op de functie waarvoor zij zijn aangesteld, teneinde fluctuaties in de werkzaamheden op de zetel op te vangen;

94 k. treft, in overeenstemming met de directeur van het betrokken Bureau, de nodige administratieve en financiële regelingen voor de conferenties en vergaderingen van elke sector;

95 l. verricht, met inachtneming van de verantwoordelijkheden van de Sectoren, de nodige secretariaatwerkzaamheden voorafgaand aan en volgend op conferenties van de Unie;

96 m) stelt aanbevelingen op voor de eerste vergadering van de in nummer 49 van de Algemene Regels voor conferenties, assemblees en vergaderingen van de Unie bedoelde delegatieleiders, met inachtneming van de uitkomsten van eventueel regionaal overleg;

97 n. voorziet, in voorkomend geval in samenwerking met de uitnodigende regering, in het secretariaat van de conferenties van de Unie en verschaft de voorzieningen en diensten voor vergaderingen van de Unie, eventueel in samenwerking met de betrokken directeur, waarbij het, in overeenstemming met nummer 93, voor zover het dit nodig acht, personeel van de Unie kan inzetten. De Secretaris-Generaal kan op verzoek, ook op contractbasis voorzien in het secretariaat van andere telecommunicatie-vergaderingen.

98 o. treft de nodige maatregelen voor de tijdige publicatie en verspreiding van dienstdocumenten, informatiebulletins en andere door het Algemeen Secretariaat en de Sectoren opge- stelde documenten en stukken, die aan de Unie worden gericht of waarvan de publicatie wordt verzocht door conferenties of door de Raad; de lijst van te publiceren documenten wordt door de Raad bijgehouden, na overleg met de betrokken conferentie over de dienstdocumenten of andere documenten waarvan de publicatie door conferenties wordt verzocht;

99 p. publiceert, met behulp van beschikbaar gestelde of door het Algemeen Secretariaat zelf verzamelde informatie, inclusief de van andere internationale organisaties verkregen informatie, een periodiek bulletin met algemene informatie en documentatie inzake telecommunicatie;

100 PP-98 q) stelt, na overleg met het Coördinatiecomité en met een zo economisch mogelijk gebruik van middelen, een tweejaarlijkse ontwerpbegroting vast voor de uitgaven van de Unie en legt deze voor aan de Raad, waarbij het rekening houdt met de door de Plenipotentiaire Conferentie vastgestelde financiële grenzen. Deze ontwerpbegroting bestaat uit een geconsolideerde begroting, met inbegrip van op kosten en op resultaten gebaseerde begrotingsinformatie voor de Unie, opgesteld conform de door de Secretaris-Generaal uitgevaardigde begrotingsrichtlijnen en bestaande uit twee versies. Bij de ene versie wordt uitgegaan van een nulgroei van de contributie-eenheid, bij de andere van een groei van minder dan of gelijk aan een door de Plenipotentiaire Conferentie vastgestelde limiet, na eventuele aanspraak op de reserverekening. De begrotingsresolutie wordt, na goedkeuring door de Raad, ter kennisneming naar alle Lidstaten gezonden;

101 r. stelt, met de assistentie van het Coördinatiecomité, in overeenstemming met het Financieel Reglement, een jaarlijks financieel rapport op en legt dit voor aan de Raad. Een recapitulerend financieel rapport en rekeningen worden opgesteld en ter beoordeling en definitieve goedkeuring voorgelegd aan de volgende Plenipotentiaire Conferentie;

102 PP-98 s. stelt, met de assistentie van het Coördinatiecomité, een jaarverslag op over de werkzaamheden van de Unie dat, na goedkeuring door de Raad, naar alle Lidstaten wordt gezonden;

102A PP-98 sbis beheert de in nummer 76A van het Statuut bedoelde bijzondere regelingen; de kosten van dit beheer worden gedragen door de ondertekenaars van de regeling, op een tussen hen en de Secretaris-Generaal overeengekomen wijze;

103 t. verricht alle overige secretariaatstaken van de Unie;

104 u. verricht alle overige door de Raad aan hem opgedragen taken.

105 2 De Secretaris-Generaal of de plaatsvervangend Secretaris-Generaal kunnen in de hoedanigheid van adviseur deelnemen aan conferenties van de Unie; de Secretaris-Generaal of zijn vertegenwoordiger kunnen in de hoedanigheid van adviseur deelnemen aan alle overige vergaderingen van de Unie.

AFDELING 4

Artikel 6. Coördinatiecomité

106 1. 1) Het Coördinatiecomité assisteert en adviseert de Secretaris-Generaal bij alle in de desbetreffende bepalingen van artikel 26 van het Statuut en in de desbetreffende artikelen van dit Verdrag bedoelde aangelegenheden.

107 2) Het Comité is verantwoordelijk voor het waarborgen van de coördinatie met alle in de artikelen 49 en 50 van het Statuut bedoelde internationale organisaties voor zover het de vertegenwoordiging van de Unie bij de conferenties van die organisaties betreft.

108 3) Het Comité beoordeelt de voortgang van de werkzaamheden van de Unie en assisteert de Secretaris-Generaal bij de opstellling van het in nummer 86 van dit Verdrag bedoelde verslag dat wordt voorgelegd aan de Raad.

109 PP-98 2. Het Comité streeft ernaar zijn conclusies op basis van unanimiteit te nemen. Indien de voorzitter niet door de meerderheid van het Comité wordt gesteund, kan hij, indien hij van mening is dat de afdoening van de desbetreffende aangelegenheid spoedeisend is en niet kan wachten tot de volgende zitting van de Raad, in uitzonderlijke omstandigheden op eigen verantwoordelijkheid beslissingen nemen. In dergelijke omstandigheden brengt de voorzitter onverwijld schriftelijk verslag over deze aangelegenheid uit aan de Lidstaten van de Raad, waarbij hij de redenen vermeldt die aanleiding hebben gegeven tot het nemen van deze maatregel, tezamen met de schriftelijke standpunten van de andere leden van het Comité. Indien de aangelegenheden in dergelijke omstandigheden niet spoedeisend, doch wel belangrijk zijn, worden deze ter beoordeling aan de Raad voorgelegd tijdens zijn volgende zitting.

110 3. De voorzitter roept het Comité ten minste eenmaal per maand bijeen; het Comité kan indien nodig eveneens worden bijeengeroepen op verzoek van twee van zijn leden.

111 PP-02 4 Van de werkzaamheden van het Coördinatiecomité wordt een verslag gemaakt dat aan de Lidstaten beschikbaar wordt gesteld.

AFDELING 5. RADIOCOMMUNICATIESECTOR

Artikel 7. Mondiale radiocommunicatieconferenties

112 1. Overeenkomstig nummer 90 van het Statuut, worden mondiale radiocommunicatieconferenties bijeengeroepen voor de bestudering van specifieke radiocommunicatie-aangelegenheden. Een mondiale radiocommunicatieconferentie behandelt die punten welke op haar agenda zijn geplaatst en zijn aangenomen in overeenstemming met de desbetreffende bepalingen van dit artikel.

113 2. 1) De agenda van een mondiale radiocommunicatieconferentie kan de volgende punten omvatten:

114 a. de gedeeltelijke of, in uitzonderlijke gevallen, volledige herziening van het in artikel 4 van het Statuut bedoelde Radioreglement;

115 b. elk ander vraagstuk van mondiale aard dat valt onder de bevoegdheid van de conferentie;

116 c. een punt betreffende instructies voor de Radioreguleringsraad en het Radiocommunicatiebureau inzake hun werkzaamheden, en een beoordeling van deze werkzaamheden;

117 PP-98 d. de keuze van onderwerpen die door de radiocommunicatie-assemblee en de radiocommunicatie-studiegroepen moeten worden bestudeerd, alsmede alle aangelegenheden die de assemblee moet bestuderen met betrekking tot toekomstige radiocommunicatieconferenties.

118 PP-94 PP-98 2) Het algemene kader van deze agenda dient vier tot zes jaar van tevoren te worden vastgesteld, en de definitieve agenda wordt bij voorkeur twee jaar voor de desbetreffende conferentie door de Raad vastgesteld, met de instemming van de meerderheid van de Lidstaten, onverminderd de bepalingen van nummer 47 van dit Verdrag. Deze twee versies van de agenda worden opgesteld op basis van de aanbevelingen van de mondiale radiocommunicatieconferentie in overeenstemming met nummer 126 van dit Verdrag.

119 3) Op deze agenda wordt elk vraagstuk geplaatst dat door een Plenipotentiaire Conferentie wordt aangewezen.

120 3. 1) Deze agenda kan worden gewijzigd:

121 PP-98 a. op verzoek van ten minste een kwart van de Lidstaten. Dergelijke verzoeken worden individueel aan de Secretaris-Generaal gericht, die deze ter goedkeuring aan de Raad doorzendt; of

122 b. op voorstel van de Raad.

123 PP-98 2) De voorgestelde wijzigingen van de agenda van een mondiale radiocommunicatieconferentie worden pas definitief aangenomen wanneer deze zijn aanvaard door de meerderheid van de Lidstaten, onverminderd de bepalingen van nummer 47 van dit Verdrag.

124 4. De conferentie verricht daarnaast de volgende taken:

125 1) het bestuderen en goedkeuren van het verslag van de directeur van het Bureau inzake de activiteiten van de Sector sinds de laatste conferentie;

126 2) het aan de Raad aanbevelen van agendapunten voor een toekomstige conferentie en het geven van haar mening over de agenda van conferenties voor een tijdvak van ten minste vier jaar, tezamen met een schatting van de financiële gevolgen hiervan;

127 3) het in haar besluiten opnemen van instructies of verzoeken, naar gelang van het geval, voor de Secretaris-Generaal en de Sectoren van de Unie.

128 5. De voorzitter en vice-voorzitter van de radiocommunicatie-assemblee of van de betrokken studiegroepen kunnen deelnemen aan de geassocieerde mondiale radiocommunicatieconferentie.

Artikel 8. Radiocommunicatie-assemblee

129 1. Een radiocommunicatie-assemblee bestudeert de aanbevelingen inzake vraagstukken die zij overeenkomstig haar eigen procedures heeft aangenomen of welke aan haar worden voorgelegd door de Plenipotentiaire Conferentie, een andere conferentie, de Raad of door de Radioreguleringsraad en doet, in voorkomend geval, hieromtrent aanbevelingen.

129A 1bis De radiocommunicatie-assemblee is in overeenstemming met nummer 145A van het Statuut bevoegd de werkmethoden en procedures voor het beheer van de activiteiten van de Sector aan te nemen.

130 2. Wat nummer 129 betreft:

131 PP-98 1) bestudeert de radiocommunicatie-assemblee de in overeenstemming met nummer 157 van dit Verdrag door de studiegroepen opgestelde rapporten, waarvan zij de ontwerp-aanbevelingen goedkeurt, wijzigt of verwerpt en bestudeert zij de rapporten van de door de radiocommunicatie-adviesgroep in overeenstemming met nummer 160H van dit Verdrag opgestelde rapporten;

132 2) keurt zij, rekening houdend met de noodzaak de vraag naar de middelen van de Unie tot een minimum te beperken, het werkprogramma voortvloeiend uit de beoordeling van bestaande en nieuwe vraagstukken goed en stelt zij de prioriteiten, urgentie, geschatte financiële gevolgen en het tijdschema voor de afronding van hun studie vast;

133 3) beslist zij, in het kader van het in nummer 132 bedoelde goedgekeurde werkprogramma, of studiegroepen moeten worden gehandhaafd, ontbonden of ingesteld en wijst zij aan elk van hen de te bestuderen vraagstukken toe;

134 4) bundelt zij voor zover mogelijk de vraagstukken die voor de ontwikkelingslanden van belang zijn, teneinde deelname aan de bestudering van die vraagstukken te vergemakkelijken;

135 5) brengt zij, naar aanleiding van verzoeken van een mondiale radiocommunicatieconferentie, advies uit over aangelegenheden waarvoor zij bevoegd is;

136 PP-98 6) brengt zij aan de volgende mondiale radiocommunicatieconferentie verslag uit over de voortgang inzake aangelegenheden die op de agenda van toekomstige radiocommunicatieconferenties kunnen worden geplaatst.

136A 7) neemt zij besluiten over de behoefte tot handhaving, ontbinding of instelling van andere groepen en benoemt zij de voorzitters en vice-voorzitters hiervan;

136B 8) stelt zij het mandaat van de in nummer 136A bedoelde groepen vast; deze groepen mogen geen vraagstukken of aanbevelingen aannemen.

137 3. Een radiocommunicatie-assemblee wordt voorgezeten door een door de regering van het land waar de vergadering plaatsvindt, benoemde persoon of, wanneer de vergadering wordt gehouden op de zetel van de Unie, door een door de assemblee zelf gekozen persoon. De voorzitter wordt bijgestaan door vice-voorzitters die door de assemblee worden gekozen.

137A PP-98 4 De radiocommunicatie-assemblee kan specifieke aangelegenheden binnen haar bevoegdheid, behalve die welke betrekking hebben op de in het Radioreglement vervatte procedures, voor advies voorleggen aan de radiocommunicatie-adviesgroep.

Artikel 9. Regionale radiocommunicatieconferenties

138 PP-98 Op de agenda van een regionale radiocommunicatieconferentie mogen uitsluitend specifieke radiocommunicatievraagstukken van regionale aard worden geplaatst, met inbegrip van richtlijnen voor de Radioreguleringsraad en het Radiocommunicatiebureau inzake hun activiteiten ten aanzien van de betrokken regio, mits deze richtlijnen niet strijdig zijn met de belangen van andere regio's. Een dergelijke conferentie mag uitsluitend onderwerpen behandelen die op haar agenda zijn geplaatst. De bepalingen vervat in de nummers 118 tot en met 123 van dit Verdrag zijn van toepassing op een regionale radiocommunicatieconferentie, doch uitsluitend ten aanzien van de Lidstaten van de betrokken regio.

Artikel 10. Radioreguleringsraad

139 PP-98 (SUP)

140 2. Naast de in artikel 14 van het Statuut genoemde taken heeft de Reguleringsraad tot taak:

  • 1) het bestuderen van rapporten van de directeur van het Radiocommunicatiebureau inzake onderzoek naar schadelijke interferentie, verricht op verzoek van een of meer van de belanghebbende administraties, en het opstellen van aanbevelingen hieromtrent;

  • 2) daarnaast, onafhankelijk van het Radiocommunicatiebureau, op verzoek van een of meer van de belanghebbende administraties, het in behandeling nemen van beroepen tegen besluiten van het Radiocommunicatiebureau betreffende frequentietoewijzingen.

141 3 De leden van de Reguleringsraad nemen, in de hoedanigheid van adviseur, deel aan radiocommunicatieconferenties. In dit geval nemen zij niet aan deze conferenties deel als lid van hun nationale delegatie.

141A 3bis Twee door de Reguleringsraad aangewezen leden van de Reguleringsraad nemen, in de hoedanigheid van adviseur, deel aan plenipotentiaire conferenties en radiocommunicatie-assemblees. In deze gevallen nemen de twee door de Reguleringsraad benoemde leden niet aan deze conferenties of assemblees deel als lid van hun nationale delegatie.

142 4. Uitsluitend de reis-, verblijfs- en verzekeringskosten die door de leden van de Raad bij de uitoefening van hun functies voor de Unie worden gemaakt, worden door de Unie gedragen.

142A 4bis De leden van de Reguleringsraad genieten, gedurende de uitoefening van hun taken voor de Unie, als vermeld in het Statuut en het Verdrag, en gedurende de uitvoering van hun opdrachten voor de Unie functiegerelateerde voorrechten en immuniteiten, die gelijk zijn aan die welke door elke Lidstaat aan de verkozen functionarissen van de Unie worden toegekend. Deze functiegerelateerde voorrechten en immuniteiten worden aan de leden van de Reguleringsraad toegekend ten behoeve van de Unie en niet voor hun persoonlijk voordeel. Wanneer de Unie van oordeel is dat de immuniteit strijdig is met een behoorlijke rechtsbedeling en mits de intrekking ervan de belangen van de Unie niet schaadt, kan en zal de Unie de aan een lid van de Reguleringsraad verleende immuniteit intrekken.

143 5. De werkmethoden van de Raad zijn als volgt:

144 1) De leden van de Raad kiezen uit hun eigen leden een voorzitter en een vice-voorzitter voor een tijdvak van een jaar. Vervolgens volgt de vice-voorzitter de voorzitter elk jaar op en wordt een nieuwe vice-voorzitter gekozen. Bij afwezigheid van de voorzitter en vice-voorzitter, kiest de Raad – ad hoc – een tijdelijke voorzitter uit zijn leden.

145 2) De Reguleringsraad houdt normaliter ten hoogste vier vergaderingen per jaar, met een duur van ten hoogste vijf dagen, in het algemeen op de zetel van de Unie, waarbij ten minste twee derde van zijn leden aanwezig zijn, en kan zijn taken verrichten met gebruikmaking van moderne communicatiemiddelen. Indien de Reguleringsraad zulks noodzakelijk acht kan hij, afhankelijk van de te behandelen aangelegenheden, het aantal vergaderingen evenwel vermeerderen. In uitzonderlijke gevallen kunnen de vergaderingen ten hoogste twee weken duren.

146 3) De Raad streeft ernaar zijn besluiten op basis van unanimiteit te nemen. Indien dit niet kan worden gerealiseerd, is een besluit alleen geldig indien ten minste tweederde van de leden van de Raad voor stemmen. Elk lid van de Raad heeft een stem; stemming bij volmacht is niet toegestaan.

147 4) De Raad kan de door hem nodige geachte interne regelingen treffen, overeenkomstig de bepalingen van het Statuut, van dit Verdrag en van het Radioreglement. Deze regelingen worden gepubliceerd als onderdeel van het reglement van orde van de Raad.

Artikel 11. Radiocommunicatiestudiegroepen

148 1. De radiocommunicatiestudiegroepen worden ingesteld door een radiocommunicatie-assemblee.

149 PP-98 2. 1) De radiocommunicatiestudiegroepen bestuderen vraagstukken die worden aangenomen in overeenstemming met een door de radiocommunicatie-assemblee ingestelde procedure en stellen ontwerpaanbevelingen op, die moeten worden aangenomen in overeenstemming met de in de nummers 246A tot en met 247 van dit Verdrag bedoelde procedure.

149A PP-98 1bis) De radiocommunicatiestudiegroepen bestuderen tevens onderwerpen vermeld in resoluties en aanbevelingen van mondiale radiocommunicatieconferenties. De uitkomst van deze studies wordt opgenomen in de aanbevelingen of in de in overeenstemming met nummer 156 opgestelde rapporten.

150 PP-98 2) De bestudering van bovengenoemde vraagstukken en onderwerpen heeft, met inachtneming van nummer 158, hoofdzakelijk betrekking op:

151 PP-98 a) het gebruik van het radiofrequentiespectrum bij land- en ruimteradiocommunicatie en van de geostationaire en andere satellietomlopen;

152 b) kenmerken en functioneren van de radiosystemen;

153 c) het bedrijven van de radiostations;

154 d) radiocommunicatie-aspecten van aangelegenheden die betrekking hebben op noodsituaties en veiligheid.

155 PP-98 3) Bij deze studies komen gewoonlijk geen economische vraagstukken aan de orde, maar wanneer technische of operationele alternatieven in een studie worden vergeleken, kunnen hierbij economische factoren worden betrokken.

156 3. De radiocommunicatiestudiegroepen verrichten tevens voorbereidende studies over de technische, operationele en procedurele aangelegenheden die door mondiale en regionale radiocommunicatieconferenties moeten worden bestudeerd en stellen terzake rapporten op in overeenstemming met een door een radiocommunicatie-assemblee aangenomen werkprogramma ten aanzien hiervan, of op aanwijzing door de Raad.

157 4. Elke studiegroep stelt voor de radiocommunicatie-assemblee een rapport op betreffende de voortgang van de werkzaamheden, de in overeenstemming met de in nummer 149 bedoelde overlegprocedure aangenomen aanbevelingen en betreffende alle ontwerpen van nieuwe of herziene aanbevelingen die door de assemblee moeten worden bestudeerd.

158 5. Met inachtneming van nummer 79 van het Statuut worden de in de nummers 151 tot en met 154 en in nummer 193 van dit Verdrag bedoelde taken in relatie tot de Telecommunicatiestandaardisatiesector voortdurend beoordeeld door de Radiocommunicatiesector en de Telecommunicatiestandaardisatiesector met het oog op het bereiken van onderlinge overeenstemming over wijzigingen van de verdeling van studie-onderwerpen. Beide sectoren werken nauw samen en nemen procedures aan voor het uitvoeren van deze beoordeling en voor het tijdig en op doeltreffende wijze bereiken van overeenstemming. Indien geen overeenstemming wordt bereikt, kan de aangelegenheid via de Raad ter beslissing aan de Plenipotentiaire Conferentie worden voorgelegd.

159 6. Bij de uitvoering van hun studies besteden de radiocommunicatiestudiegroepen naar behoren aandacht aan de bestudering van vraagstukken en de formulering van aanbevelingen die rechtstreeks verband houden met de instelling, ontwikkeling en verbetering van telecommunicatie in ontwikkelingslanden, op zowel regionaal als internationaal niveau. Bij de uitvoering van hun werkzaamheden houden zij naar behoren rekening met de werkzaamheden van nationale en regionale organisaties en van andere internationale organisaties die zich bezighouden met radiocommunicatie en werken met deze samen, daarbij rekening houdend met de noodzaak voor de Unie haar vooraanstaande positie op het gebied van telecommunicatie te behouden.

160 7. Ten behoeve van de vergemakkelijking van de beoordeling van de activiteiten van de Radiocommunicatiesector moeten maatregelen worden genomen ter bevordering van de samenwerking en coördinatie met andere organisaties die zich met radiocommunicatie bezighouden en met de Telecommunicatiestandaardisatiesector en Telecommunicatie-ontwikkelingssector. Een radiocommunicatie-assemblee stelt de specifieke taken, voorwaarden voor deelname en uitvoeringsregels voor deze maatregelen vast.

Artikel 11A. PP-98 Radiocommunicatie-adviesgroep

160A PP-98 1 De radiocommunicatie-adviesgroep staat open voor vertegenwoordigers van administraties van Lidstaten en vertegenwoordigers van Sectorleden en voor voorzitters van de studiegroepen en andere groepen, en treedt op via de directeur.

160B PP-98 2. De radiocommunicatie-adviesgroep:

160C PP-98 1) beoordeelt prioriteiten, programma’s, activiteiten, financiële aangelegenheden en strategieën met betrekking tot radiocommunicatie-assemblees, studiegroepen en andere groepen en de voorbereiding van radiocommunicatieconferenties en eventuele door een conferentie van de Unie, een radiocommunicatie-assemblee of de Raad opgedragen specifieke aangelegenheden;

160CA 1bis) beoordeelt de interpretatie van het operationele plan van het voorgaande tijdvak teneinde gebieden te onderkennen waarop het Bureau de in het plan vervatte doeleinden niet heeft verwezenlijkt of niet in staat was deze te verwezenlijken, en adviseert de Directeur bij het nemen van de benodigde corrigerende maatregelen;

160D PP-98 2) beoordeelt de vooruitgang van de uitvoering van het ingevolge nummer 132 van dit Verdrag opgestelde werkprogramma;

160E PP-98 3) vaardigt richtlijnen uit voor de werkzaamheden van de studiegroepen;

160F PP-98 4) beveelt maatregelen aan, onder meer ter bevordering van de samenwerking en coördinatie met andere standaardisatie-instituten, met de Telecommunicatiestandaardisatiesector, de Telecommunicatie-ontwikkelingssector en het Algemeen Secretariaat;

160G PP-98 5) neemt zijn eigen werkprocedures aan, die verenigbaar zijn met de door de radiocommunicatie-assemblee aangenomen werkprocedures;

160H PP-98 6) stelt een rapport op voor de directeur van het Radiocommunicatiebureau waarin maatregelen met betrekking tot bovengenoemde punten worden aangegeven.

160I 7) stelt een rapport op voor de Radiocommunicatie-assemblee betreffende aangelegenheden die hem in overeenstemming met nummer 137A van dit Verdrag worden opgedragen en zendt dit naar de Directeur met het oog op voorlegging aan de assemblee.

Artikel 12. Radiocommunicatiebureau

161 1. De directeur van het Radiocommunicatiebureau organiseert en coördineert de werkzaamheden van de Radiocommunicatiesector. De taken van het bureau worden aangevuld met die welke in de bepalingen van het Radioreglement worden vermeld.

162 2. De taken van de directeur omvatten, in het bijzonder,

163 1) met betrekking tot radiocommunicatieconferenties:

164 PP-98 a. het coördineren van de voorbereidende werkzaamheden van de studiegroepen en overige groepen en van het bureau, het aan de Lidstaten en Sectorleden mededelen van de resultaten van deze voorbereidende werkzaamheden, het verzamelen van hun commentaar en het aan de conferentie voorleggen van een geconsolideerd rapport, eventueel voorzien van voorstellen van regelgevende aard;

165 b. het van rechtswege, doch in de hoedanigheid van adviseur, deelnemen aan de beraadslagingen van radiocommunicatieconferenties, van de radiocommunicatie-assemblee en van de radiocommunicatiestudiegroepen en andere groepen. De directeur treft alle noodzakelijke voorbereidingen voor de radiocommunicatieconferenties en vergaderingen van de Radiocommunicatiesector in overleg met het Algemeen Secretariaat, in overeenstemming met nummer 94 van dit Verdrag en, indien relevant, met de overige Sectoren van de Unie, en met een behoorlijke inachtneming van de richtlijnen van de Raad bij de uitvoering van deze voorbereidingen;

166 c) het verlenen van bijstand aan ontwikkelingslanden bij hun voorbereiding van radiocommunicatieconferenties.

167 met betrekking tot de Radioreguleringsraad:

168 a) het opstellen van een ontwerp-reglement van orde en dit ter goedkeuring voorleggen aan de Radioreguleringsraad; dit bevat onder meer berekeningsmethoden en gegevens benodigd voor de toepassing van de bepalingen van het Radioreglement;

169 b. het onder alle Lidstaten verspreiden van het reglement van orde van de Raad, het verzamelen van het daarop van de administraties ontvangen commentaar en het indienen hiervan bij de Raad;

170 c. het verwerken van de in toepassing van de desbetreffende bepalingen van het Radioreglement en regionale overeenkomsten van administraties, en de bijbehorende reglementen van orde, ontvangen informatie, en deze opstellen in een voor publicatie geschikte vorm;

171 d) het toepassen van het door de Raad goedgekeurde reglement van orde, het opstellen en publiceren van conclusies op basis van dit reglement, en het aan de Raad voorleggen van door een Administratie verzochte beoordelingen van conclusies, die niet kunnen plaatsvinden door toepassing van het reglement van orde;

172 e) het, in overeenstemming met de desbetreffende bepalingen van het Radioreglement, systematisch inschrijven en registreren van frequentietoewijzingen en, indien van toepassing, van de bijbehorende karakteristieken van de omloop- baan, en het bijhouden van het Master International Frequency Register; het beoordelen van inschrijvingen in dit Register met het oog op de eventuele wijziging of verwijdering van inschrijvingen die niet overeenkomen met het feitelijk frequentiegebruik, in overeenstemming met de betrokken administratie;

173 f) het, op verzoek van een of meerdere belanghebbende administraties, helpen bij het oplossen van gevallen van schadelijke interferentie en, wanneer nodig, het verrichten van onderzoek en het, ter bestudering door de Raad, opstellen van een rapport met ontwerpaanbevelingen ter attentie van de betrokken administraties;

174 g) het optreden als uitvoerend secretaris van de Raad;

175 3) het coördineren van de werkzaamheden van de radiocommunicatiestudiegroepen en andere groepen en het dragen van de verantwoordelijkheid voor de organisatie van deze werkzaamheden;

175A PP-98 3bis) het verschaffen van de nodige ondersteuning aan de radiocommunicatie-adviesgroep, en het jaarlijks aan de Lidstaten, de Sectorleden en de Raad uitbrengen van verslag over de resultaten van de werkzaamheden van de adviesgroep.

175B PP-98 3ter) het treffen van praktische maatregelen ter vergemakkelijking van de deelname aan radiocommunicatiestudiegroepen en andere groepen door ontwikkelingslanden.

176 4) Bovendien draagt de directeur zorg voor:

177 PP-98 a) het verrichten van studies voor het uitbrengen van advies met het oog op de exploitatie van een maximaal haalbaar aantal radiokanalen in die gedeelten van het frequentiespectrum waarin schadelijke interferentie kan ontstaan, en met het oog op een billijk, doeltreffend en doelmatig gebruik van geostationaire en andere satellietomloopbanen, met in achtneming van de behoeften van de Lidstaten die hulp nodig hebben, de bijzondere behoeften van ontwikkelingslanden, alsmede de bijzondere geografische situatie van bepaalde landen;

178 PP-98 b) het uitwisselen met Lidstaten en Sectorleden van in automatische of andere vorm leesbare gegevens, het opstellen en actualiseren van documenten en gegevensbestanden van de Radiocommunicatiesector en het zorgdragen, samen met de Secretaris-Generaal, voor de eventuele publicatie hiervan in de talen van de Unie in overeenstemming met nummer 172 van het Statuut;

179 c) het bijhouden van de nodige stukken;

180 d. het aan de mondiale radiocommunicatieconferentie voorleggen van een rapport inzake de activiteiten van de Radiocommunicatiesector sinds de laatste conferentie; indien geen mondiale radiocommunicatieconferentie is voorzien, wordt een rapport van de activiteiten van de Sector over de periode sinds de laatste conferentie voorgelegd aan de Raad en, ter kennisneming, aan de Lidstaten en Sectorleden;

181 e) het opstellen van een ontwerpbegroting op basis van de kosten die gemoeid zijn met de behoeften van de Radiocommunicatiesector en deze doorzenden aan de Secretaris-Generaal ter bestudering door het Coördinatiecomité en ter opneming in de begroting van de Unie;

181A PP-98 f. het jaarlijks opstellen van een operationeel vierjarenplan voor het volgende jaar en het daarop volgende tijdvak van drie jaren, inclusief de financiële gevolgen van de activiteiten die door het Bureau ter ondersteuning van de Sector als geheel worden ondernomen; dit operationele vierjarenplan wordt door de radiocommunicatie-adviesgroep in overeenstemming met artikel 11A van dit Verdrag beoordeeld, en wordt jaarlijks door de Raad beoordeeld en goedgekeurd;

182 3. De directeur kiest het technisch en administratief personeel van het Bureau binnen het kader van de door de Raad goedgekeurde begroting. De benoeming van het technisch en administratief personeel wordt door de Secretaris-Generaal, in overleg met de directeur, verricht. De uiteindelijke beslissing omtrent aanstelling of ontslag berust bij de Secretaris-Generaal.

183 4. De directeur verschaft de Telecommunicatie-ontwikkelingssector, binnen het kader van het Statuut en dit Verdrag, de nodige technische ondersteuning.

AFDELING 6. TELECOMMUNICATIESTANDAARDISATIESECTOR

Artikel 13. PP-98 Mondiale telecommunicatiestandaardisatie-assemblee

184 PP-98 1. In overeenstemming met nummer 104 van het Statuut wordt een mondiale telecommunicatiestandaardisatie-assemblee bijeengeroepen voor de bestudering van specifieke aangelegenheden die betrekking hebben op de standaardisatie van telecommunicatie.

184A 1bis De mondiale telecommunicatiestandaardisatie-assemblee is in overeenstemming met nummer 145A van het Statuut bevoegd de werkmethoden en procedures voor het beheer van de activiteiten van de Sector aan te nemen.

185 PP-98 2. De door een mondiale telecommunicatiestandaardisatie-assemblee te bestuderen vraagstukken, waarvoor aanbevelingen worden gedaan, zijn die welke worden aangenomen ingevolge haar eigen procedures of die welke aan haar door de Plenipotentiaire Conferentie, door een andere conferentie of door de Raad worden voorgelegd.

186 PP-98 3. In overeenstemming met nummer 104 van het Statuut verricht de assemblee de volgende taken:

187 PP-98 a. zij bestudeert de door de studiegroepen overeenkomstig nummer 194 van dit Verdrag opgestelde rapporten en wijzigt of verwerkt de in die rapporten vervatte ontwerpaanbevelingen of keurt deze goed, en bestudeert de rapporten van de telecommunicatiestandaardisatie-adviesgroep in overeenstemming met de nummers 197H en 197I van dit Verdrag;

188 b) zij keurt, rekening houdend met de noodzaak de vraag naar de middelen van de Unie tot een minimum te beperken, het werkprogramma goed dat voortvloeit uit de beoordeling van bestaande vraagstukken en nieuwe vraagstukken en bepaalt de prioriteit, het spoedeisende karakter, de geschatte financiële gevolgen en het tijdschema voor de voltooiing van de bestudering hiervan;

189 c) zij beslist, in het kader van het in nummer 188 bedoelde goedgekeurde werkprogramma, of studiegroepen moeten worden gehandhaafd of ontbonden of dat nieuwe studiegroepen moeten worden opgericht en wijst elk van hen de te bestuderen vraagstukken toe;

190 PP-98 d) zij bundelt, voor zover praktisch uitvoerbaar, vraagstukken die van belang zijn voor ontwikkelingslanden teneinde hun deelname aan deze studies te vergemakkelijken;

191 e) zij bestudeert het rapport van de directeur inzake de activiteiten van de Sector sinds de laatste conferentie, en keurt dit goed.

191bis f. zij neemt besluiten over de behoefte tot handhaving, ontbinding of instelling van andere groepen en zij benoemt de voorzitters en vice-voorzitters hiervan;

191ter g. zij stelt het mandaat van de in nummer 191bis bedoelde groepen vast; deze groepen mogen geen vraagstukken of aanbevelingen aannemen.

191A PP-98 4. Een mondiale telecommunicatiestandaardisatie-assemblee kan specifieke aangelegenheden binnen haar bevoegdheid toewijzen aan de telecommunicatiestandaardisatie-adviesgroep, waarbij zij vermeldt welke actie terzake wordt verlangd.

191B PP-98 5 Een mondiale telecommunicatiestandaardisatie-assemblee wordt voorgezeten door een voorzitter benoemd door de regering van het land waar de vergadering wordt gehouden, of in het geval dat een vergadering wordt gehouden op de zetel van de Unie, door een door de assemblee zelf gekozen persoon. De voorzitter wordt bijgestaan door vice-voorzitters die door de assemblee worden gekozen.

Artikel 14. Telecommunicatiestandaardisatie-studiegroepen

192 PP-98 1. 1) Telecommunicatiestandaardisatie-studiegroepen bestuderen vraagstukken die zijn aangenomen in overeenstemming met een door de mondiale telecommunicatiestandaardisatie-assemblee vastgestelde procedure en stellen ontwerpaanbevelingen op die moeten worden aangenomen in overeenstemming met de in de nummers 246A tot en met 247 van dit Verdrag bedoelde procedure.

193 2) Onverminderd nummer 195, bestuderen de studiegroepen technische, operationele en tarifaire vraagstukken en stellen hieromtrent aanbevelingen op ten behoeve van de mondiale standaardisatie van de telecommunicatie, met inbegrip van aanbevelingen inzake de interconnectie van radiosystemen in openbare telecommunicatienetwerken en inzake de vereiste wijze van functioneren van deze interconnecties. Technische of operationele vraagstukken die specifiek verband houden met radiocommunicatie als bedoeld in de nummers 151 tot en met 154 van dit Verdrag, vallen onder de Radiocommunicatiesector.

194 PP-98 3) Elke studiegroep stelt ten behoeve van de mondiale telecommunicatiestandaardisatie-assemblee een rapport op inzake de voortgang van de werkzaamheden, de in overeenstemming met de in nummer 192 vervatte overlegprocedure aangenomen aanbevelingen, alsmede de ontwerpen van nieuwe of herziene door de assemblee te bestuderen aanbevelingen.

195 2. Met inachtneming van nummer 105 van het Statuut worden de in nummer 193 en de in de nummers 151 tot en met 154 van dit Verdrag bedoelde taken met betrekking tot de Radiocommunicatiesector voortdurend door de Telecommunicatiestandaardisatiesector en de Radiocommunicatiesector getoetst teneinde algemene overeenstemming te verkrijgen over wijzigingen van de verdeling van de te bestuderen vraagstukken. Beide sectoren werken nauw samen en nemen procedures aan die het mogelijk maken deze toetsing tijdig en doeltreffend te realiseren en tot overeenstemming te komen. Indien geen overeenstemming wordt bereikt, kan de zaak via de Raad aan de Plenipotentiaire Conferentie ter beslissing worden voorgelegd.

196 3. Bij de uitvoering van hun studies besteden de telecommunicatie-standaardisatie-studiegroepen naar behoren aandacht aan de bestudering van vraagstukken en de formulering van aanbevelingen die rechtstreeks verband houden met de instelling, ontwikkeling en verbetering van telecommunicatie in ontwikkelingslanden, op zowel regionaal als internationaal niveau. Bij de uitvoering van hun werkzaamheden houden zij naar behoren rekening met de werkzaamheden van nationale en regionale organisaties en van andere internationale standaardisatie-organisaties en werken met deze samen, daarbij rekening houdend met de noodzaak voor de Unie haar vooraanstaande positie op het gebied van de mondiale standaardisatie van telecommunicatie te behouden.

197 PP-98 4. Ten behoeve van de vergemakkelijking van de beoordeling van de activiteiten in de Telecommunicatiestandaardisatiesector moeten maatregelen worden genomen ter bevordering van de samenwerking en coördinatie met andere organisaties die zich met telecommunicatiestandaardisatie bezighouden, en met de Radiocommunicatiesector en Telecommunicatie-ontwikkelingssector. Een mondiale telecommunicatiestandaardisatie-assemblee stelt de specifieke taken, voorwaarden voor deelname en procedures voor deze maatregelen vast.

Artikel 14A. PP-98 Telecommunicatiestandaardisatie-adviesgroep

197A PP-98 1 De telecommunicatiestandaardisatie-adviesgroep staat open voor vertegenwoordigers van administraties van Lidstaten en vertegenwoordigers van Sectorleden en voor voorzitters van de studiegroepen en andere groepen.

197B PP-98 2. De telecommunicatiestandaardisatie-adviesgroep:

197C PP-98 1) beoordeelt prioriteiten, programma' s, activiteiten, financiële aangelegenheden en strategieën voor activiteiten in de Telecommunicatiestandaardisatiesector;

197CA 1bis) beoordeelt de interpretatie van het operationele plan van het voorgaande tijdvak teneinde gebieden te onderkennen waarop het Bureau de in het plan vervatte doeleinden niet heeft verwezenlijkt of niet in staat was deze te verwezenlijken, en adviseert de Directeur bij het nemen van de benodigde corrigerende maatregelen;

197D PP-98 2) beoordeelt de voortgang van de uitvoering van het ingevolge nummer 188 van dit Verdrag ingestelde werkprogramma;

197E PP-98 3) vaardigt richtlijnen uit voor de werkzaamheden van de studiegroepen;

197F PP-98 4) beveelt maatregelen aan, onder meer ter bevordering van de samenwerking en coördinatie met andere relevante instellingen, met de Radiocommunicatiesector, de Telecommunicatie-ontwikkelingssector en het Algemeen Secretariaat;

197G PP-98 5) neemt zijn eigen werkprocedures aan, die verenigbaar zijn met de door de telecommunicatiestandaardisatie-assemblee aangenomen werkprocedures;

197H PP-98 6) stelt een rapport op voor de directeur van het Telecommunicatiestandaardisatiebureau waarin maatregelen met betrekking tot bovengenoemde punten worden aangegeven;

197I PP-98 7) stelt een rapport op voor de mondiale telecommunicatiestandaardisatie-assemblee inzake aangelegenheden die hem in overeenstemming met nummer 191A zijn opgedragen, en zendt deze ter voorlegging aan de assemblee door aan de directeur.

Artikel 15. Telecommunicatiestandaardisatiebureau

198 1. De directeur van het Telecommunicatiestandaardisatiebureau organiseert en coördineert de werkzaamheden van de Telecommunicatiestandaardisatiesector.

199 2. De taken van de directeur omvatten, in het bijzonder:

200 PP-98 a. het jaarlijks actualiseren van het door de mondiale telecommunicatiestandaardisatie-assemblee goedgekeurde werkprogramma, in overleg met de voorzitters van de telecommunicatiestandaardisatiestudiegroepen en andere groepen;

201 PP-98 b. het van rechtswege, doch in de hoedanigheid van adviseur, deelnemen aan de beraadslagingen van de mondiale telecommunicatiestandaardisatie-assemblees en van de telecommunicatiestandaardisatiestudiegroepen en andere groepen. De directeur treft alle noodzakelijke voorbereidingen voor assemblees en vergaderingen van de Telecommunicatiestandaardisatiesector in overleg met het Algemeen Secretariaat, in overeenstemming met nummer 94 van dit Verdrag en, indien relevant, met de overige Sectoren van de Unie, en met een behoorlijke inachtneming van de richtlijnen van de Raad ter zake van deze voorbereidingen;

202 PP-98 c) het verwerken van informatie ontvangen van administraties in toepassing van de desbetreffende bepalingen van het Internationale Telecommunicatiereglement of van de besluiten van de mondiale telecommunicatiestandaardisatie-assemblee, en deze, in voorkomend geval, in een voor publicatie geschikte vorm opstellen;

203 PP-98 d) het uitwisselen met Lidstaten en Sectorleden van in automatische of andere vorm leesbare gegevens, het opstellen en zo nodig actualiseren van documenten en gegevensbestanden van de Telecommunicatiestandaardisatiesector en het zorgdragen, samen met de Secretaris-Generaal, voor de eventuele publicatie hiervan in de talen van de Unie in overeenstemming met nummer 172 van het Statuut;

204 PP-98 e) het aan de mondiale telecommunicatiestandaardisatie-assemblee voorleggen van een rapport inzake de activiteiten van de Sector sinds de laatste conferentie; tenzij een tweede assemblee bijeen wordt geroepen, legt de directeur eveneens aan de Raad en aan de Lidstaten en Sectorleden een dergelijk rapport voor, dat betrekking heeft op de tweejarige periode sinds de laatste assemblee;

205 f) het opstellen van een ontwerpbegroting op basis van de kosten die gemoeid zijn met de behoeften van de Telecommunicatiestandaardisatiesector en deze doorzenden aan de Secretaris-Generaal, ter beoordeling door het Coördinatiecomité en ter opneming in de begroting van de Unie;

205A PP-98 g. het jaarlijks opstellen van een operationeel vierjarenplan voor het volgende jaar en het daarop volgende tijdvak van drie jaren, inclusief de financiële gevolgen van de activiteiten die door het Bureau ter ondersteuning van de Sector als geheel worden ondernomen; dit operationele vierjarenplan wordt door de Telecommunicatiestandaardisatie-adviesgroep in overeenstemming met artikel 14A van dit Verdrag beoordeeld, en wordt jaarlijks door de Raad beoordeeld en goedgekeurd;

205B PP-98 h) het verlenen van de nodige ondersteuning aan de telecommunicatiestandaardisatie-adviesgroep en het jaarlijks aan de Lidstaten, de Sectorleden en de Raad uitbrengen van verslag over de resultaten van de werkzaamheden van de adviesgroep;

205C PP-98 i) het verlenen van bijstand aan ontwikkelingslanden bij de voorbereidende werkzaamheden voor mondiale standaardisatie-assemblees, in het bijzonder ten aanzien van aangelegenheden die voor die landen prioriteit hebben.

206 3. De directeur kiest het technisch en administratief personeel van het Telecommunicatiestandaardisatiebureau binnen het kader van de door de Raad goedgekeurde begroting. De benoeming van het technisch en administratief personeel wordt door de Secretaris-Generaal, in overleg met de directeur, verricht. De uiteindelijke beslissing omtrent aanstelling of ontslag berust bij de Secretaris-Generaal.

207 4. De directeur verleent de Telecommunicatie-ontwikkelingssector, binnen het kader van het Statuut en dit Verdrag, de nodige technische ondersteuning.

AFDELING 7. TELECOMMUNICATIE-ONTWIKKELINGSSECTOR

Artikel 16. Telecommunicatie-ontwikkelingsconferenties

207A De mondiale telecommunicatie-ontwikkelingsconferentie is in overeenstemming met nummer 145A van het Statuut bevoegd de werkmethoden en procedures voor het beheer van de activiteiten van de Sector aan te nemen.

208 1. In overeenstemming met nummer 118 van het Statuut, zijn de taken van de telecommunicatie-ontwikkelingsconferenties als volgt:

209 a. mondiale telecommunicatie-ontwikkelingsconferenties stellen werkprogramma’s en richtlijnen op voor het omschrijven van vraagstukken en prioriteiten op het gebied van telecommunicatie-ontwikkeling en sturen en begeleiden het werkprogramma van de Telecommunicatie-ontwikkelingssector. Zij beslissen, rekening houdend met de bovengenoemde werkprogramma’s, over de noodzaak studiegroepen op te richten, in stand te houden of te beëindigen en aan elk te bestuderen kwesties toe te wijzen;

209A abis) zij nemen besluiten over de behoefte tot handhaving, ontbinding of instelling van andere groepen en zij benoemen de voorzitters en vice-voorzitters hiervan;

209B ater) zij stellen het mandaat van de in nummer 209A bedoelde groepen vast; deze groepen mogen geen vraagstukken of aanbevelingen aannemen.

210 b. regionale telecommunicatie-ontwikkelingsconferenties behandelen vraagstukken en prioriteiten met betrekking tot de ontwikkeling van de telecommunicatie, met inachtneming van de behoeften en kenmerken van de betrokken regio, en kunnen tevens aanbevelingen voorleggen aan de mondiale telecommunicatie-ontwikkelingsconferenties;

211 c) de telecommunicatie-ontwikkelingsconferenties moeten de streefdoelen en strategieën voor de evenwichtige mondiale en regionale ontwikkeling van telecommunicatie vaststellen, waarbij bijzondere aandacht dient te worden geschonken aan de uitbreiding en modernisering van de netwerken en diensten van de ontwikkelingslanden alsmede aan de mobilisatie van de hiertoe benodigde middelen. Zij fungeren tevens als forum voor de bestudering van beleid en vraagstukken van organisatorische, operationele, regelgevende, technische en financiële aard en aanverwante aspecten, met inbegrip van het zoeken naar en implementeren van nieuwe financieringsmiddelen;

212 d) mondiale en regionale telecommunicatie-ontwikkelingsconferenties bestuderen – binnen hun respectieve bevoegdheidsgebied – de aan hen voorgelegde rapporten en evalueren de activiteiten van de Sector, zij kunnen tevens aspecten bestuderen die met de ontwikkeling van telecommunicatie samenhangen en verband houden met de activiteiten van de overige sectoren van de Unie.

213 PP-98 2. De ontwerpagenda van telecommunicatie-ontwikkelingsconferenties wordt door de directeur van het Telecommunicatie-ontwikkelingsbureau opgesteld en door de Secretaris-Generaal ter goedkeuring aan de Raad voorgelegd, met de instemming van een meerderheid van de Lidstaten in geval van een mondiale conferentie, of van een meerderheid van de Lidstaten van de betrokken regio in geval van een regionale conferentie, onverminderd de bepalingen van nummer 47 van dit Verdrag.

213A 3. Een mondiale telecommunicatie-ontwikkelingsconferentie kan specifieke aangelegenheden binnen haar bevoegdheid bij de telecommunicatie-ontwikkelingsadviesgroep neerleggen, met een aanbeveling omtrent de te ondernemen actie ter zake van die aangelegenheden.

Artikel 17. Telecommunicatie-ontwikkelingsstudiegroepen

214 1. Telecommunicatie-ontwikkelingsstudiegroepen behandelen specifieke telecommunicatievraagstukken die van algemeen belang zijn voor ontwikkelingslanden, met inbegrip van de in nummer 211 genoemde aangelegenheden. Deze studiegroepen zijn beperkt in aantal en worden – afhankelijk van de beschikbare middelen – voor een bepaalde tijdsduur opgericht, hebben specifieke terms of reference ten aanzien van vraagstukken en aangelegenheden die voor ontwikkelingslanden prioriteit hebben en zijn taakgericht.

215 2. Met inachtneming van nummer 119 van het Statuut beoordelen de Radiocommunicatiesector, de Telecommunicatiestandaardisatiesector en de Telecommunicatie-ontwikkelingssector voortdurend de in behandeling zijnde aangelegenheden teneinde overeenstemming te bereiken over de werkverdeling, dubbel werk te voorkomen en de coördinatie te verbeteren. De sectoren nemen procedures aan om deze beoordelingen en overeenstemming tijdig en op doeltreffende wijze uit te voeren respectievelijk te bereiken.

215A PP-98 3. Elke telecommunicatie-ontwikkelingsstudiegroep stelt voor de mondiale communicatie-ontwikkelingsconferentie een rapport op betreffende de voortgang van de werkzaamheden en betreffende alle ontwerpen van nieuwe of herziene aanbevelingen die door de conferentie moeten worden bestudeerd.

215B PP-98 4. Telecommunicatie-ontwikkelingsstudiegroepen bestuderen vraagstukken en stellen ontwerpaanbevelingen op die moeten worden aangenomen in overeenstemming met de in de nummers 246A tot en met 247 van dit Verdrag vervatte procedures.

Artikel 17A. Telecommunicatie-ontwikkelingsadviesgroep

215C 1 De telecommunicatie-ontwikkelingsadviesgroep staat open voor vertegenwoordigers van de administraties van Lidstaten en vertegenwoordigers van Sectorleden en voor voorzitters en vice-voorzitters van studiegroepen en andere groepen, en treedt op via de directeur.

215D PP-98 2. De telecommunicatie-ontwikkelingsadviesgroep:

215E PP-98 1) beoordeelt prioriteiten, programma's, activiteiten, financiële aangelegenheden en strategieën met betrekking tot activiteiten in de Telecommunicatie-ontwikkelingssector;

215EA 1bis) beoordeelt de implementatie van het operationele plan van het voorgaande tijdvak teneinde gebieden te onderkennen waarop het Bureau de in het plan vervatte doeleinden niet heeft verwezenlijkt of niet in staat was deze te verwezenlijken, en adviseert de Directeur bij het nemen van de benodigde corrigerende maatregelen.

215F PP-98 2) beoordeelt de voortgang van de uitvoering van het ingevolge nummer 209 van dit Verdrag opgestelde werkprogramma;

215G PP-98 3) vaardigt richtlijnen uit voor de werkzaamheden van de studiegroepen;

215H PP-98 4) beveelt maatregelen aan, onder meer ter bevordering van de samenwerking en coördinatie met de Radiocommunicatiesector, met de Telecommunicatiestandaardisatiesector en het Algemeen Secretariaat, alsmede met andere relevante financiële instellingen en ontwikkelingsorganisaties;

215I PP-98 5) neemt zijn eigen werkprocedures aan, die verenigbaar zijn met de door de mondiale telecommunicatie-ontwikkelingsconferentie aangenomen werkprocedures;

215J PP-98 6) stelt een rapport op voor de directeur van het Telecommunicatie-ontwikkelingsbureau waarin maatregelen met betrekking tot bovengenoemde punten worden aangegeven;

215JA 6bis) stelt een rapport op voor de mondiale telecommunicatie-ontwikkelingsconferentie betreffende aangelegenheden die hem in overeenstemming met nummer 213A van dit Verdrag worden opgedragen en zendt dit naar de Directeur met het oog op voorlegging aan de conferentie.

215K PP-98 3. Vertegenwoordigers van organisaties voor bilaterale samenwerking en ontwikkelingshulp en multilaterale ontwikkelingsorganisaties kunnen door de directeur worden uitgenodigd deel te nemen aan de vergaderingen van de adviesgroep.

Artikel 18. Telecommunicatie-ontwikkelingsbureau

216 1. De directeur van het Telecommunicatie-ontwikkelingsbureau organiseert en coördineert de werkzaamheden van de Telecommunicatie-ontwikkelingssector.

217 2. De taken van de directeur omvatten, in het bijzonder:

218 a.het van rechtswege, doch in de hoedanigheid van adviseur, deelnemen aan de beraadslagingen van telecommunicatie-ontwikkelingsconferenties en van de telecommunicatie-ontwikkelingsstudiegroepen en andere groepen. De directeur treft alle noodzakelijke voorbereidingen voor de conferenties en vergaderingen van de Telecommunicatie-ontwikkelingssector in overleg met het Algemeen Secretariaat, in overeenstemming met nummer 94 van dit Verdrag en, indien relevant, met de overige Sectoren van de Unie, en met een behoorlijke inachtneming van de richtlijnen van de Raad bij de uitvoering van deze voorbereidingen;

219 b) het verwerken van de informatie ontvangen van administraties bij de toepassing van de desbetreffende resoluties en besluiten van de Plenipotentiaire Conferentie en telecommunicatie-ontwikkelingsconferenties en deze, in voorkomend geval, in een voor publicatie geschikte vorm opstellen;

220 c) het uitwisselen met leden van in automatische en in andere vorm leesbare gegevens, het opstellen en zo nodig actualiseren van documenten en gegevensbestanden van de Telecommunicatie-ontwikkelingssector en het zorgdragen, samen met de Secretaris-Generaal, voor de eventuele publicatie hiervan in de talen van de Unie in overeenstemming met nummer 172 van het Statuut;

221 d) het, in samenwerking met het Algemeen Secretariaat en de overige sectoren van de Unie, verzamelen en voor publicatie gereed maken van zowel technische als administratieve informatie die in het bijzonder nuttig kan zijn voor ontwikkelingslanden teneinde deze te helpen hun telecommunicatienetwerken te verbeteren. Deze landen worden ook gewezen op de mogelijkheden die worden geboden door de internationale programma's onder auspiciën van de Verenigde Naties.

222 PP-98 e) het aan de mondiale telecommunicatie-ontwikkelingsconferentie voorleggen van een rapport inzake de activiteiten van de Sector sinds de laatste conferentie; de directeur legt eveneens aan de Raad en aan de Lidstaten en Sectorleden een dergelijk rapport voor, dat betrekking heeft op de tweejarige periode sinds de laatste conferentie;

223 PP-98 f) het opstellen van een ontwerpbegroting op basis van de kosten die gemoeid zijn met de behoeften van de Telecommunicatie-ontwikkelingssector en deze doorzenden aan de Secretaris-Generaal ter beoordeling door het Coördinatiecomité en opneming in de begroting van de Unie;

223A PP-98 g. het jaarlijks opstellen van een operationeel vierjarenplan voor het volgende jaar en het daarop volgende tijdvak van drie jaren, inclusief de financiële gevolgen van de activiteiten die door het Bureau ter ondersteuning van de Sector als geheel worden ondernomen; dit operationele vierjarenplan wordt door de Telecommunicatie-ontwikkelingsadviesgroep in overeenstemming met artikel 17A van dit Verdrag beoordeeld, en wordt jaarlijks door de Raad beoordeeld en goedgekeurd;

223B PP-98 h) het verschaffen van de nodige ondersteuning aan de telecommunicatie-ontwikkelingsadviesgroep en het jaarlijks aan de Lidstaten, de Sectorleden en de Raad uitbrengen van verslag over de resultaten van de werkzaamheden van de adviesgroep.

224 PP-98 3. De directeur werkt samen met de andere gekozen functionarissen teneinde ervoor zorg te dragen dat de catalyserende rol die de Unie vervult bij het stimuleren van de ontwikkeling van telecommunicatie wordt versterkt, en treft de nodige regelingen met de directeur van het desbetreffende Bureau voor het nemen van passende maatregelen, waaronder het bijeenroepen van voorlichtingsbijeenkomsten over de activiteiten van de desbetreffende Sector.

225 PP-98 4. Op verzoek van de betrokken Lidstaten bestudeert de directeur, met behulp van de directeuren van de overige bureaus en, indien aangewezen, van de Secretaris-Generaal, hun nationale telecommunicatieproblemen en brengt hij hieromtrent advies uit; wanneer sprake is van een vergelijking van technische alternatieven, kunnen hierbij economische factoren worden meegewogen.

226 5. De directeur kiest het technisch en administratief personeel van het Telecommunicatie-ontwikkelingsbureau binnen het kader van de door de Raad goedgekeurde begroting. De benoeming van het personeel wordt door de Secretaris-Generaal, in overleg met de directeur, verricht. De uiteindelijke beslissing omtrent aanstelling of ontslag berust bij de Secretaris-Generaal.

227 PP-98 (SUP)

AFDELING 8. GEMEENSCHAPPELIJKE BEPALINGEN VOOR DE DRIE SECTOREN

Artikel 19. Participatie in de activiteiten van de Unie door entiteiten en organisaties anders dan administraties

228 1. De Secretaris-Generaal en de directeuren van de bureaus bevorderen een grotere participatie in de activiteiten van de Unie door de volgende entiteiten en organisaties:

229 PP-98 a. erkende exploitatiemaatschappijen, wetenschappelijke of industriële organisaties en financiële instellingen of ontwikkelingsorganisaties die door de betrokken Lidstaat zijn goedgekeurd;

230 PP-98 b. andere entiteiten die zich bezighouden met telecommunicatie-aangelegenheden die door de betrokken Lidstaat zijn goedgekeurd;

231 PP-98 c. regionale en andere internationale telecommunicatie-, standaardisatie-, financiële of ontwikkelingsorganisaties.

232 2. De directeuren van de Bureaus onderhouden nauwe werkrelaties met deze entiteiten en organisaties die bevoegd zijn deel te nemen aan de activiteiten van een of meerdere Sectoren van de Unie.

233 PP-98 3. Elk verzoek van een in nummer 229 genoemde entiteit om deelname aan de werkzaamheden van een Sector, gedaan in overeenstemming met de desbetreffende bepalingen van het Statuut en dit Verdrag, dat door de desbetreffende Lidstaat wordt goedgekeurd, wordt door deze laatste aan de Secretaris-Generaal doorgezonden.

234 PP-98 4. Elk verzoek van een in nummer 230 bedoelde entiteit dat door de desbetreffende Lidstaat wordt ingediend, wordt behandeld in overeenstemming met een door de Raad ingestelde procedure. Een dergelijk verzoek wordt door de Raad beoordeeld op conformiteit met de bovengenoemde procedure.

234A PP-98 4bis Als alternatief kan een verzoek van een in nummer 229 of 230 genoemde entiteit om Sectorlid te worden, rechtstreeks aan de Secretaris-Generaal worden gericht. De Lidstaten die dergelijke entiteiten toestaan rechtstreeks een verzoek aan de Secretaris-Generaal te richten, brengen deze laatste hiervan op de hoogte. De entiteiten wier Lidstaat deze mededeling niet aan de Secretaris-Generaal heeft verstrekt, kunnen geen rechtstreeks verzoek indienen. De Secretaris-Generaal zorgt voor een regelmatige actualisering en publicatie van een lijst van de Lidstaten die entiteiten onder hun rechtsmacht of soevereiniteit hebben toegestaan rechtstreeks verzoeken in te dienen.

234B PP-98 4ter Bij de rechtstreekse ontvangst van een verzoek van een entiteit ingevolge nummer 234A, ziet de Secretaris-Generaal op basis van door de Raad vastgestelde criteria op toe dat de functie en het doel van de kandidaat in overeenstemming zijn met het doel van de Unie. Vervolgens brengt de Secretaris-Generaal de Lidstaat van de aanvrager onverwijld op de hoogte en verzoekt deze om goedkeuring van het verzoek. Indien de Secretaris-Generaal binnen vier maanden geen bezwaar van de Lidstaat ontvangt, wordt een herinneringstelegram verzonden. Indien de Secretaris-Generaal binnen vier maanden na de datum van verzending van een herinneringstelegram geen bezwaar ontvangt, wordt de aanvraag geacht te zijn goedgekeurd. Indien door de Secretaris-Generaal een bezwaar van de Lidstaat wordt ontvangen, wordt de aanvrager door de Secretaris-Generaal verzocht contact op te nemen met de betrokken Lidstaat.

234C PP-98 4quater Bij het toestaan van rechtstreekse verzoeken kan een Lidstaat de Secretaris-Generaal ervan in kennis stellen dat hij de Secretaris-Generaal bevoegd verklaart elke aanvraag door een entiteit onder zijn rechtsbevoegdheid of soevereiniteit goed te keuren.

2355 Elk verzoek van een in nummer 231 hierboven bedoelde entiteit of organisatie (anders dan die welke worden bedoeld in de nummers 269B en 269C van dit Verdrag) om deelname aan de werkzaamheden van een Sector wordt aan de Secretaris-Generaal gezonden en behandeld in overeenstemming met door de Raad opgestelde procedures.

236 6 Elk verzoek van een in de nummers 269B tot en met 269D van dit Verdrag bedoelde organisatie om deelname aan de werkzaamheden van een Sector wordt aan de Secretaris-Generaal gezonden en de betrokken organisatie wordt in de in nummer 237 hieronder bedoelde lijsten opgenomen.

237 PP-98 7 De Secretaris-Generaal stelt lijsten op, en actualiseert deze, van alle in de nummers 229 tot en met 231 en de nummers 269B tot en met 269D van dit Verdrag bedoelde entiteiten en organisaties die bevoegd zijn deel te nemen aan de werkzaamheden van elke Sector, en publiceert en verzendt deze lijsten met een passende frequentie aan alle betrokken Lidstaten en Sectorleden alsmede aan de directeur van het betrokken Bureau. Die directeur brengt deze entiteiten en organisaties op de hoogte van de maatregelen die naar aanleiding van hun verzoeken zijn genomen, en brengt de desbetreffende Lidstaten op de hoogte.

238 PP-98 8. De voorwaarden voor deelname in de Sectoren door de op de in nummer 237 bedoelde lijsten vermelde entiteiten en organisaties worden genoemd in dit artikel, in artikel 33 en in andere relevante bepalingen van dit Verdrag. De bepalingen van de nummers 25 tot en met 28 van het Statuut zijn niet op hen van toepassing.

239 PP-94 PP-98 9. Een Sectorlid kan optreden namens de Lidstaat die het heeft goedgekeurd, mits de Lidstaat de directeur van het desbetreffende Bureau ervan op de hoogte brengt dat het daartoe bevoegd is.

240 PP-98 10 Elk Sectorlid heeft het recht een dergelijke deelname op te zeggen door middel van een kennisgeving aan de Secretaris-Generaal. Een dergelijke deelname kan, in voorkomend geval, eveneens worden opgezegd door de betrokken Lidstaat of, in geval van een ingevolge nummer 234C hierboven goedgekeurde Lidstaat, in overeenstemming met de door de Raad vastgestelde criteria en procedures. Een dergelijke opzegging wordt van kracht na afloop van zes maanden, te rekenen vanaf de datum waarop de kennisgeving door de Secretaris-Generaal is ontvangen.

241 11. De Secretaris-Generaal verwijdert entiteiten of organisaties die niet langer bevoegd zijn aan de werkzaamheden van een Sector deel te nemen, van de lijst van entiteiten en organisaties, in overeenstemming met de door de Raad vastgestelde criteria en procedures.

241A PP-98 12. De assemblee of conferentie van een Sector kan besluiten entiteiten of organisaties toe te staan als geassocieerd lid deel te nemen aan de werkzaamheden van een bepaalde studiegroep of van subgroepen daarvan, op basis van de hieronder vermelde beginselen:

241B PP-98 1) Een in de nummers 229 tot en met 231 bedoelde entiteit of organisatie kan een aanvraag indienen tot deelname als geassocieerd lid aan de werkzaamheden van een bepaalde studiegroep.

241C PP-98 2) In geval een Sector heeft besloten geassocieerde leden toe te laten, past de Secretaris-Generaal de desbetreffende bepalingen van dit artikel toe op de aanvragers, met inachtneming van de omvang van de entiteit of organisatie en alle overige relevante criteria.

241D PP-98 3) Geassocieerde leden die zijn toegelaten voor deelname in een bepaalde studiegroep worden niet op de in nummer 237 genoemde lijst vermeld.

241E PP-98 4) De voorwaarden die van toepassing zijn op deelname aan de werkzaamheden van een studiegroep zijn vermeld in de nummers 248B en 483A van dit Verdrag.

Artikel 20. Werkwijze van studiegroepen

242 PP-98 1. De radiocommunicatie-assemblee, de mondiale telecommunicatiestandaardisatie-assemblee en de mondiale telecommunicatie-ontwikkelingsconferentie benoemen de voorzitter en een of meer vice-voorzitters voor elke studiegroep. Bij de benoeming van voorzitters en vice-voorzitters wordt bijzondere aandacht geschonken aan de eisen van competentie en billijke geografische spreiding, en de noodzaak van de bevordering van doeltreffender deelname door ontwikkelingslanden.

243 PP-98 2. Indien de werklast van een studiegroep zulks vereist, benoemt de assemblee of conferentie zoveel extra vice-voorzitters als zij nodig acht.

244 3. Indien, in het tijdvak tussen twee assemblees of conferenties van de desbetreffende Sector, een voorzitter van een studiegroep niet in staat is zijn taken te verrichten en slechts een vice-voorzitter is benoemd, neemt die vice-voorzitter de plaats van de voorzitter in. Wanneer voor een studiegroep meer dan een vice-voorzitter is benoemd, kiest de studiegroep tijdens de volgende vergadering een nieuwe voorzitter uit die vice-voorzitters en, indien nodig, een nieuwe vice-voorzitter uit de leden van de studiegroep. Op dezelfde wijze wordt een nieuwe vice-voorzitter gekozen indien een van de vice-voorzitters niet in staat is zijn taken gedurende dat tijdvak uit te oefenen.

245 4. De studiegroepen verrichten hun werkzaamheden zoveel mogelijk door middel van correspondentie, met gebruikmaking van moderne communicatiemiddelen.

246 5. De directeur van het Bureau van elke Sector stelt, op basis van beslissingen van de bevoegde conferentie of assemblee, na overleg met de Secretaris-Generaal en de ingevolge het Statuut en het Verdrag vereiste coördinatie, het algemene plan van werkgroepvergaderingen op.

246A PP-98 5bis 1) Lidstaten en Sectorleden nemen vraagstukken ter bestudering aan in overeenstemming met de door de desbetreffende conferentie of assemblee, naargelang van toepassing, opgestelde procedures met de vermelding of een daaruit voortvloeiende aanbeveling al dan niet aanleiding is voor formeel overleg tussen de Lidstaten.

246B PP-98 2) De uit de bestudering van bovengenoemde vraagstukken voortvloeiende aanbevelingen worden door een studiegroep aangenomen in overeenstemming met de door de desbetreffende conferentie of assemblee, naargelang het geval is, vastgestelde procedures. Aanbevelingen waarvoor geen formeel overleg met de Lidstaten vereist is ten behoeve van goedkeuring, worden geacht te zijn goedgekeurd.

246C PP-98 3) Een aanbeveling waarvoor formeel overleg tussen de Lidstaten vereist is, wordt, afhankelijk van het geval, hetzij behandeld in overeenstemming met nummer 247, hetzij doorgestuurd aan de desbetreffende conferentie of assemblee.

246D PP-98 4) De nummers 246A en 246B worden niet gebruikt voor vraagstukken en aanbevelingen die gevolgen hebben voor het beleid of de regelgeving, zoals:

246E PP-98 a) door de Radiocommunicatiesector goedgekeurde vraagstukken en aanbevelingen die betrekking hebben op de werkzaamheden van radiocommunicatieconferenties en andere door de radiocommunicatie-assemblee te bepalen categorieën van vraagstukken en aanbevelingen;

246F PP-98 b) door de Telecommunicatiestandaardisatiesector goedgekeurde vraagstukken en aanbevelingen die betrekking hebben op tarifaire en boekhoudkundige onderwerpen, en relevante nummer- en adresseringsplannen;

246G PP-98 c) door de Telecommunicatie-ontwikkelingssector goedgekeurde vraagstukken en aanbevelingen die betrekking hebben op onderwerpen van regelgevende, beleidsmatige en financiële aard;

246H PP-98 d) vraagstukken en aanbevelingen waarvan de reikwijdte onduidelijk is.

247 PP-98 6. Studiegroepen kunnen actie ondernemen voor het verkrijgen van goedkeuring van Lidstaten voor aanbevelingen die zijn opgesteld tussen twee assemblees of conferenties. De procedures die moeten worden toegepast voor de verkrijging van een dergelijke goedkeuring zijn die welke door de bevoegde assemblee of conferentie, naargelang van het geval, zijn goedgekeurd.

247A PP-98 6bis Aanbevelingen goedgekeurd bij toepassing van nummer 246B of 247 hebben dezelfde status als die welke door de conferentie of assemblee zelf worden goedgekeurd.

248 7. Indien nodig kunnen gemeenschappelijke werkgroepen worden ingesteld voor de bestudering van vraagstukken waarvoor de deelname van deskundigen van meerdere studiegroepen vereist is.

248A PP-98 7bis Op basis van een door de desbetreffende Sector opgestelde procedure, kan de directeur van een Bureau, in overleg met de voorzitter van de desbetreffende studiegroep, een organisatie die niet in de Sector deelneemt, uitnodigen vertegenwoordigers te sturen teneinde deel te nemen aan de bestudering van een specifieke aangelegenheid binnen de desbetreffende studiegroep of subgroepen hiervan.

248B PP-98 7ter Het is een Partner, zoals bedoeld in nummer 241A van dit Verdrag, toegestaan deel te nemen aan de werkzaamheden van de gekozen studiegroep zonder betrokken te zijn bij de besluitvormingsprocedure of liaison-activiteiten van die studiegroep.

249 8. De directeur van het desbetreffende Bureau stuurt de uiteindelijke rapporten van de studiegroepen naar de administraties, organisaties en entiteiten die in de Sector deelnemen. Deze rapporten omvatten een lijst van de in overeenstemming met nummer 247 goedgekeurde aanbevelingen. Deze rapporten worden zo snel mogelijk verzonden en, in elk geval, tijdig genoeg om ten minste een maand voor de datum van de volgende zitting van de desbetreffende conferentie te kunnen worden ontvangen.

Artikel 21. Aanbevelingen van de ene conferentie aan de andere

250 1. Elke conferentie kan aan een andere conferentie van de Unie aanbevelingen voorleggen die onder haar competentie vallen.

251 2 Deze aanbevelingen worden tijdig aan de Secretaris-Generaal verzonden ten behoeve van verzameling, coördinatie en mededeling, zoals bepaald in nummer 44 van de Algemene Regels voor conferenties, assemblees en vergaderingen van de Unie.

Artikel 22. Betrekkingen tussen de Sectoren onderling en met internationale organisaties

252 1. De directeuren van de Bureaus kunnen, na voldoende overleg en coördinatie zoals vereist door het Statuut, het Verdrag en de besluiten van de bevoegde conferenties of assemblees, overeenkomen gezamenlijke vergaderingen van studiegroepen van twee of drie Sectoren te organiseren voor bestudering en opstelling van ontwerpaanbevelingen inzake vraagstukken van gemeenschappelijk belang. Deze ontwerpaanbevelingen worden aan de bevoegde conferenties of assemblees van de desbetreffende Sectoren voorgelegd.

253 2. De Secretaris-Generaal, de plaatsvervangend Secretaris-Generaal, de directeuren van de Bureaus van de andere Sectoren of hun vertegenwoordigers alsmede leden van de Radioreguleringsraad kunnen Conferenties of vergaderingen van een Sector in de hoedanigheid van adviseur bijwonen. Indien nodig kunnen zij vertegenwoordigers van het Algemeen Secretariaat of van elke andere Sector die het niet nodig heeft geacht te worden vertegenwoordigd, uitnodigen in de hoedanigheid van adviseur.

254 3. Wanneer een Sector wordt uitgenodigd deel te nemen aan een vergadering van een internationale organisatie, is de directeur van deze Sector bevoegd, met inachtneming van de bepalingen van nummer 107 van dit Verdrag, regelingen te treffen voor zijn vertegenwoordiging in de hoedanigheid van adviseur.

HOOFDSTUK II. SPECIFIEKE BEPALINGEN INZAKE CONFERENTIES EN ASSEMBLEES

Artikel 23. PP-02 Toelating tot Plenipotentiaire Conferenties

255 [Red: Vervallen.]

256 PP-98 [Red: Vervallen.]

257 [Red: Vervallen.]

258 PP-94 [Red: Vervallen:]

259 [Red: vervallen;]

260 [Red: vervallen;]

261 [Red: vervallen;]

262 [Red: vervallen;]

262A PP-94 PP-98 [Red: vervallen.]

263 PP-98 [Red: Vervallen.]

264 [Red: Vervallen.]

265 PP-98 [Red: Vervallen.]

266 [Red: Vervallen.]

267 1. Tot Plenipotentiaire Conferenties worden toegelaten:

268 a) delegaties;

268A b. de gekozen functionarissen, in de hoedanigheid van adviseur;

268B c.de Radioreguleringsraad, in overeenstemming met nummer 141A van dit Verdrag, in de hoedanigheid van adviseur;

269 PP-94 PP-02 d) waarnemers van de volgende organisaties, agentschappen en entiteiten, in de hoedanigheid van adviseur:

269A i. de Verenigde Naties;

269B ii. regionale telecommunicatie-organisaties bedoeld in artikel 43 van het Statuut;

269C iii. intergouvernementele organisaties die satellietsystemen exploiteren;

269D iv. de gespecialiseerde organisaties van de Verenigde Naties en de Internationale Organisatie voor Atoomenergie;

269E PP-02 e) waarnemers van de in de nummers 229 en 231 van dit Verdrag bedoelde Sectorleden.

269F 2. Het Algemeen Secretariaat en de drie Bureaus van de Unie worden bij de conferentie vertegenwoordigd in de hoedanigheid van adviseur.

Artikel 24. PP-02 Toelating tot Radiocommunicatieconferenties

270 [Red: Vervallen.]

271 PP-94 PP-98 [Red: Vervallen.]

272 PP-98 [Red: Vervallen.]

273 [Red: Vervallen.]

274 [Red: Vervallen.]

275 [Red: Vervallen.]

276 1. Tot radiocommunicatieconferenties worden toegelaten:

277 a) delegaties;

278 PP-02 b) waarnemers van de in de nummers 269A tot en met 269D van dit Verdrag genoemde organisaties en agentschappen, in de hoedanigheid van adviseur;

279 PP-02 c) waarnemers van andere internationale organisaties die zijn uitgenodigd in overeenstemming met de desbetreffende bepalingen van Hoofdstuk I van de Algemene Regels voor conferenties, assemblees en vergaderingen van de Unie, in de hoedanigheid van adviseur;

280 PP-98 d) waarnemers van Sectorleden van de Radiocommunicatiesector;

281 [Red: vervallen;]

282 PP-98 e. waarnemers van Lidstaten die zonder stemrecht deelnemen aan een regionale radiocommunicatieconferentie van een andere regio dan die welke waartoe de genoemde Lidstaten behoren;

282A f. in de hoedanigheid van adviseur, de gekozen functionarissen, wanneer de conferentie aangelegenheden binnen hun bevoegdheid behandelt, en de leden van de Radioreguleringsraad.

Artikel 25. PP-98 Toelating tot radiocommunicatie-assemblees, mondiale PP-02 telecommunicatiestandaardisatie-assemblees en telecommunicatieontwikkelingsconferenties

283 [Red: Vervallen.]

284 [Red: Vervallen:]

285 PP-98 [Red: vervallen;]

286 PP-98 [Red: vervallen;]

287 [Red: vervallen;]

288 [Red: vervallen;]

289 [Red: vervallen;]

290 [Red: Vervallen:]

291 [Red: vervallen;]

292 [Red: vervallen.]

293 [Red: Vervallen.]

294 [Red: Vervallen.]

295 1. tot de assemblee of conferentie worden toegelaten:

296 a) delegaties;

296 bis b) vertegenwoordigers van de betrokken Sectorleden;

297 PP-02 c) waarnemers, in de hoedanigheid van adviseur, van:

297 bis i) de in de nummers 269A tot en met 269D van dit Verdrag genoemde organisaties en agentschappen;

298 PP-98 [Red: vervallen.]

298A [Red: vervallen;]

298B [Red: vervallen;]

298C PP-02 ii) overige regionale organisaties of internationale organisaties die bemoeienis hebben met aangelegenheden die van belang zijn voor de assemblee of conferentie.

298D [Red: vervallen;]

298E [Red: vervallen;]

298F [Red: vervallen.]

298G 2. De gekozen functionarissen, het Algemeen Secretariaat en de Bureaus van de Unie worden, in voorkomend geval, bij de assemblee of conferentie vertegenwoordigd in de hoedanigheid van adviseur. Twee door de Reguleringsraad aangewezen leden van de Radioreguleringsraad nemen, in de hoedanigheid van adviseur, deel aan radiocommunicatieassemblees.

Artikel 26. PP-98 Procedure voor de bijeenroeping of annulering van mondiale conferenties of assemblees op verzoek van Lidstaten of op voorstel van de Raad

[Vervallen per 21-11-2008]

Artikel 27. PP-98Procedure voor de bijeenroeping van regionale conferenties op verzoek van Lidstaten of op voorstel van de Raad

[Vervallen per 21-11-2008]

Artikel 28. PP-98 Bepalingen inzake conferenties en assemblees die vergaderen zonder uitnodigende regering

[Vervallen per 21-11-2008]

Artikel 29. PP-98 Wijziging van de plaats of data van een conferentie of assemblee

[Vervallen per 21-11-2008]

Artikel 30. Tijdslimieten en voorwaarden voor indiening van voorstellen en rapporten aan conferenties

[Vervallen per 21-11-2008]

Artikel 31. Geloofsbrieven voor conferenties

324 PP-98 1. De door een Lidstaat naar een Plenipotentiaire Conferentie, een radiocommunicatieconferentie of een wereldconferentie voor internationale telecommunicatie gezonden delegatie moet naar behoren geaccrediteerd zijn, in overeenstemming met de bepalingen van de nummers 325 tot en met 331.

325 2. 1) De accreditatie van delegaties voor Plenipotentiaire Conferenties geschiedt door middel van akten ondertekend door het staatshoofd, de regeringsleider of door de minister van buitenlandse zaken.

326 2) De accreditatie van delegaties voor de overige in nummer 324 bedoelde conferenties geschiedt door middel van akten ondertekend door het staatshoofd, de regeringsleider, de minister van buitenlandse zaken of door de minister die verantwoordelijk is voor vraagstukken die tijdens de conferentie worden behandeld.

327 PP-98 3) Onder voorbehoud van bevestiging, vóór de ondertekening van de Slotakten, door een van de in de nummers 325 of 326 bedoelde autoriteiten, kan een delegatie voorlopig worden geaccrediteerd door het hoofd van de diplomatieke missie van de betrokken Lidstaat bij de ontvangende regering. Ingeval een conferentie wordt gehouden in de Zwitserse Bondsstaat, kan een delegatie eveneens voorlopig worden geaccrediteerd door het hoofd van de permanente delegatie van de betrokken Lidstaat bij het kantoor van de Verenigde Naties te Genève.

328 3. De geloofsbrieven worden aanvaard indien deze zijn ondertekend door een van de in de nummers 325 tot en met 327 bedoelde bevoegde autoriteiten en aan een van de volgende criteria beantwoorden:

329 – zij geven de delegatie volledige bevoegdheid;

330 – zij machtigen de delegatie haar regering zonder beperkingen te vertegenwoordigen;

331 – zij geven de delegatie, of bepaalde leden daarvan, het recht de Slotakten te ondertekenen.

332 PP-98 4. 1) Een delegatie waarvan de geloofsbrieven door de plenaire vergadering in orde worden bevonden, is bevoegd het stemrecht van de desbetreffende Lidstaat uit te oefenen, onverminderd de bepalingen van de nummers 169 en 210 van het Statuut, en de Slotakten te ondertekenen.

333 2) Een delegatie waarvan de geloofsbrieven door de plenaire vergadering niet in orde worden bevonden, is, zolang de situatie niet is hersteld, niet bevoegd het stemrecht uit te oefenen of de Slotakten te ondertekenen.

334 PP-98 5. De geloofsbrieven moeten zo vroeg mogelijk bij het secretariaat van de conferentie worden nedergelegd; hiertoe behoren de Lidstaten hun geloofsbrieven, voorafgaand aan de openingsdatum van de conferentie, naar de Secretaris-Generaal te verzenden, die deze doorzendt naar het secretariaat van de conferentie, zodra dit is ingesteld. Het in nummer 68 van de Algemene Regels voor conferenties, assemblees en vergaderingen van de Unie bedoelde comité wordt belast met de verificatie daarvan en brengt van zijn conclusies verslag uit aan de plenaire vergadering, binnen de door deze laatste aangegeven tijdslimiet. Hangende het besluit van de plenaire vergadering terzake, is elke delegatie bevoegd aan de conferentie deel te nemen en het kiesrecht van de betrokken Lidstaat uit te oefenen.

335 PP-98 6. Als algemene regel moeten de Lidstaten ernaar streven hun eigen delegaties naar conferenties van de Unie te zenden. Indien een Lidstaat evenwel op grond van uitzonderlijke redenen niet in staat is zijn eigen delegatie te zenden, kan hij de delegatie van een andere Lidstaat machtigen namens hem te stemmen en te ondertekenen. Een dergelijke machtiging moet worden gegeven door middel van een door een van de in de nummers 325 of 326 bedoelde autoriteiten ondertekende akte.

336 7. Een delegatie met stemrecht kan een andere delegatie met stemrecht een machtiging geven voor het uitbrengen van haar stem tijdens een of meerdere vergaderingen waaraan zij niet kan deelnemen. In een dergelijk geval stelt zij de voorzitter van de conferentie hiervan tijdig schriftelijk in kennis.

337 8. Een delegatie kan ten hoogste één stem bij volmacht uitbrengen.

338 9. Door middel van een telegram verzonden geloofsbrieven of de overdracht van bevoegdheden worden niet geaccepteerd. Telegrafische antwoorden op verzoeken van de voorzitter of van het secretariaat van de conferentie om opheldering betreffende de geloofsbrieven worden daarentegen wel geaccepteerd.

339 PP-98 10. Een Lidstaat of een bevoegde entiteit of organisatie die van plan is een delegatie of vertegenwoordigers naar een telecommunicatiestandaardisatie-assemblee, een telecommunicatie-ontwikkelingsconferentie of een radiocommunicatie-assemblee te zenden, brengt de directeur van het Bureau van de betrokken Sector hiervan op de hoogte, onder vermelding van de naam en functie van de delegatieleden of van de vertegenwoordigers.

HOOFDSTUK III. REGLEMENT VAN ORDE

Artikel 32. Algemene Regels voor conferenties, assemblees en vergaderingen van de Unie

339A PP-98 1. De Algemene Regels voor conferenties, assemblees en vergaderingen van de Unie worden door de Plenipotentiaire Conferentie aangenomen. De bepalingen die van toepassing zijn op de procedure voor de wijziging van deze Regels en de inwerkingtreding van wijzigingen zijn vervat in de Regels zelf.

340 PP-98 2. De Algemene Regels voor conferenties, assemblees en vergaderingen van de Unie zijn van toepassing onverminderd de in artikel 55 van het Statuut en in artikel 42 van dit Verdrag vervatte bepalingen inzake wijziging.

Artikel 32A. PP-98 Stemrecht

340A PP-98 1. Bij alle vergaderingen van een conferentie, assemblee of andere vergadering, heeft de delegatie van een Lidstaat die door die Lidstaat naar behoren geaccrediteerd is voor deelname aan de werkzaamheden van de conferentie, assemblee of andere vergadering, recht op één stem, in overeenstemming met artikel 3 van het Statuut.

340B PP-98 2. De delegatie van een Lidstaat oefent het stemrecht uit onder de in artikel 31 dit Verdrag omschreven voorwaarden.

340C PP-98 3. Wanneer een Lidstaat niet is vertegenwoordigd door een administratie bij een radiocommunicatie-assemblee, een mondiale telecommunicatiestandaardisatie-assemblee of een telecommunicatie-ontwikkelingsconferentie, hebben de vertegenwoordigers van de erkende exploitatiemaatschappijen van de betrokken Lidstaat in hun geheel, en ongeacht hun aantal, recht op één stem, onverminderd de bepalingen van nummer 239 van dit Verdrag. De bepalingen van de nummers 335 tot en met 338 van dit Verdrag inzake de overdracht van bevoegdheden is van toepassing op bovengenoemde conferenties en assemblees.

Artikel 32B. PP-98 Voorbehouden

340D PP-98 1. Als algemene regel streeft een delegatie wier standpunten niet door de overige delegaties worden gedeeld ernaar zich voor zover mogelijk te conformeren aan de mening van de meerderheid.

340E PP-98 2. Elke Lidstaat die zich, gedurende een Plenipotentiaire Conferentie, het recht voorbehoudt voorbehouden te maken zoals bedoeld in zijn verklaring bij de ondertekening van de slotakten, kan voorbehouden met betrekking tot een wijziging van het Statuut of van dit Verdrag maken totdat zijn akte van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring van of toetreding tot de wijziging, bij de Secretaris-Generaal is nedergelegd.

340F PP-98 3. Indien een delegatie van mening is dat een besluit haar regering verhindert in te stemmen te worden gebonden door de herziening van de Administratieve Reglementen, kan deze delegatie aan het einde van de conferentie die deze herziening aanneemt definitieve of voorlopige voorbehouden maken ten aanzien van dat besluit; dergelijke voorbehouden kunnen worden gemaakt door een delegatie namens een Lidstaat die niet deelneemt aan de bevoegde conferentie en die aan die delegatie een machtiging heeft gegeven tot ondertekening van de slotakten in overeenstemming met de bepalingen van artikel 31 van dit Verdrag.

340G PP-98 4. Een voorbehoud dat is gemaakt na afloop van een conferentie, is alleen geldig indien de Lidstaat die dit voorbehoud formeel heeft gemaakt, dit bevestigt bij de kennisgeving van zijn instemming te worden gebonden door de gewijzigde of herziene akte, aangenomen door de conferentie bij de sluiting waarvan hij het desbetreffende voorbehoud heeft gemaakt.

341 tot en met 467 (SUP) PP-98

HOOFDSTUK IV. OVERIGE BEPALINGEN

Artikel 33. Financiën

468 PP-98 PP-06 1 1) De schaal waaruit elke Lidstaat, onverminderd de bepalingen van nummer 468A hieronder, en elk Sectorlid, onverminderd de bepalingen van nummer 468B hieronder, zijn contributieklasse kiest, in overeenstemming met de desbetreffende bepalingen van artikel 28 van het Statuut, is de volgende:

Van de klasse van 40 eenheden tot de klasse van 2 eenheden:

in stappen van één eenheid

Onder de klasse van 2 eenheden als volgt:

klasse van 1 1/2 eenheid

klasse van 1 eenheid

klasse van 1/2 eenheid

klasse van 1/4 eenheid

klasse van 1/8 eenheid

klasse van 1/16 eenheid

468A PP-98 1bis) Uitsluitend Lidstaten die door de Verenigde Naties worden aangemerkt als minstontwikkelde landen en die welke door de Raad worden bepaald, mogen de contributieklasse van een 1/8 eenheid of 1/16 eenheid kiezen.

468B PP-98 1ter) Sectorleden mogen geen contributieklasse kiezen van lager dan 1/2 eenheid, met uitzondering van Sectorleden van de Telecommunicatie-ontwikkelingssector, die de contributieklasse van 1/4, 1/8 en 1/16 eenheid kunnen kiezen. De contributieklasse van 1/16 eenheid is evenwel voorbehouden aan de Sectorleden van ontwikkelingslanden zoals vastgesteld op grond van de door het VN-ontwikkelingsprogramma (UNDP) opgestelde lijst, die dient te worden beoordeeld door de ITU-Raad.

469 PP-98 2) In aanvulling op de in nummer 468 genoemde contributieklassen kan elke Lidstaat of elk Sectorlid een aantal contributie-eenheden van meer dan 40 kiezen.

470 PP-98 3) De Secretaris-Generaal deelt elke Lidstaat die niet vertegenwoordigd is bij de Plenipotentiaire Conferentie het besluit van elke Lidstaat mede omtrent de door hem te betalen contributieklasse.

471 PP-98 (SUP)

472 PP-98 2. 1) Elke nieuwe Lidstaat en elk nieuw Sectorlid betaalt voor het jaar van zijn toetreding of toelating, een contributie berekend vanaf de eerste dag van de maand van toetreding of toelating, naar gelang van hetgeen het geval is.

473 PP-98 2) Indien een Lidstaat het Statuut en dit Verdrag opzegt of indien een Sectorlid zijn deelname in een Sector opzegt, moet zijn contributie worden betaald tot en met de laatste dag van de maand waarin zijn opzegging overeenkomstig, respectievelijk nummer 237 van het Statuut dan wel nummer 240 van dit Verdrag van kracht wordt.

474 PP-98 3. De verschillende bedragen dragen rente vanaf het begin van de vierde maand van elk financieel jaar van de Unie: 3% (drie procent) op jaarbasis gedurende de volgende drie maanden en 6% (zes procent) op jaarbasis vanaf het begin van de zevende maand.

475 PP-98 (SUP)

476 PP-94 PP-98 PP-02 4 1)De in de nummers 269A tot en met 269E van dit Verdrag bedoelde organisaties en andere organisaties die eveneens in Hoofdstuk II daarvan worden genoemd (tenzij zij door de Raad zijn vrijgesteld, onder voorbehoud van wederkerigheid) en de Sectorleden bedoeld in nummer 230 van dit Verdrag die, in overeenstemming met de bepalingen van dit Verdrag, deelnemen aan een plenipotentiaire conferentie, aan een conferentie, assemblee of vergadering van een Sector van de Unie, of aan een wereldconferentie voor internationale telecommunicatie, dragen – op basis van de kosten van deze conferenties en vergaderingen en in overeenstemming met het Financieel Reglement – bij aan het dekken van de kosten van de conferenties, assemblees en vergaderingen waaraan zij deelnemen. Niettemin wordt de Sectorleden geen aparte bijdrage in rekening gebracht voor hun aanwezigheid bij een conferentie, assemblee of vergadering van hun respectieve Sectoren, behoudens in het geval van regionale radiocommunicatieconferenties.

477 PP-98 2) Elk Sectorlid dat vermeld staat op de in nummer 237 van dit Verdrag bedoelde lijsten, draagt bij aan de dekking van de kosten van de Sector in overeenstemming met de nummers 480 en 480A.

478 en 479 (SUP) PP-98

480 PP-94 PP-98 5) Het bedrag van de bijdrage per eenheid voor de kosten van elke betrokken Sector, wordt vastgesteld op 1/5 van de contributie-eenheid van de Lidstaten. Deze bijdragen worden aangemerkt als inkomsten van de Unie. Zij dragen rente overeenkomstig de bepalingen van nummer 474.

480A PP-98 5 bis) Wanneer een Sectorlid uit hoofde van nummer 159A van het Statuut bijdraagt aan het dekken van de kosten van de Unie, dient de Sector ten behoeve waarvan de bijdrage is gedaan te worden geïdentificeerd.

480B 5ter) In uitzonderlijke omstandigheden kan de Raad een vermindering van het aantal contributie-eenheden toestaan wanneer daartoe een verzoek wordt ingediend door een Sectorlid dat heeft aangetoond dat het niet langer de contributie in de door hem oorspronkelijk gekozen klasse kan bijdragen.

481 tot en met 483 (SUP) PP-98

483A PP-98 4bis Geassocieerde leden zoals omschreven in nummer 241A van dit Verdrag dragen bij aan de dekking van de kosten van de Sector en de studiegroep en subgroepen waaraan zij deelnemen, zoals vastgesteld door Raad.

484 PP-94 PP-98 5. De Raad stelt criteria vast voor de toepassing van een kostendekkingsysteem voor sommige producten en diensten van de Unie.

485 PP-94 6. De Unie houdt een reserverekening aan teneinde werkkapitaal te verschaffen ter dekking van de noodzakelijke uitgaven en voor het handhaven van voldoende reserves in contanten om, voor zover mogelijk, te voorkomen dat leningen moeten worden gesloten. Het bedrag van de reserverekening wordt jaarlijks door de Raad vastgesteld op basis van de verwachte behoefte. Aan het einde van elke tweejaarlijkse begrotingsperiode worden alle begrotingsoverschotten die niet zijn uitgegeven of gereserveerd, in het reservefonds gestort. De overige details van deze rekening worden omschreven in het Financieel Reglement.

486 PP-94 7. 1) De Secretaris-Generaal kan, in overeenstemming met het Coördinatiecomité, vrijwillige contributies in contanten of in natura accepteren, mits de voorwaarden die aan dergelijke vrijwillige contributies zijn verbonden, in voorkomend geval, stroken met de doelstellingen en programma' s van de Unie en met de door een conferentie aangenomen programma's, en in overeenstemming zijn met het Financieel Reglement, dat bijzondere bepalingen bevat voor de acceptatie en het gebruik van dergelijke vrijwillige contributies.

487 PP-94 2) Van deze vrijwillige contributies wordt door de Secretaris-Generaal in het financieel rapport verslag uitgebracht aan de Raad, alsmede in een beknopt overzicht waarin van elke vrijwillige contributie de herkomst, het beoogde gebruik en het gevolg dat hieraan is gegeven, worden vermeld.

Artikel 34. Financiële verantwoordelijkheden van de conferenties

488 1. Voordat zij voorstellen aannemen of besluiten nemen met financiële gevolgen, nemen de conferenties van de Unie nota van de begroting van de Unie teneinde ervoor zorg te dragen dat deze niet leiden tot uitgaven die hoger zijn dan de creditsaldi tot het toestaan waarvan de Raad bevoegd is.

489 2. Aan een besluit van een conferentie wordt geen gevolg gegeven indien een besluit rechtstreeks of onrechtstreeks leidt tot een verhoging van de uitgaven boven de creditsaldi tot het toestaan waarvan de Raad bevoegd is.

Artikel 35. Talen

490 PP-98 1. 1) Andere talen dan die welke zijn genoemd in de desbetreffende bepalingen van artikel 29 van het Statuut kunnen worden gebruikt:

491 PP-98 a) indien een aanvraag is gedaan bij de Secretaris-Generaal strekkende tot het permanent of ad-hoc, mondeling of schriftelijk, gebruik van een aanvullende taal of aanvullende talen, mits de extra kosten die hiermee gemoeid zijn, worden gedragen door de Lidstaten die de aanvraag hebben gedaan of ondersteund;

492 PP-98 b) indien een delegatie bij conferenties en vergaderingen van de Unie, na de Secretaris-Generaal of de directeur van het betrokken Bureau hiervan op de hoogte te hebben gebracht, zelf op eigen kosten regelingen treft voor mondelinge vertaling uit haar eigen taal in een van de talen bedoeld in de desbetreffende bepalingen van artikel 29 van het Statuut.

493 PP-98 2) In het in nummer 491 bedoelde geval, geeft de Secretaris-Generaal voor zover praktisch uitvoerbaar gehoor aan de aanvraag, nadat de betrokken Lidstaten zich ertoe hebben verplicht de gemaakte kosten naar behoren aan de Unie terug te betalen.

494 3) In het in nummer 492 bedoelde geval kan de delegatie bovendien, indien zij dit wenst, op eigen kosten zorgdragen voor mondelinge vertaling in haar eigen taal uit een van de talen bedoeld in de desbetreffende bepalingen van artikel 29 van het Statuut.

495 PP-98 2. Alle documenten waarvan sprake is in de desbetreffende bepalingen van artikel 29 van het Statuut, kunnen worden gepubliceerd in andere talen dan die welke daarin zijn vermeld, mits de Lidstaten die om een dergelijke publicatie verzoeken, zich ertoe verplichten de volledige kosten van de vertaling en publicatie die hiermee gemoeid zijn, te dragen.

HOOFDSTUK V. DIVERSE BEPALINGEN MET BETREKKING TOT DE EXPLOITATIE VAN TELECOMMUNICATIEDIENSTEN

Artikel 36. Heffingen en gratis diensten

496 De bepalingen inzake heffingen voor telecommunicatie en de diverse gevallen waarin gratis diensten worden verleend, zijn vervat in de Administratieve Reglementen.

Artikel 37. Opstelling en vereffening van rekeningen

497 PP-98 1. Het vereffenen van internationale rekeningen wordt beschouwd als een lopende transactie en wordt uitgevoerd in overeenstemming met de lopende internationale verplichtingen van de betrokken Lidstaten en Sectorleden, wanneer hun regeringen hieromtrent regelingen hebben getroffen. Wanneer dergelijke regelingen niet zijn getroffen, en bij gebreke van bijzondere regelingen ingevolge artikel 42 van het Statuut, vindt vereffening plaats overeenkomstig de Administratieve Reglementen.

498 PP-98 2. Administraties van Lidstaten en Sectorleden die internationale telecommunicatiediensten exploiteren, dienen overeenstemming te bereiken over het bedrag van hun debet- en creditsaldi.

499 3. Het rekeningoverzicht inzake de in nummer 498 bedoelde debet- en creditsaldi wordt opgemaakt in overeenstemming met de bepalingen van de Administratieve Reglementen, tenzij tussen de betrokken partijen bijzondere regelingen zijn getroffen.

Artikel 38. Monetaire eenheid

500 PP-98 Bij gebreke van bijzondere regelingen tussen Lidstaten worden voor de samenstelling van de verrekentarieven voor internationale telecommunicatiediensten en voor de opstelling van internationale rekeningen, de volgende monetaire eenheden gehanteerd:

  • hetzij de monetaire eenheid van het Internationaal Monetair Fonds,

  • of de goudfrank,

beide zoals omschreven in de Administratieve Reglementen. De bepalingen inzake toepassing zijn vervat in Aanhangsel 1 bij het Internationale Telecommunicatiereglement.

Artikel 39. Onderlinge communicatie

501 1. Stations die radiocommunicatie verzorgen ten behoeve van mobiele communicatiediensten zijn verplicht, binnen de grenzen van hun normale gebruik, wederzijds radiocommunicatie uit te wisselen zonder onderscheid naar het door hen gebruikte radiosysteem.

502 2. Niettemin, teneinde de vooruitgang van de wetenschap niet in de weg staan, verhinderen de bepalingen van nummer 501 niet het gebruik van een radiosysteem dat niet in staat is met andere systemen te communiceren, mits dit onvermogen wordt veroorzaakt door de specifieke aard van een dergelijk systeem en niet het gevolg is van apparatuur die uitsluitend wordt gebruikt met het oogmerk onderlinge communicatie te verhinderen.

503 3. Onverminderd de bepalingen van nummer 501 kan een station worden ingezet voor een beperkte internationale telecommunicatiedienst, bepaald door het doel van deze dienst of door andere omstandigheden die geen verband houden met het gebruikte systeem.

Artikel 40. Geheimtaal

504 1. Regeringstelegrammen en diensttelegrammen kunnen in alle betrekkingen in geheimtaal worden opgesteld.

505 PP-98 2. Privételegrammen in geheimtaal kunnen worden toegelaten tussen alle Lidstaten, met uitzondering van die welke, door tussenkomst van de Secretaris-Generaal van tevoren kennis hebben gegeven dat zij deze taal niet voor die categorie van correspondentie toestaan.

506 PP-98 3. De Lidstaten die geen privételegrammen in geheimtaal afkomstig van of bestemd voor hun eigen grondgebied toestaan, moeten deze ter doorverzending aanvaarden, behoudens in geval van opschorting van de dienst zoals bedoeld in artikel 35 van het Statuut.

HOOFDSTUK VI. ARBITRAGE EN WIJZIGING

Artikel 41. Arbitrage: procedure (zie artikel 56 van het Statuut)

507 1. De partij die een beroep doet op arbitrage, initieert de arbitrageprocedure door middel van verzending aan de andere partij bij het geschil van de kennisgeving van de voorlegging van het geschil voor arbitrage.

508 2. De partijen besluiten in onderling overleg of de arbitrage moet worden toevertrouwd aan individuele personen, administraties of regeringen. Indien, binnen een maand na de kennisgeving van voorlegging van het geschil voor arbitrage, de partijen hieromtrent geen overeenstemming hebben bereikt, wordt de arbitrage toevertrouwd aan regeringen.

509 3. Indien de arbitrage wordt toevertrouwd aan individuele personen, mogen de arbiters noch ingezetenen zijn van een Staat die partij is bij het geschil, noch hun woonplaats hebben in de Staten die partij zijn bij het geschil, noch bij hen in dienst zijn.

510 PP-98 4. Indien de arbitrage wordt toevertrouwd aan regeringen of aan administraties daarvan, moeten deze worden gekozen uit de Lidstaten die niet bij het geschil betrokken zijn, maar die partij zijn bij de overeenkomst waarvan de toepassing aanleiding tot het geschil heeft gegeven.

511 5. Binnen drie maanden na de datum van ontvangst van de kennisgeving van de voorlegging van het geschil ter arbitrage, benoemt elk van beide partijen bij het geschil een arbiter.

512 6. Indien meer dan twee partijen bij het geschil betrokken zijn, wordt door elk van beide groepen van partijen met gemeenschappelijke belangen in het geschil een arbiter benoemd in overeenstemming met de in de nummers 510 en 511 genoemde procedure.

513 7. De twee aldus benoemde arbiters kiezen een derde arbiter die, indien de eerste twee arbiters individuele personen zijn en niet regeringen of administraties, moet voldoen aan de in nummer 509 bedoelde voorwaarden en daarnaast niet dezelfde nationaliteit mag hebben als de twee andere arbiters. Bij gebreke van overeenstemming tussen de twee arbiters ten aanzien van de keuze van een derde arbiter, draagt elk van deze twee arbiters een derde arbiter voor die op geen enkele wijze bij het geschil betrokken is. De Secretaris-Generaal gaat vervolgens over tot loting om de derde arbiter aan te wijzen.

514 8. De partijen bij het geschil kunnen overeenkomen dat hun geschil wordt geregeld door een enkele in onderlinge overeenstemming benoemde arbiter; ook kunnen zij beide een arbiter benoemen en de Secretaris-Generaal verzoeken tot loting over te gaan om te bepalen welke van de aldus voorgedragen personen als enkele arbiter optreedt.

515 9. Het staat de arbiter of arbiters vrij een keuze te maken met betrekking tot de plaats van de arbitrage en de hierbij toe te passen procedureregels.

516 10. De beslissing van de enkele arbiter is definitief en bindend voor de partijen bij het geschil. Indien de arbitrage wordt toevertrouwd aan meer dan een arbiter, is het besluit dat met de meerderheid van de stemmen van de arbiters is genomen, definitief en bindend voor de partijen.

517 11. Elke partij draagt de kosten die zij heeft gemaakt ten behoeve van de arbitrage. De arbitragekosten die niet door de partijen zelf worden gedragen, worden gelijkelijk door de partijen bij het geschil gedeeld.

518 12. De Unie verstrekt alle informatie met betrekking tot het geschil die de arbiter of arbiters nodig zouden kunnen hebben. Indien de partijen bij het geschil dit overeenkomen, wordt de beslissing van de arbiter of arbiters aan de Secretaris-Generaal medegedeeld voor toekomstig gebruik.

Artikel 42. Bepalingen voor de wijziging van dit Verdrag

519 PP-98 1. Elke Lidstaat kan wijzigingen van dit Verdrag voorstellen. Teneinde de tijdige verzending aan en bestudering door alle Lidstaten van een voorstel te waarborgen, moet dit door de Secretaris-Generaal uiterlijk acht maanden voor de vastgestelde openingsdatum van de Plenipotentiaire Conferentie zijn ontvangen. De Secretaris-Generaal zendt alle voorstellen zo snel mogelijk, doch uiterlijk zes maanden voor laatstgenoemde datum, door aan alle Lidstaten.

520 PP-98 2. Elke voorgestelde aanpassing van een in overeenstemming met nummer 519 ingediende wijziging kan evenwel te allen tijde door een Lidstaat of door zijn delegatie aan de Plenipotentiaire Conferentie worden voorgelegd.

521 3. Het tijdens een plenaire vergadering van de Plenipotentiaire Conferentie vereiste quorum voor de behandeling van een voorstel tot wijziging van dit Verdrag of de aanpassing van een dergelijk voorstel, bestaat uit meer dan de helft van de bij de Plenipotentiaire Conferentie geaccrediteerde delegaties.

522 4. Om te worden aangenomen, moet een voorstel tot aanpassing van een voorgestelde wijziging alsmede het voorstel in zijn geheel, al dan niet aangepast, tijdens een plenaire vergadering worden goedgekeurd door meer dan de helft van de bij de Plenipotentiaire Conferentie geaccrediteerde delegaties die stemrecht hebben.

523 PP-98 5. Tenzij in de voorgaande leden van dit artikel, die doorslaggevend zijn, anders is vermeld, zijn de Algemene Regels voor conferenties, assemblees en vergaderingen van de Unie van toepassing.

524 PP-98 6. De door een Plenipotentiaire Conferentie aangenomen wijzigingen van dit Verdrag worden, in hun geheel en in de vorm van een enkele akte van wijziging, op een door de conferentie vastgestelde datum van kracht tussen de Lidstaten die voor die datum hun akte van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring van, of toetreding tot zowel dit Verdrag als de akte van wijziging hebben nedergelegd. De bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring van, of toetreding tot slechts een gedeelte van deze akte van wijziging is uitgesloten.

525 7. Onverminderd nummer 524 kan de Plenipotentiaire Conferentie beslissen dat een wijziging van dit Verdrag noodzakelijk is voor de juiste uitvoering van een wijziging van het Statuut. In dat geval wordt de wijziging van dit Verdrag niet van kracht vóór het van kracht worden van de wijziging van het Statuut.

526 PP-98 8. De Secretaris-Generaal stelt alle Lidstaten in kennis van de nederlegging van elke akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding.

527 9. Na het van kracht worden van een akte van wijziging is de bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding in overeenstemming met de artikelen 52 en 53 van het Statuut, van toepassing op dit Verdrag zoals gewijzigd.

528 10. Na het van kracht worden van een akte van wijziging registreert de Secretaris-Generaal deze bij het Secretariaat van de Verenigde Naties, in overeenstemming met de bepalingen van artikel 102 van het Handvest van de Verenigde Naties. Nummer 241 van het Statuut is eveneens op de akten van wijziging van toepassing.

Bijlage Omschrijving van bepaalde begrippen die in dit Verdrag en in de Administratieve Reglementen van de Internationale Unie voor Telecommunicatie worden gebruikt

Voor de toepassing van bovengenoemde akten van de Unie, wordt aan de volgende begrippen de hieronder omschreven betekenis toegekend.

1001 Deskundige: Een persoon gezonden door hetzij:

a) de regering of de administratie van zijn land, of

b) een in overeenstemming met artikel 19 van dit Verdrag bevoegde entiteit of organisatie, of

c) een internationale organisatie

om deel te nemen aan taken van de Unie die binnen zijn vakgebied vallen.

1002 PP-94 PP-98 Waarnemer: Een persoon die door een Lidstaat, organisatie, agentschap of entiteit naar een conferentie, assemblee of vergadering van de Unie of de Raad wordt gezonden, evenwel zonder stemrecht, een en ander in overeenstemming met de relevante bepalingen van de basisteksten van de Unie.

1003 Mobiele dienst: de radiocommunicatiediensten tussen mobiele stations en grondstations, of tussen mobiele stations.

1004 Wetenschappelijke of industriële organisatie: elke organisatie, anders dan een regeringsafdeling of -dienst, die zich bezighoudt met de bestudering van telecommunicatieproblemen of met het ontwerpen of vervaardigen van apparatuur voor telecommunicatiediensten.

1005 Radiocommunicatie: telecommunicatie door middel van radiogolven.

Noot 1: Radiogolven zijn elektromagnetische golven met willekeurige frequenties lager dan 3000GHz, die zich zonder kunstmatige geleiding in de ruimte voortplanten.

Noot 2: Voor de vereisten van de nummers 149 tot en met 154 van dit Verdrag omvat de term „radiocommunicatie" tevens telecommunicatie met gebruikmaking van elektromagnetische golven van frequenties boven 3000 GHz, die zich zonder kunstmatige geleiding in de ruimte voortplanten.

1006 Diensttelecommunicatie: Telecommunicatie die betrekking heeft op openbare internationale telecommunicatie en die wordt uitgewisseld tussen:

– administraties,

– erkende exploitatiemaatschappijen, en

– de voorzitter van de Raad, de Secretaris-Generaal, de plaatsvervangend Secretaris-Generaal, de directeuren van de Bureaus, de leden van de Radioreguleringsraad, of andere vertegenwoordigers of bevoegde functionarissen van de Unie, met inbegrip van die welke buiten de zetel van de Unie officiële werkzaamheden verrichten.

  1. Note by the General Secretariat: In accordance with Resolution 70 (Minneapolis, 1998) on inclusion of gender perspective in the work of ITU, the language used in the text of the Constitution is to be considered as gender neutral. ^ [1]
  2. Note by the General Secretariat: In accordance with Resolution 70 (Minneapolis, 1998) on inclusion of gender perspective in the work of ITU, the language used in the text of the Convention is to be considered as gender neutral. ^ [2]
  3. Noot van het Algemeen Secretariaat: In overeenstemming met Resolutie 70 (Minneapolis 1998) inzake het opnemen van genderaspecten in het werk van de ITU, dient de in de tekst van het Statuut gebruikte taal te worden beschouwd als genderneutraal. ^ [3]
  4. Noot van het Algemeen Secretariaat: In overeenstemming met Resolutie 70 (Minneapolis 1998) inzake het opnemen van genderaspecten in het werk van de ITU, dient de in de tekst van het Verdrag gebruikte taal te worden beschouwd als genderneutraal. ^ [4]
Naar boven