Overheid.nl| Zoekpagina

De wegwijzer naar informatie en diensten van alle overheden

Naar zoeken

Verdrag inzake postale financiële diensten, Doha, 11-10-2012[Regeling wordt (deels) voorlopig toegepast per 01-01-2014.]

Geldend van 01-01-2014 t/m heden

Verdrag inzake postale financiële diensten

Authentiek : EN

Postal Payment Services Agreement [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip. Wordt voorlopig toegepast per 01-01-2014]

The undersigned, plenipotentiaries of the Governments of the member countries of the Union, in provision with article 22.4 of the Constitution of the Universal Postal Union concluded at Vienna on 10 July 1964, have, by common consent and subject to article 25.4 of the Constitution, drawn up the following Agreement, which is in line with the principles of the Constitution to implement a secure and accessible postal payment service adapted to the greatest number of users on the basis of systems enabling the interoperability of designated operators’ networks.

PART I. COMMON PRINCIPLES APPLYING TO THE POSTAL PAYMENT SERVICES [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip. Wordt voorlopig toegepast per 01-01-2014]

CHAPTER I. GENERAL PROVISIONS [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip. Wordt voorlopig toegepast per 01-01-2014]

Article 1. Scope of the Agreement [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip. Wordt voorlopig toegepast per 01-01-2014]

  • 1 Each member country shall ensure on a best effort basis that at least one of the following postal payment services is provided on its territory:

    • 1.1 Money order in cash: the sender hands over funds at the service access point of the designated operator and asks for the full amount to be paid to the payee in cash, with no deductions.

    • 1.2 Outpayment money order: the sender gives instructions for his account held by the designated operator to be debited and asks for the payee to be paid the full amount in cash, with no deductions.

    • 1.3 Inpayment money order: the sender hands over funds at the service access point of the designated operator and asks for them to be paid into the payee’s account, with no deductions.

    • 1.4 Postal transfer: the sender gives instructions for his account held by the designated operator to be debited and asks for the payee’s account with the paying designated operator to be credited with the equivalent amount, with no deductions.

    • 1.5 COD money order: the recipient of the COD item hands over funds at the service access point of the designated operator or gives instructions for his account to be debited, and asks that the full amount specified by the sender of the COD item be paid to the latter, without any deductions.

    • 1.6 Urgent money order: the sender hands over the postal payment order at the service access point of the designated operator and asks that it be transferred within thirty minutes and paid in full to the payee, with no deductions, at the payee’s first request, at any service access point of the country of destination (in accordance with the list of service access points of the country of destination).

  • 2 The Regulations shall define the procedures for executing the present Agreement.

Article 2. Definitions [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip. Wordt voorlopig toegepast per 01-01-2014]

  • 1 Competent authority – any national authority of a member country which, by virtue of the powers conferred on it by the law or regulations, supervises the activities of the designated operator or of the persons referred to in the present article. The competent authority may contact the administrative or legal authorities engaged in combating money laundering and terrorist financing, and in particular the national financial intelligence unit and the oversight authorities.

  • 2 Instalment – partial advance payment made by the issuing designated operator to the paying designated operator to ease the cash situation of the paying designated operator’s postal payment services.

  • 3 Money laundering – the conversion or transfer of funds in the knowledge that these funds are derived from a criminal activity or participation in such activity, with the aim of hiding or disguising the illegal origins of the funds or of helping any person having participated in such activity to escape the legal consequences of his action; money laundering shall be considered as such when the activities producing funds to be laundered are liable to prosecution in the territory of another member country or a third country.

  • 4 Ring-fencing – the compulsory separation of users’ funds from those of the designated operator which prevents the use of users’ funds for purposes other than the execution of postal payment service operations.

  • 5 Clearing house – within the framework of multilateral exchanges, a clearing house handles mutual debts and claims arising from services provided by one operator to another. Its role is to put to account exchanges between operators that are settled through a settlement bank, and to take the necessary steps in the event of settlement irregularities.

  • 6 Clearing – a system enabling the number of payments to be made to be kept to a minimum by drawing up a periodic debit and credit balance for the parties involved. Clearing involves two stages: determining the bilateral balances and, by adding these balances, calculating the overall position of each entity with regard to the entire community in order to carry out only one settlement based on the debtor or creditor position of the entity in question.

  • 7 Concentration account – an aggregation of funds from various sources combined into one account.

  • 8 Liaison account – giro account opened reciprocally by designated operators as part of bilateral relations, by means of which mutual debts and credits are settled.

  • 9 Criminal activity – any type of participation in, or perpetration of, a crime or misdemeanour, as defined by the national legislation.

  • 10 Security deposit – amount deposited, in the form of cash or securities, to guarantee payments between designated operators.

  • 11 Payee – natural or legal person designated by the sender as the beneficiary of the money order or postal giro transfer.

  • 12 Third currency – intermediate currency used in cases of non-convertibility between two currencies or for clearing/settlement of accounts.

  • 13 Due diligence in relation to users – general obligation on the part of designated operators, comprising the following duties:

    • 13.1 identifying users;

    • 13.2 obtaining information on the purpose of the postal payment order;

    • 13.3 monitoring postal payment orders;

    • 13.4 checking that the information concerning users is up to date;

    • 13.5 reporting suspicious transactions to the competent authorities.

  • 14 Electronic data relating to postal payment orders – data transmitted by electronic means, from one designated operator to another, relating to the execution of postal payment orders, inquiries, alteration or correction of addresses or reimbursement; these data are either entered by designated operators, or generated automatically by their information system, and indicate a change in the status of the postal payment order or of the order request.

  • 15 Personal data – personal information needed in order to identify the sender or the payee.

  • 16 Postal data – data needed for the routeing and tracking of a postal payment order or for statistical purposes, as well as for the centralized clearing system.

  • 17 Electronic data interchange (EDI) – computer-to-computer exchange of data concerning operations, by means of networks and standard formats compatible with the Union system.

  • 18 Sender – natural or legal person that gives the designated operator the order to execute a postal payment service in accordance with the Acts of the Union.

  • 19 Terrorist financing – covers the financing of acts of terrorism, of terrorists and of terrorist organizations.

  • 20 Users’ funds – sums delivered by the sender to the issuing designated operator in cash, or debited to the sender’s account written up in the books of the issuing designated operator, or by any other secure method of electronic banking, placed at the disposal of the issuing designated operator or any other financial operator by the sender, to be paid to a payee specified by the sender in accordance with the present Agreement and its Regulations.

  • 21 COD (cash-on-delivery) money order – operational term used to designate a postal payment order given in exchange for the delivery of a COD item, as defined in article 1 of the present Agreement.

  • 22 Currency of issue – currency of the country of destination or third currency authorized by the destination country in which the postal payment order is issued.

  • 23 Issuing designated operator – designated operator which transmits a postal payment order to the paying designated operator, in accordance with the Acts of the Union.

  • 24 Paying designated operator – designated operator responsible for executing the postal payment order in the destination country, in accordance with the Acts of the Union.

  • 25 Validity period – period of time during which the postal payment order may be executed or cancelled.

  • 26 Service access point – physical or virtual place where the user may deposit or receive a postal payment order.

  • 27 Remuneration – sum owed by the issuing designated operator to the paying designated operator for payment to the payee.

  • 28 Revocability – the ability of the sender to recall his postal payment order (money order or transfer) up to the moment of payment, or at the end of the validity period if payment has not been made.

  • 29 Counterparty risk – risk that one of the parties to a contract will default, leading to loss or liquidity risk.

  • 30 Liquidity risk – risk that a settlement system participant or a counterpart is temporarily unable to fulfil an obligation in its entirety at the required time.

  • 31 Reporting of suspicious transaction – obligation of the designated operator, based on the national legislation and Union resolutions, to provide its competent national authorities with information on suspicious transactions.

  • 32 Track and trace – system that enables the progress of postal payment order to be monitored and its location and status to be identified at any time.

  • 33 Price – amount paid by the sender to the issuing designated operator for a postal payment service.

  • 34 Suspicious transaction – single or repeated postal payment order or request for reimbursement relating to a postal payment order linked to a money-laundering or terrorist financing offence.

  • 35 User – natural or legal person, sender or payee, that uses the postal payment services in accordance with the present Agreement.

Article 3. Designation of the operator [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip. Wordt voorlopig toegepast per 01-01-2014]

  • 1 Member countries shall notify the International Bureau, within six months of the end of Congress, of the name and address of the governmental body responsible for overseeing postal payment services. Within six months of the end of Congress, member countries shall also provide the International Bureau with the name and address of the operator(s) officially designated to operate the postal payment services by means of its (their) network and to fulfil the obligations arising from the Acts of the Union on their territories. Between Congresses, changes concerning the governmental bodies and the officially designated operators shall be notified to the International Bureau as soon as possible.

  • 2 Designated operators shall provide the postal payment services in accordance with the present Agreement.

Article 4. Functions of member countries [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip. Wordt voorlopig toegepast per 01-01-2014]

  • 1 Member countries shall take the necessary steps towards ensuring the continuity of the postal payment services in the event of default by their designated operator(s), without prejudice to the liability of that (those) operator(s) towards other designated operators by virtue of the Acts of the Union.

  • 2 In the event of the default of its designated operator(s), the member country shall inform, through the International Bureau, the other member countries party to the present Agreement:

    • 2.1 of the suspension of its postal payment services, with effect from the date indicated and until further notice;

    • 2.2 of the measures taken to re-establish its services under the responsibility of any new designated operator.

Article 5. Operational functions [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip. Wordt voorlopig toegepast per 01-01-2014]

  • 1 The designated operators shall be responsible for the execution of postal payment services vis-à-vis other operators and users.

  • 2 They shall be accountable for risks such as operational risks, liquidity risks, and counterparty risks, in accordance with the national legislation.

  • 3 In order to implement the postal payment services whose provision is entrusted to them by their respective member country, designated operators shall conclude bilateral or multilateral agreements with the designated operators of their choice.

Article 6. Ownership of postal payment services funds [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip. Wordt voorlopig toegepast per 01-01-2014]

  • 1 Any sum of money, given in cash or debited to an account for the execution of a postal payment order, shall belong to the sender until such time as it is paid to the payee or credited to the payee’s account, except in the case of COD money orders.

  • 2 During the validity period of the postal payment order, the sender may recall this postal payment order until its payment to the payee or until it is credited to the payee’s account, except in the case of COD money orders.

  • 3 Any sum of money, given in cash or debited to an account for the execution of a COD money order, shall belong to the sender of the COD item once the order has been issued. The payment order shall then be irrevocable.

Article 7. Prevention of money laundering, terrorist financing and financial crime [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip. Wordt voorlopig toegepast per 01-01-2014]

  • 1 Designated operators shall take all necessary steps to fulfil their obligations stemming from national and international legislation aimed at combating money laundering, terrorist financing and financial crime.

  • 2 They should inform their country’s competent authorities of suspicious transactions, in accordance with national laws and regulations.

  • 3 The Regulations shall set out the detailed obligations of designated operators in respect of user identification, due diligence and the procedures for implementing regulations against money laundering, terrorist financing and financial crime.

Article 8. Confidentiality and use of personal data [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip. Wordt voorlopig toegepast per 01-01-2014]

  • 1 Member countries and their designated operators shall ensure the confidentiality and security of personal data in accordance with national legislation and, where applicable, international obligations, and the Regulations.

  • 2 Personal data may be employed only for the purposes for which it was gathered in accordance with applicable national legislation and international obligations.

  • 3 Personal data shall be notified only to third parties authorized by applicable national legislation to access that data.

  • 4 Designated operators shall inform their customers of the use that is made of their personal data, and of the purpose for which it has been gathered.

  • 5 The data required to execute the postal payment order shall be confidential.

  • 6 For statistical purposes, and possibly also for the purpose of quality of service measurement and centralized clearing, designated operators shall be required to provide the International Bureau of the Universal Postal Union with postal data at least once a year. The International Bureau shall treat all individual postal data in confidence.

Article 9. Technological neutrality [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip. Wordt voorlopig toegepast per 01-01-2014]

  • 1 The exchange of data necessary for the provision of the services defined in this Agreement shall be governed by the principle of technological neutrality, which means that the provision of these services does not depend on the use of a particular technology.

  • 2 The procedures for executing postal payment orders, including the conditions for depositing, entering, dispatching, paying and reimbursing orders and for processing inquiries, and the time limit for making the funds available to the payee, may vary according to the technology used for transmitting the order.

  • 3 Postal payment services may be provided on the basis of a combination of different technologies.

CHAPTER II. GENERAL PRINCIPLES AND QUALITY OF SERVICE [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip. Wordt voorlopig toegepast per 01-01-2014]

Article 10. General principles [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip. Wordt voorlopig toegepast per 01-01-2014]

  • 1 Accessibility via the network

    • 1.1 The postal payment services shall be provided by the designated operators via their network(s) and/or via any other partner network in order to ensure accessibility to these services for the greatest number.

    • 1.2 All users shall have access to postal payment services regardless of any contractual or commercial relationship existing with the designated operator.

  • 2 Separation of funds

    • 2.1 Users’ funds shall be ring-fenced. These funds and the flows that they generate shall be separate from operators’ other funds and flows, particularly their own funds.

    • 2.2 Settlements relating to remuneration between designated operators are separate from settlements relating to users’ funds.

  • 3 Currency of issue and currency of payment in respect of postal payment orders

    • 3.1 The amount of the postal payment order shall be expressed and paid in the currency of the destination country or in any other currency authorized by the destination country.

  • 4 Non-repudiability

    • 4.1 The transmission of postal payment orders by electronic means shall be subject to the principle of non-repudiability, in the sense that the issuing designated operator shall not question the existence of these orders and the paying designated operator shall not deny receipt of the orders, insofar as the message conforms to the applicable technical standards.

    • 4.2 The non-repudiability of electronic postal payment orders shall be ensured by technological means, regardless of the system used by the designated operators.

  • 5 Execution of postal payment orders

    • 5.1 Postal payment orders transmitted between designated operators must be executed, subject to the provisions of the present Agreement and the national legislation.

    • 5.2 In the designated operators’ network, the sum delivered to the issuing designated operator by the sender shall be the same as the sum paid to the payee by the paying designated operator.

    • 5.3 Payment to the payee shall not be conditional on receipt by the paying designated operator of the corresponding funds from the sender. It shall be made subject to the fulfilment by the issuing designated operator of its obligations towards the paying designated operator regarding instalments or the provision of a liaison account.

  • 6 Setting of rates

    • 6.1 The issuing designated operator shall set the price of postal payment services.

    • 6.2 Charges may be added to this price for any optional or supplementary service required by the sender.

  • 7 Exemption from charges

    • 7.1 The provisions of the Universal Postal Convention concerning exemption from postal charges on postal items intended for prisoners of war and civil internees shall apply to the postal payment service items for this category of payee.

  • 8 Remuneration of the paying designated operator

    • 8.1 The paying designated operator shall be remunerated by the issuing designated operator for the execution of postal payment orders.

  • 9 Intervals for settlement between designated operators

    • 9.1 The frequency of settlement between designated operators of sums paid or credited to a payee on behalf of a sender may be different from that in respect of the settlement of remuneration between designated operators. Sums paid or credited shall be settled at least once a month.

  • 10 Obligation to inform users

    • 10.1 Users shall be entitled to the following information, which shall be published and made available to all senders: conditions covering the provision of postal payment services, prices, charges, exchange rates and arrangements, conditions of implementation of liability, and the addresses of information and inquiry services.

    • 10.2 Access to this information shall be provided free of charge.

Article 11. Quality of service [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip. Wordt voorlopig toegepast per 01-01-2014]

  • 1 Designated operators may decide to identify postal payment services by means of a collective brand.

  • 2 The Postal Operations Council shall define the quality of service objectives, elements and standards for postal payment orders transmitted electronically.

  • 3 Designated operators must apply a minimum number of quality of service elements and standards for postal payment orders transmitted electronically.

CHAPTER III. PRINCIPLES FOR ELECTRONIC DATA INTERCHANGE [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip. Wordt voorlopig toegepast per 01-01-2014]

Article 12. Interoperability [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip. Wordt voorlopig toegepast per 01-01-2014]

  • 1 Networks

    • 1.1 In order to exchange the data needed to execute postal payment services between all designated operators, and to monitor quality of service, designated operators shall use the Union’s electronic data (EDI) exchange system or any other system ensuring the interoperability of the postal payment services in accordance with this Agreement.

Article 13. Ensuring the security of electronic exchanges [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip. Wordt voorlopig toegepast per 01-01-2014]

  • 1 Designated operators shall be responsible for the proper functioning of their equipment.

  • 2 The electronic transmission of data shall be made secure in order to ensure the authenticity and integrity of the data transmitted.

  • 3 Designated operators shall make transactions secure, in accordance with international standards.

Article 14. Track and trace [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip. Wordt voorlopig toegepast per 01-01-2014]

  • 1 The systems used by designated operators shall permit the monitoring of the processing of the order and its revocation by the sender, until such time as the corresponding amount is paid to the payee or credited to the payee’s account, or, if appropriate, reimbursed to the sender.

PART II. RULES GOVERNING THE POSTAL PAYMENT SERVICES [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip. Wordt voorlopig toegepast per 01-01-2014]

CHAPTER I. PROCESSING OF POSTAL PAYMENT ORDERS [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip. Wordt voorlopig toegepast per 01-01-2014]

Article 15. Deposit, entry and transmission of postal payment orders [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip. Wordt voorlopig toegepast per 01-01-2014]

  • 1 The conditions for depositing, entering and transmitting postal payment orders are set out in the Regulations.

  • 2 The period of validity for postal payment orders may not be extended and is set in the Regulations.

Article 16. Checking and release of funds [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip. Wordt voorlopig toegepast per 01-01-2014]

  • 1 After confirming the payee’s identity in accordance with national legislation and the accuracy of the information he has provided, the designated operator shall make the payment in cash. For an inpayment order or a transfer, this payment shall be credited to the payee’s account.

  • 2 The time limits for release of the funds shall be established in the bilateral and multilateral agreements between designated operators.

Article 17. Maximum amount [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip. Wordt voorlopig toegepast per 01-01-2014]

  • 1 Designated operators shall inform the International Bureau of the Universal Postal Union of the maximum amounts for sending or receipt set according to their national legislation.

Article 18. Reimbursement [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip. Wordt voorlopig toegepast per 01-01-2014]

  • 1 Extent of reimbursement

    • 1.1 Reimbursement within the framework of the postal payment services shall cover the full amount of the postal payment order in the currency of the issuing country. The amount to be reimbursed shall be equal to the amount paid by the sender or to the amount charged to his account. The price of the postal payment service shall be added to the amount reimbursed in the event of an error made by a designated operator.

    • 1.2 There shall be no reimbursement of a COD money order.

CHAPTER II. INQUIRIES AND LIABILITY [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip. Wordt voorlopig toegepast per 01-01-2014]

Article 19. Inquiries [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip. Wordt voorlopig toegepast per 01-01-2014]

  • 1 Inquiries shall be entertained within a period of six months from the day after that on which the postal payment order was accepted.

  • 2 Designated operators, subject to their national legislation, shall have the right to collect from customers charges on inquiries in regard to postal payment orders.

Article 20. Liability of designated operators with regard to users [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip. Wordt voorlopig toegepast per 01-01-2014]

  • 1 Treatment of funds

    • 1.1 Except in the case of COD money orders, the issuing designated operator shall be accountable to the sender for the sums handed over at the counter or debited to the sender’s account until:

      • 1.1.1 the postal payment order has been duly paid; or

      • 1.1.2 the payee’s account has been credited; or

      • 1.1.3 the funds have been reimbursed to the sender in the form of cash or as a credit to his account.

    • 1.2 For COD money orders, the issuing designated operator shall be accountable to the payee for the sums handed over at the counter or debited to the sender’s account until the COD money order has been duly paid or the payee’s account has been duly credited.

Article 21. Obligations and liability of designated operators to each other [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip. Wordt voorlopig toegepast per 01-01-2014]

  • 1 Each designated operator shall be liable for its own errors.

  • 2 The conditions and extent of liability are set out in the Regulations.

Article 22. Non-liability of designated operators [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip. Wordt voorlopig toegepast per 01-01-2014]

  • 1 Designated operators shall not be liable:

    • 1.1 in cases of delay in the execution of the service;

    • 1.2 when they cannot account for the execution of a postal payment order owing to the destruction of postal payment service data by force majeure, unless proof of their liability is otherwise produced;

    • 1.3 when the damage has been caused by the fault or negligence of the sender, particularly concerning his responsibility to provide correct information in support of his postal payment order, including the fact that the funds remitted are from a legitimate source and that the postal payment order is for a legitimate purpose;

    • 1.4 if the funds remitted are seized;

    • 1.5 in the case of prisoner-of-war or civilian internee funds;

    • 1.6 when the user has made no inquiry within the period set in the present Agreement;

    • 1.7 when the time allowed for recourse in respect of postal payment services in the issuing country has expired.

Article 23. Reservations regarding liability [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip. Wordt voorlopig toegepast per 01-01-2014]

  • 1 No reservations may be made to the provisions regarding liability prescribed in articles 20 to 22, other than in case of a bilateral agreement.

CHAPTER III. FINANCIAL RELATIONS [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip. Wordt voorlopig toegepast per 01-01-2014]

Article 24. Accounting and financial rules [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip. Wordt voorlopig toegepast per 01-01-2014]

  • 1 Accounting rules

    • 1.1 Designated operators shall comply with the accounting rules defined in the Regulations.

  • 2 Preparation of monthly and general accounts

    • 2.1 The paying designated operator shall prepare for each issuing designated operator a monthly account showing the sums paid for postal payment orders. The monthly accounts shall be incorporated, at the same intervals, in a general offset account including instalments and giving rise to a balance.

  • 3 Instalment

    • 3.1 In case of an imbalance in exchanges between designated operators, an instalment shall be paid by the issuing designated operator to the paying designated operator, at least once a month, at the beginning of the settlement period. In cases where increasing the frequency of settlement of exchanges reduces the period to less than a week, operators can agree to waive this instalment.

  • 4 Concentration account

    • 4.1 In principle, each designated operator shall have one concentration account for users’ funds. These funds shall be used solely for settling postal payments paid to the payees or for reimbursing non-executed postal payment orders to senders.

    • 4.2 Any instalments paid by the issuing designated operator shall be credited to the concentration account for the paying designated operator. These instalments shall be used exclusively for payments to payees.

  • 5 Security deposit

    • 5.1 The payment of a security deposit may be required in accordance with the conditions provided for in the Regulations.

Article 25. Settlement and clearing [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip. Wordt voorlopig toegepast per 01-01-2014]

  • 1 Centralized settlement

    • 1.1 Settlements between designated operators may pass through a central clearing house, in accordance with the procedures set out in the Regulations and shall be carried out from the designated operators’ concentration accounts.

  • 2 Bilateral settlement

    • 2.1 Billing on the basis of the general account balance

      • 2.1.1 In general, designated operators that are not members of a centralized clearing system shall settle accounts on the basis of the balance of the general account.

    • 2.2 Liaison account

      • 2.2.1 Where designated operators have a giro institution, they may each open a liaison account by means of which shall be settled their mutual debts and claims resulting from postal payment services.

      • 2.2.2 Where the paying designated operator does not have a giro system, the liaison account may be opened with another financial institution.

    • 2.3 Currency of settlement

      • 2.3.1 Settlements shall be carried out in the currency of the destination country or in a third currency agreed between the designated operators.

PART III. TRANSITIONAL AND FINAL PROVISIONS [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip. Wordt voorlopig toegepast per 01-01-2014]

Article 26. Reservations at Congress [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip. Wordt voorlopig toegepast per 01-01-2014]

  • 1 Any reservation which is incompatible with the object and purpose of the Union shall not be permitted.

  • 2 As a general rule, any member country whose views are not shared by other member countries should endeavour, as far as possible, to conform to the opinion of the majority. Reservations shall be made only in cases of absolute necessity, and shall be duly justified.

  • 3 Any reservation to an article of the present Agreement shall be submitted to Congress as a Congress proposal written in one of the working languages of the International Bureau and in accordance with the relevant provisions of the Rules of Procedure of Congresses.

  • 4 To become effective, any proposal concerning reservations must be approved by whatever majority is required for amendment of the article to which the reservation relates.

  • 5 In principle, reservations shall be applied on a reciprocal basis between the reserving member country and the other member countries.

  • 6 Reservations to the present Agreement shall be inserted in its Final Protocol on the basis of proposals approved by Congress.

Article 27. Final provisions [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip. Wordt voorlopig toegepast per 01-01-2014]

  • 1 The Convention shall be applicable, where appropriate, by analogy, in all cases not expressly governed by this Agreement.

  • 3 Conditions for approval of proposals concerning this Agreement and the Regulations

    • 3.1 To become effective, proposals submitted to Congress relating to this Agreement must be approved by a majority of the member countries present and voting which are parties to the Agreement and which have the right to vote. At least half of these member countries represented at Congress and having the right to vote shall be present at the time of voting.

    • 3.2 To become effective, proposals relating to the Regulations of the present Agreement must be approved by a majority of the members of the Postal Operations Council which are present and voting, which have the right to vote, and which are signatories or have acceded to the Agreement.

    • 3.3 To become effective, proposals introduced between two Congresses relating to this Agreement must obtain:

      • 3.3.1 two thirds of the votes, with at least one half of the member countries which are parties to the Agreement and have the right to vote having taken part in the vote, if they involve the addition of new provisions;

      • 3.3.2 a majority of the votes, with at least one half of the member countries which are parties to the Agreement and have the right to vote having taken part in the vote, if they involve amendments to the provisions of this Agreement;

      • 3.3.3 a majority of the votes, if they involve interpretation of the provisions of this Agreement.

    • 3.4 Notwithstanding the provisions under 3.3.1, any member country whose national legislation is as yet incompatible with the proposed addition may, within 90 days from the date of notification of the latter, make a written declaration to the Director General of the International Bureau stating that it is unable to accept this addition.

Article 28. Entry into force and duration of the Postal Payment Services Agreement [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip. Wordt voorlopig toegepast per 01-01-2014]

  • 1 This Agreement shall come into force on 1 January 2014 and shall remain in operation until the entry into force of the Acts of the next Congress.

IN WITNESS WHEREOF, the plenipotentiaries of the governments of the contracting countries have signed this Agreement in a single original which shall be deposited with the Director General of the International Bureau. A copy thereof shall be delivered to each party by the International Bureau of the Universal Postal Union.

DONE at Doha, 11 October 2012

Vertaling : NL

Verdrag inzake postale financiële diensten [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip. Wordt voorlopig toegepast per 01-01-2014]

Gelet op artikel 22.4 van de op 10 juli 1964 te Wenen tot stand gekomen Constitutie van de Wereldpostunie, hebben de ondergetekenden, gevolmachtigden van de regeringen van de lidstaten van de Unie in gemeenschappelijk overleg en onder voorbehoud van artikel 25.4 van genoemde Constitutie, het volgende Verdrag vastgesteld, dat aansluit bij de beginselen van genoemde Constitutie teneinde een beveiligde postale financiële dienst in te stellen, die is aangepast aan en toegankelijk is voor een zo groot mogelijk aantal gebruikers, op basis van een systeem dat interoperabiliteit met de netwerken van de aangewezen marktdeelnemers mogelijk maakt.

DEEL I. ALGEMENE BEGINSELEN DIE VAN TOEPASSING ZIJN OP DE POSTALE FINANCIËLE DIENSTEN [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip. Wordt voorlopig toegepast per 01-01-2014]

HOOFDSTUK I. ALGEMENE BEPALINGEN [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip. Wordt voorlopig toegepast per 01-01-2014]

Artikel 1. Reikwijdte van het Verdrag [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip. Wordt voorlopig toegepast per 01-01-2014]

  • 1 Elke lidstaat stelt al het mogelijke in het werk om ervoor te zorgen dat ten minste één van de volgende postale financiële diensten op zijn grondgebied wordt verzorgd:

    • 1.1 Contante postwissel: de afzender biedt geld aan op het servicetoegangspunt van de aangewezen aanbieder en verzoekt om contante betaling van het volledige bedrag, zonder enige inhouding voor de geadresseerde.

    • 1.2 Betaalpostwissel: de afzender geeft opdracht tot debitering van zijn rekening die door de aangewezen aanbieder wordt gehouden en verzoekt om contante betaling van het volledige bedrag aan de geadresseerde, zonder enige inhouding.

    • 1.3 Stortingspostwissel: de afzender biedt geld aan op het servicetoegangspunt van de aangewezen aanbieder en verzoekt om storting ervan op de rekening van de geadresseerde, zonder enige inhouding.

    • 1.4 Postoverschrijving: de afzender geeft opdracht tot debitering van zijn rekening die door de aangewezen aanbieder wordt gehouden en verzoekt om creditering van de door de aangewezen aanbieder van uitbetaling gehouden rekening van de geadresseerde met een gelijkluidend bedrag, zonder enige inhouding.

    • 1.5 Verrekenpostwissel: de ontvanger van een verrekenpostwissel overhandigt geld op het servicetoegangspunt van de aangewezen aanbieder of geeft opdracht tot debitering van zijn rekening en verzoekt om volledige betaling van het door de afzender van de verrekenpostwissel opgegeven bedrag aan de afzender, zonder enige inhouding.

    • 1.6 Spoedpostwissel: de afzender overhandigt de postale betaalopdracht op het servicetoegangspunt van de aangewezen aanbieder en verzoekt om overmaking ervan binnen 30 minuten en volledige betaling aan de geadresseerde zonder enige inhouding op het eerste verzoek van de geadresseerde op het servicetoegangspunt van het land van bestemming (in overeenstemming met de lijst servicetoegangspunten van het land van bestemming).

  • 2 De maatregelen ter uitvoering van dit Verdrag worden vastgelegd in de Regeling.

Artikel 2. Begripsomschrijvingen [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip. Wordt voorlopig toegepast per 01-01-2014]

  • 1 Bevoegde autoriteit: elke nationale autoriteit van een lidstaat die, ingevolge bij wet- of regelgeving verleende bevoegdheden, toezicht houdt op de activiteit van de aangewezen aanbieder of van de in dit artikel bedoelde personen. De bevoegde autoriteit kan een beroep doen op de bestuurlijke of gerechtelijke autoriteiten die betrokken zijn bij de bestrijding van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme, in het bijzonder op de nationale financiële-inlichtingeneenheid en op de toezichthoudende autoriteiten.

  • 2 Voorschot: gedeeltelijke, vervroegde storting door de aangewezen aanbieder van uitschrijving ten gunste van de aangewezen aanbieder van uitbetaling ter financiële verlichting van de postale financiële diensten van de aangewezen aanbieder van uitbetaling.

  • 3 Witwassen van geld: omwisseling of overdracht van deviezen door een instantie of individu die weet dat deze deviezen afkomstig zijn van een criminele activiteit of deelneming aan een dergelijke activiteit, met het oogmerk de onrechtmatige herkomst ervan te verbergen of te verhullen of personen die hebben deelgenomen aan de voortzetting van deze activiteit te helpen zich aan de juridische gevolgen van hun handelingen te onttrekken; het witwassen van geld moet zelfs als zodanig worden aangemerkt wanneer de activiteiten waaruit de wit te wassen goederen voortkomen, worden vervolgd op het grondgebied van een andere lidstaat of van een derde land.

  • 4 Afscheiding: verplichte scheiding van de gelden van gebruikers van die van de aangewezen aanbieder, ter voorkoming van het gebruik van de gelden van gebruikers voor andere doeleinden dan de uitvoering van de transacties door de postale financiële diensten.

  • 5 Clearinghouse: in het kader van multilaterale uitwisselingen behandelt een clearinghouse de wederzijdse schulden en vorderingen die voortvloeien uit de diensten die door de ene aanbieder ten gunste van een andere aanbieder worden geleverd. De taak van een clearinghouse is het bijhouden van de uitwisselingen tussen de aanbieders, waarvan de vereffening geschiedt via een vereffeningsbank, alsmede het nemen van de nodige maatregelen in geval van problemen bij de vereffening.

  • 6 Clearing: systeem waarmee het aantal door de instelling te verrichten betalingen van de periodieke debet- en creditsaldi van de betrokken partners tot een minimum wordt beperkt. De clearing bestaat uit twee fasen: vaststelling van de bilaterale saldi en vervolgens, door optelling van de bilaterale saldi, berekening van het totale saldo van elke partner ten opzichte van de gemeenschap, teneinde slechts een enkele vereffening uit te voeren, afhankelijk van het debet- of creditsaldo van de betrokken instelling.

  • 7 Verzamelrekening: verzameling op een enkele rekening van gelden die van verschillende bronnen afkomstig zijn.

  • 8 Clearingrekening: lopende girorekening die de aangewezen aanbieders in het kader van bilaterale betrekkingen wederzijds voor elkaar openen en via welke de wederzijdse schulden en vorderingen worden vereffend.

  • 9 Criminele activiteit: elke vorm van deelneming aan het plegen van een misdrijf of strafbaar feit, in de betekenis van de nationale wetgeving.

  • 10 Borg: bedrag dat in de vorm van contanten of waardepapieren wordt ingelegd ter waarborging van de betalingen tussen aangewezen aanbieders.

  • 11 Geadresseerde: natuurlijke persoon of rechtspersoon die door de afzender als begunstigde van de postwissel of -overschrijving wordt aangewezen.

  • 12 Derde valuta: valuta die wordt gebruikt wanneer twee valuta niet kunnen worden omgewisseld of die wordt gebruikt ten behoeve van de clearing/vereffening van rekeningen.

  • 13 Waakzaamheidsplicht ten aanzien van gebruikers: algemene plicht van de aangewezen aanbieders, die de volgende verplichtingen omvat:

    • 13.1 identificatie van de gebruikers;

    • 13.2 vragen naar het doel van de postale betaalopdracht;

    • 13.3 toezicht houden op de postale betaalopdrachten;

    • 13.4 verifiëren of de informatie betreffende de gebruikers actueel is;

    • 13.5 verdachte transacties bij de bevoegde autoriteiten melden.

  • 14 Elektronische gegevens betreffende de postale betaalopdrachten: langs elektronische weg door een aangewezen aanbieder naar een andere aangewezen aanbieder verzonden gegevens betreffende de uitvoering van postale betaalopdrachten, een klacht, een adreswijziging of -verbetering, of een terugbetaling; deze gegevens worden door de aangewezen aanbieders ingevoerd of automatisch door hun informatiesystemen gegenereerd en bevatten een wijziging van de status van de postale betaalopdracht of van het opdrachtverzoek.

  • 15 Persoonsgegevens – persoonsgegevens voor de identificatie van de afzender of de geadresseerde.

  • 16 Postale gegevens: gegevens benodigd voor de afhandeling en het volgen van de uitvoering van de postale betaalopdracht, voor statistische doeleinden alsmede voor het centrale clearingsysteem.

  • 17 Elektronische gegevensuitwisseling (EDI): uitwisseling, tussen computers, van transactiegegevens door middel van genormaliseerde netwerken en formats die met het systeem van de Unie verenigbaar zijn.

  • 18 Afzender: natuurlijke persoon of rechtspersoon die een aangewezen aanbieder opdracht geeft tot uitvoering van een postale betaalopdracht overeenkomstig de Akten van de Unie.

  • 19 Financiering van terrorisme: begrip dat betrekking heeft op de financiering van terroristische handelingen, terroristen en terroristische organisaties.

  • 20 Gelden van de gebruikers: bedragen die door de afzender in contanten aan de aangewezen aanbieder worden overhandigd, of rechtstreeks, of via elk ander beveiligd monetair middel, worden afgeschreven van de rekening van de afzender die in de boeken van de aangewezen aanbieder van uitschrijving wordt gehouden, en die door de afzender aan de aangewezen aanbieder van uitschrijving of elke andere financiële aanbieder ter beschikking worden gesteld met het oog op de betaling ervan aan een door de afzender aangegeven geadresseerde, overeenkomstig dit Verdrag en de bijbehorende Regeling.

  • 21 Verrekenpostwissel: een operationele term ter aanduiding van een postale betaalopdracht in ruil voor de aflevering van een verrekenpostwissel, zoals omschreven in artikel 1 van dit Verdrag.

  • 22 Uitschrijvingsvaluta: valuta van het land van bestemming of door het land van bestemming toegestane derde valuta waarin de postale betaalopdrachten wordt uitgeschreven.

  • 23 Aangewezen aanbieder van uitschrijving: aangewezen aanbieder die een postale betaalopdracht aan de aangewezen aanbieder van uitbetaling verzendt, overeenkomstig de Akten van de Unie.

  • 24 Aangewezen aanbieder van uitbetaling: aangewezen aanbieder die belast is met de uitvoering van de postale betaalopdracht in het land van de geadresseerde, overeenkomstig de Akten van de Unie.

  • 25 Geldigheidstermijn: termijn gedurende welke de postale betaalopdrachten geldig kunnen worden uitgevoerd of herroepen.

  • 26 Servicetoegangspunt: fysieke of virtuele plaats waar de gebruiker een postale betaalopdracht kan afgeven of ontvangen.

  • 27 Vergoeding: door de aangewezen aanbieder van uitschrijving aan de aangewezen aanbieder van uitbetaling verschuldigd bedrag voor de betaling aan de geadresseerde.

  • 28 Herroepelijkheid: mogelijkheid van de afzender om zijn postale betaalopdracht (postwissel of -overschrijving) te herroepen tot op het moment van betaling of aan het einde van de geldigheidstermijn, indien de betaling niet heeft plaatsgevonden.

  • 29 Tegenpartijrisico: risico dat verband houdt met het in gebreke blijven van een van de partijen bij een contract. Dit uit zich in een risico van verlies of betalingsonvermogen.

  • 30 Liquiditeitsrisico: risico dat een tegenpartij of een deelnemer aan een vereffeningssysteem tijdelijk niet in staat is zich volledig van een verplichting te kwijten op de datum dat deze opeisbaar wordt.

  • 31 Signalering van verdachte transacties: op de nationale wetgeving en op de resoluties van de Unie gebaseerde verplichting van de aangewezen aanbieder om informatie over verdachte transacties aan de bevoegde nationale autoriteiten mede te delen.

  • 32 Tracking en tracing: systeem waarmee het traject van een postale betaalopdracht kan worden gevolgd en op elk moment kan worden vastgesteld waar de opdracht zich bevindt en wat de uitvoeringsstatus ervan is.

  • 33 Tarief: bedrag dat door een afzender voor een postale financiële dienst aan de aangewezen aanbieder van uitschrijving wordt betaald.

  • 34 Verdachte transactie: postale betaalopdracht of verzoek om een terugbetaling met betrekking tot een eenmalige of herhaalde postale betaalopdracht die verband houdt met het witwassen van geld of de financiering van terrorisme.

  • 35 Gebruiker: natuurlijke persoon of rechtspersoon, afzender of geadresseerde, die overeenkomstig dit Verdrag van de postale financiële diensten gebruikmaakt.

Artikel 3. Aanwijzing van de aanbieder [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip. Wordt voorlopig toegepast per 01-01-2014]

  • 1 De lidstaten doen binnen zes maanden na de afsluiting van het Congres aan het Internationaal Bureau kennisgeving van de naam en het adres van het overheidsorgaan dat is belast met het toezicht op de postale financiële diensten. Bovendien brengen de lidstaten het Internationaal Bureau binnen zes maanden na de afsluiting van het Congres op de hoogte van de naam en het adres van de aanbieder of aanbieders die officieel zijn aangewezen voor de verzorging van de postale financiële diensten via hun netwerk(en) en het vervullen van de verplichtingen die op zijn of hun grondgebieden uit de Akten van de Unie voortvloeien.

    Tussen twee Congressen in moet elke wijziging betreffende de overheidsinstanties en de officieel aangewezen aanbieders zo snel mogelijk ter kennis van het Internationaal Bureau worden gebracht.

  • 2 De aangewezen aanbieders verzorgen de postale financiële diensten overeenkomstig dit Verdrag.

Artikel 4. Bevoegdheden van de lidstaten [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip. Wordt voorlopig toegepast per 01-01-2014]

  • 1 De lidstaten treffen de nodige maatregelen ter waarborging van de continuïteit van hun postale financiële diensten ingeval hun aangewezen aanbieder(s) in gebreke mochten blijven, onverminderd de aansprakelijkheid van deze aanbieder(s) ten aanzien van andere uit hoofde van de Akten van de Unie aangewezen aanbieders.

  • 2 In geval van in gebreke blijven van zijn aangewezen aanbieder(s), brengt de lidstaat de andere lidstaten die partij bij dit Verdrag zijn, via het Internationaal Bureau, op de hoogte van:

    • 2.1 de opschorting van zijn postale financiële diensten vanaf de aangegeven datum en tot nader order;

    • 2.2 de maatregelen die zijn getroffen om de diensten te herstellen onder de verantwoordelijkheid van een eventuele nieuwe aangewezen aanbieder.

Artikel 5. Operationele bevoegdheden [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip. Wordt voorlopig toegepast per 01-01-2014]

  • 1 De aangewezen aanbieders zijn ten aanzien van de andere aanbieders en de gebruikers verantwoordelijk voor de uitvoering van de postale financiële diensten.

  • 2 Overeenkomstig de nationale wetgeving zijn zij verantwoordelijk voor de risico’s, zoals de operationele risico’s, liquiditeitsrisico’s en tegenpartijrisico’s.

  • 3 Met het oog op de uitvoering van de postale financiële diensten waarvan de levering hun door hun respectieve lidstaat is opgedragen, sluiten de aangewezen aanbieders bilaterale of multilaterale overeenkomsten met de aangewezen aanbieders van hun keuze.

Artikel 6. Eigendom van de gelden van de postale financiële diensten [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip. Wordt voorlopig toegepast per 01-01-2014]

  • 1 Elk geldbedrag dat contant wordt overhandigd of van een rekening wordt afgeschreven met het oog op de uitvoering van een postale betaalopdracht, blijft eigendom van de afzender tot het moment waarop het aan de geadresseerde wordt uitbetaald of op diens rekening wordt bijgeschreven, behalve in het geval van verrekenpostwissels.

  • 2 Gedurende de geldigheidstermijn van de postale betaalopdracht kan de afzender de postale betaalopdracht herroepen tot op het moment waarop het overeenkomstige bedrag aan de geadresseerde wordt uitbetaald of op diens rekening wordt bijgeschreven behalve in het geval van verrekenpostwissels.

  • 3 Elk geldbedrag dat contant wordt overhandigd of van een rekening wordt afgeschreven met het oog op de uitvoering van een verrekenpostwissel, behoort toe aan de afzender van de verrekenpostwissel zodra de opdracht is verstrekt. Vanaf dat tijdstip is de betaalopdracht onherroepelijk.

Artikel 7. Bestrijding van het witwassen van geld, van de financiering van terrorisme en van financiële criminaliteit [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip. Wordt voorlopig toegepast per 01-01-2014]

  • 1 De aangewezen aanbieders stellen alle nodige middelen in het werk om de uit de nationale en internationale wetgeving voortvloeiende verplichtingen na te komen, met inbegrip van de verplichtingen op het gebied van de bestrijding van het witwassen van geld, van de financiering van terrorisme en van financiële criminaliteit.

  • 2 Overeenkomstig de nationale wet- en regelgeving moeten zij verdachte transacties bij de bevoegde autoriteiten van hun land melden.

  • 3 De Regeling vermeldt de precieze verplichtingen van de aangewezen aanbieders betreffende de identificatie van de gebruiker, de benodigde waakzaamheid en de uitvoeringsprocedures betreffende de regelgeving op het gebied van de bestrijding van het witwassen van geld, de financiering van terrorisme en van financiële criminaliteit.

Artikel 8. Vertrouwelijkheid en gebruik van persoonsgegevens [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip. Wordt voorlopig toegepast per 01-01-2014]

  • 1 De lidstaten en hun aangewezen aanbieders eerbiedigen de vertrouwelijkheid en veiligheid van persoonsgegevens in overeenstemming met de nationale wetgeving en, in voorkomend geval, van de internationale verplichtingen en van de Regeling.

  • 2 Persoonsgegevens mogen uitsluitend worden gebruikt voor het doel waarvoor zij zijn verzameld in overeenstemming met de van toepassing zijnde nationale wetgeving en internationale verplichtingen.

  • 3 Persoonsgegevens worden uitsluitend ter kennis gebracht van derden die bevoegd zijn tot toegang op grond van de van toepassing zijnde nationale wetgeving.

  • 4 De aangewezen aanbieders stellen hun cliënten in kennis van het gebruik dat is gemaakt van hun persoonsgegevens en van het doel waarvoor zij zijn verzameld.

  • 5 De voor de uitvoering van een postale betaalopdracht benodigde gegevens zijn vertrouwelijk.

  • 6 Ten behoeve van eventuele statistische doeleinden voor de beoordeling van de kwaliteit van de dienstverlening en de centrale clearing, zijn de aangewezen aanbieders verplicht ten minste eenmaal per jaar postale gegevens aan het Internationaal Bureau van de Wereldpostunie mede te delen.

    De individuele postale gegevens worden door het Internationaal Bureau vertrouwelijk behandeld.

Artikel 9. Technologische neutraliteit [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip. Wordt voorlopig toegepast per 01-01-2014]

  • 1 De uitwisseling van de gegevens die benodigd zijn voor de levering van de in dit Verdrag bedoelde diensten wordt beheerst door het principe van technologische neutraliteit; dit houdt in dat de levering van deze diensten niet afhangt van het gebruik van een specifieke technologie.

  • 2 De uitvoeringsmodaliteiten voor de postale betaalopdrachten, zoals de voorwaarden voor aanbieding, invoer, verzending, betaling, terugbetaling, klachtafhandeling of de termijn voor de terbeschikkingstelling van gelden aan de geadresseerden, kunnen afhankelijk van de voor de verzending van de postale betaalopdracht gebruikte technologie variëren.

  • 3 De postale financiële diensten kunnen worden geleverd in de vorm van een combinatie van verschillende technologieën.

HOOFDSTUK II. ALGEMENE BEGINSELEN EN KWALITEIT VAN DE DIENSTVERLENING [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip. Wordt voorlopig toegepast per 01-01-2014]

Artikel 10. Algemene beginselen [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip. Wordt voorlopig toegepast per 01-01-2014]

  • 1 Toegankelijkheid via het netwerk

    • 1.1 De postale financiële diensten worden door de aangewezen aanbieders op zodanige wijze op hun netwerk(en) of op elk ander partnernetwerk geleverd dat deze diensten voor een zo groot mogelijk aantal gebruikers toegankelijk zijn.

    • 1.2 Alle gebruikers hebben toegang tot de postale financiële diensten, onafhankelijk van het bestaan van enige contractuele of commerciële relatie met de aangewezen aanbieder.

  • 2 Scheiding van gelden

    • 2.1 De gelden van de gebruikers zijn van elkaar gescheiden. Deze gelden en de hierdoor gegenereerde geldstromen zijn gescheiden van de andere gelden en geldstromen van de aanbieders, in het bijzonder hun eigen vermogen.

    • 2.2 De regelingen die verband houden met de vergoeding tussen de aangewezen aanbieders zijn gescheiden van de regelingen die verband houden met de gelden van de gebruikers.

  • 3 Uitschrijvingsvaluta en uitbetalingsvaluta van de postale betaalopdrachten

    • 3.1 Het bedrag van de postale betaalopdracht wordt uitgeschreven en betaald in de valuta van het land van bestemming of in elke door het land van bestemming toegestane andere valuta.

  • 4 Niet-verwerping

    • 4.1 De verzending van postale betaalopdrachten langs elektronische weg is onderworpen aan het beginsel van niet-verwerping; dit houdt in dat – mits het bericht aan de toepasselijke technische normen voldoet – de aangewezen aanbieder van uitschrijving het bestaan van de desbetreffende opdrachten niet kan ontkennen en de aangewezen aanbieder van uitbetaling niet kan ontkennen deze daadwerkelijk te hebben ontvangen.

    • 4.2 De niet-verwerping van langs elektronische weg verzonden postale betaalopdrachten moet door middel van technische middelen worden gewaarborgd, ongeacht het systeem dat door de aangewezen aanbieders wordt gebruikt.

  • 5 Uitvoering van postale betaalopdrachten

    • 5.1 De tussen aangewezen aanbieders verzonden postale betaalopdrachten moeten worden uitgevoerd met inachtneming van de bepalingen van dit Verdrag en van de nationale wetgeving.

    • 5.2 Binnen het netwerk van de aangewezen aanbieders is het door de afzender aan de aangewezen aanbieder van uitschrijving overgedragen bedrag hetzelfde als het bedrag dat door de aangewezen aanbieder van uitbetaling aan de geadresseerden wordt betaald.

    • 5.3 De betaling aan de geadresseerden is niet gebonden aan de ontvangst door de aangewezen aanbieder van uitbetaling van de overeenkomstige gelden van de afzender. De betaling moet worden verricht; hierbij moet de aangewezen aanbieder van uitschrijving zijn verplichtingen ten aanzien van de aangewezen aanbieder van uitbetaling op het gebied van voorschotten of aanvulling van het saldo op de clearingrekening, nakomen.

  • 6 Tariefstelling

    • 6.1 De aangewezen aanbieder van uitschrijving stelt het tarief van de postale financiële diensten vast.

    • 6.2 Het tarief kan worden verhoogd met kosten voor eventuele door de afzender verlangde optionele of aanvullende diensten.

  • 7 Tarifaire vrijstelling

    • 7.1 De bepalingen van het Algemeen Postverdrag betreffende de vrijstelling van port voor postzendingen bestemd voor krijgsgevangenen en civiel geïnterneerden worden voor deze categorie geadresseerden op de postale financiële diensten toegepast.

  • 8 Vergoeding van de aangewezen aanbieder van uitbetaling

    • 8.1 De aangewezen aanbieder van uitbetaling ontvangt voor de uitvoering van de postale betaalopdrachten een vergoeding van de aangewezen aanbieder van uitschrijving.

  • 9 Frequentie van de vereffeningen tussen aangewezen aanbieders

    • 9.1 De frequentie van de vereffening tussen aangewezen aanbieders van de bedragen die door een afzender aan de geadresseerde worden betaald of op zijn rekening worden bijgeschreven, kan afwijken van de frequentie die wordt gehanteerd voor de vereffening van de vergoeding tussen aangewezen aanbieders. De vereffening van de bedragen die aan de geadresseerden worden betaald of op hun rekening worden bijgeschreven, vindt ten minste eenmaal per maand plaats.

  • 10 Verplichte informatieverstrekking aan de gebruikers

    • 10.1 De gebruikers hebben recht op de volgende informatie, die wordt gepubliceerd en aan elke afzender wordt medegedeeld: voorwaarden voor de levering van de postale financiële diensten, tarieven, kosten, wisselkoersen en -voorwaarden, voorwaarden met betrekking tot aansprakelijkheid en adressen van de inlichtingen- en klachtendiensten.

    • 10.2 Aan de toegang tot deze informatie zijn geen kosten verbonden.

Artikel 11. Kwaliteit van de dienstverlening [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip. Wordt voorlopig toegepast per 01-01-2014]

  • 1 De aangewezen aanbieders kunnen besluiten de postale financiële diensten te identificeren door middel van een collectief merk.

  • 2 De Postraad formuleert de kwaliteitsdoelstellingen voor de dienstverlening, onderdelen en normen voor elektronisch verzonden postale betaalopdrachten.

  • 3 De aangewezen aanbieders moeten een minimum aantal elementen en normen hanteren voor de kwaliteit van de dienstverlening voor elektronisch verzonden postale betaalopdrachten.

HOOFDSTUK III. BEGINSELEN MET BETREKKING TOT DE GEAUTOMATISEERDE UITWISSELING VAN GEGEVENS [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip. Wordt voorlopig toegepast per 01-01-2014]

Artikel 12. Interoperabiliteit [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip. Wordt voorlopig toegepast per 01-01-2014]

  • 1 Netwerken

    • 1.1 Ter waarborging van de uitwisseling van de benodigde gegevens voor de uitvoering van de postale financiële diensten tussen alle aangewezen aanbieders en van het toezicht op de kwaliteit van de dienstverlening, gebruiken de aangewezen aanbieders het systeem voor geautomatiseerde gegevensuitwisseling (EDI) van de Unie of elk ander systeem waarmee de interoperabiliteit van de postale financiële diensten overeenkomstig dit Verdrag kan worden gewaarborgd.

Artikel 13. Beveiliging van de elektronische uitwisselingen [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip. Wordt voorlopig toegepast per 01-01-2014]

  • 1 De aangewezen aanbieders zijn verantwoordelijk voor de goede werking van hun apparatuur.

  • 2 Ter waarborging van de authenticiteit en integriteit van de verzonden gegevens, moet de elektronische verzending van gegevens worden beveiligd.

  • 3 De aangewezen aanbieders moeten de transacties overeenkomstig de internationale normen beveiligen.

Artikel 14. Tracking en tracing [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip. Wordt voorlopig toegepast per 01-01-2014]

  • 1 De door de aangewezen aanbieders gebruikte systemen moeten het mogelijk maken de verwerking van de postale betaalopdracht en de eventuele herroeping ervan door de afzender, te volgen tot aan het moment waarop het overeenkomstige bedrag aan de geadresseerde wordt betaald of op diens rekening wordt bijgeschreven of, in voorkomend geval, aan de afzender wordt terugbetaald.

DEEL II. OP DE POSTALE FINANCIËLE DIENSTEN VAN TOEPASSING ZIJNDE REGELS [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip. Wordt voorlopig toegepast per 01-01-2014]

HOOFDSTUK I. VERWERKING VAN POSTALE BETAALOPDRACHTEN [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip. Wordt voorlopig toegepast per 01-01-2014]

Artikel 15. Indiening, invoer en verzending van postale betaalopdrachten [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip. Wordt voorlopig toegepast per 01-01-2014]

  • 1 De voorwaarden voor de indiening, invoer en verzending van postale betaalopdrachten worden vastgelegd in de Regeling.

  • 2 De geldigheidsduur van postale betaalopdrachten kan niet worden verlengd. De geldigheidsduur wordt vastgelegd in de Regeling.

Artikel 16. Verificatie en terbeschikkingstelling van de gelden [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip. Wordt voorlopig toegepast per 01-01-2014]

  • 1 Na verificatie van de identiteit van de geadresseerde overeenkomstig de nationale wetgeving en na verificatie van de juistheid van de door de geadresseerde verstrekte informatie, gaat de aangewezen aanbieder over tot contante betaling. Bij een stortingspostwissel of overschrijving maakt de aangewezen aanbieder het bedrag over op de rekening van de geadresseerde.

  • 2 De termijn voor de terbeschikkingstelling van de gelden wordt vastgesteld in multilaterale of bilaterale overeenkomsten tussen de aangewezen aanbieders.

Artikel 17. Maximumbedrag [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip. Wordt voorlopig toegepast per 01-01-2014]

  • 1 De aangewezen aanbieders delen de overeenkomstig hun nationale wetgeving vastgestelde maximumbedragen bij verzending en bij ontvangst mede aan het Internationaal Bureau van de Unie.

Artikel 18. Terugbetaling [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip. Wordt voorlopig toegepast per 01-01-2014]

  • 1 Reikwijdte van de terugbetaling

    • 1.1 De terugbetaling in het kader van postale financiële diensten heeft betrekking op het totaalbedrag van de postale betaalopdracht in de valuta van het land waarin de betaalopdracht wordt uitgeschreven. Het terug te betalen bedrag is gelijk aan het bedrag dat door de afzender wordt gestort of dat van zijn rekening wordt afgeschreven. In geval van een fout door een aangewezen aanbieder wordt het terug te betalen bedrag vermeerderd met het tarief van de postale financiële dienst.

    • 1.2 Bij verrekenpostwissels vindt geen terugbetaling plaats.

HOOFDSTUK II. KLACHTEN EN AANSPRAKELIJKHEID [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip. Wordt voorlopig toegepast per 01-01-2014]

Artikel 19. Klachten [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip. Wordt voorlopig toegepast per 01-01-2014]

  • 1 Klachten kunnen worden ingediend binnen een termijn van zes maanden, te rekenen vanaf de dag volgend op de dag van aanvaarding van de postale betaalopdracht.

  • 2 Onder voorbehoud van hun nationale wetgeving zijn de aangewezen aanbieders gerechtigd bij hun cliënten kosten in rekening te brengen voor klachten met betrekking tot postale betaalopdrachten.

Artikel 20. Aansprakelijkheid van de aangewezen aanbieders ten aanzien van de gebruikers [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip. Wordt voorlopig toegepast per 01-01-2014]

  • 1 Verwerking van gelden

    • 1.1 Met uitzondering van verrekenpostwissels, is de aangewezen aanbieder van uitschrijving ten aanzien van de afzender aansprakelijk voor de aan het loket overhandigde of van de rekening van de afzender afgeschreven bedragen tot op het moment waarop:

      • 1.1.1 de postale betaalopdracht naar behoren is betaald; of

      • 1.1.2 het bedrag op de rekening van de geadresseerde is overgemaakt; of

      • 1.1.3 het bedrag in contanten aan de afzender is terugbetaald of op diens rekening is overgemaakt.

    • 1.2 Voor verrekenpostwissels is de aangewezen aanbieder van uitschrijving ten aanzien van de ontvanger aansprakelijk voor de aan het loket overhandigde of van de rekening van de afzender afgeschreven bedragen tot het moment waarop de verrekenpostwissel naar behoren is betaald of het bedrag naar behoren is bijgeschreven op de rekening van de ontvanger.

Artikel 21. Onderlinge verplichtingen en aansprakelijkheid van de aangewezen aanbieders [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip. Wordt voorlopig toegepast per 01-01-2014]

  • 1 Elke aangewezen aanbieder is aansprakelijk voor zijn eigen fouten.

  • 2 De voorwaarden en reikwijdte van de aansprakelijkheid worden vastgelegd in de Regeling.

Artikel 22. Vrijstelling van de aansprakelijkheid van de aangewezen aanbieders [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip. Wordt voorlopig toegepast per 01-01-2014]

  • 1 De aangewezen aanbieders zijn niet aansprakelijk:

    • 1.1 in geval van vertraging bij de uitvoering van de dienst;

    • 1.2 wanneer zij, naar aanleiding van de vernietiging van de gegevens betreffende de postale financiële diensten als gevolg van overmacht, niet kunnen aantonen dat een postale betaalopdracht is uitgevoerd, tenzij het bewijs van hun aansprakelijkheid op andere wijze is vastgelegd;

    • 1.3 wanneer de schade is veroorzaakt door de schuld of nalatigheid van de afzender, in het bijzonder waar het gaat om diens verplichting juiste informatie ter ondersteuning van zijn postale betaalopdracht te verstrekken, waaronder de legale herkomst van de overhandigde gelden alsmede de reden van de postale betaalopdracht:

    • 1.4 in geval van beslaglegging op de overhandigde gelden;

    • 1.5 wanneer het pakketten van krijgsgevangenen of civiel geïnterneerden betreft;

    • 1.6 wanneer de gebruiker binnen de in dit Verdrag vastgelegde termijn geen klacht heeft ingediend;

    • 1.7 wanneer de verjaringstermijn voor postale financiële diensten in het land van uitschrijving is verlopen.

Artikel 23. Voorbehouden inzake aansprakelijkheid [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip. Wordt voorlopig toegepast per 01-01-2014]

  • 1 Op de in de artikelen 20 tot en met 22 voorgeschreven bepalingen inzake aansprakelijkheid kan, behoudens bij bilaterale overeenkomst, geen voorbehoud worden gemaakt.

HOOFDSTUK III. FINANCIËLE BETREKKINGEN [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip. Wordt voorlopig toegepast per 01-01-2014]

Artikel 24. Boekhoudkundige en financiële regels [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip. Wordt voorlopig toegepast per 01-01-2014]

  • 1 Boekhoudkundige regels

    • 1.1 De aangewezen aanbieders nemen de in de Regeling vastgestelde boekhoudkundige regels in acht.

  • 2 Opstelling van de maandelijkse en algemene rekeningen

    • 2.1 De aangewezen aanbieder van uitbetaling stelt ten behoeve van elke aangewezen aanbieder van uitschrijving maandelijks een rekening op van de voor de postale financiële diensten betaalde bedragen. De maandrekeningen worden met dezelfde frequentie opgenomen in een algemene rekening, inclusief voorschotten, waaruit een saldo voortkomt.

  • 3 Voorschot

    • 3.1 In geval van verschillen tussen de uitwisselingen tussen aangewezen aanbieders, betaalt de aangewezen aanbieder van uitschrijving ten minste eenmaal per maand, aan het begin van het tijdvak, een voorschot aan de aangewezen aanbieder van uitbetaling. Wanneer de termijn als gevolg van een verhoging van de frequentie van de vereffening van de uitwisselingen korter wordt dan een week, kunnen de aanbieders overeenkomen van dit voorschot af te zien.

  • 4 Verzamelrekening

    • 4.1 In beginsel beschikt elke aangewezen aanbieder over een speciale verzamelrekening voor de gelden van de gebruikers. Deze gelden worden uitsluitend gebruikt voor de betaling aan de aangewezen aanbieder van de aan de geadresseerden betaalde postale betaalopdrachten of voor de terugbetaling aan de afzenders van de niet uitgevoerde postale betaalopdrachten.

    • 4.2 Wanneer de aangewezen aanbieder voorschotten betaalt, worden deze op de speciale verzamelrekening van de aangewezen aanbieder van uitbetaling bijgeschreven. Deze voorschotten zijn uitsluitend bedoeld voor betalingen aan de geadresseerden.

  • 5 Borg

    • 5.1 Overeenkomstig de in de Regeling bedoelde voorwaarden kan de storting van een borg worden verlangd.

Artikel 25. Vereffening en clearing [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip. Wordt voorlopig toegepast per 01-01-2014]

  • 1 Centrale vereffening

    • 1.1 De vereffeningen tussen aangewezen aanbieders kunnen geschieden via een centraal clearinghouse, met inachtneming van de in de Regeling bedoelde voorwaarden. De vereffeningen vinden plaats vanaf de verzamelrekeningen van de aangewezen aanbieders.

  • 2 Bilaterale vereffening

    • 2.1 Facturering aan de hand van het saldo van de algemene rekening

      • 2.1.1 In het algemeen vereffenen de aangewezen aanbieders die geen lid zijn van een centraal clearingsysteem hun rekeningen aan de hand van het saldo van de algemene rekening.

    • 2.2 Clearingrekening

      • 2.2.1 Wanneer de aangewezen aanbieders over postcheque-instellingen beschikken, kunnen zij een wederzijdse clearingrekening openen via welke de wederzijdse schulden en vorderingen inzake de postale financiële diensten worden vereffend.

      • 2.2.2 Indien de aangewezen aanbieder van uitbetaling niet over een postcheque-instelling beschikt, kan de clearingrekening bij een andere financiële instelling worden geopend.

    • 2.3 Vereffeningsvaluta

      • 2.3.1 De vereffening geschiedt in de valuta van het land van bestemming of in een door de aangewezen aanbieders overeengekomen derde valuta.

DEEL III. OVERGANGS- EN SLOTBEPALINGEN [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip. Wordt voorlopig toegepast per 01-01-2014]

Artikel 26. Tijdens het Congres gemaakte voorbehouden [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip. Wordt voorlopig toegepast per 01-01-2014]

  • 1 Elk voorbehoud dat onverenigbaar is met het voorwerp en het doel van de Unie is niet toegestaan.

  • 2 Als stelregel geldt dat de lidstaten die de andere lidstaten niet van hun mening kunnen overtuigen voor zover mogelijk moeten trachten zich bij de mening van de meerderheid aan te sluiten. Voorbehouden mogen uitsluitend in geval van absolute noodzaak worden gemaakt en moeten naar behoren met redenen worden omkleed.

  • 3 Een voorbehoud op de artikelen van dit Verdrag moet aan het Congres worden voorgelegd in de vorm van een schriftelijk voorstel in een van de werktalen van het Internationaal Bureau, overeenkomstig de desbetreffende bepalingen van het Reglement van Orde van het Congres.

  • 4 Om van kracht te worden, moet het aan het Congres voorgelegde voorbehoud worden goedgekeurd door de meerderheid die per geval voor de wijziging van het artikel waarop het voorbehoud betrekking heeft, benodigd is.

  • 5 In beginsel wordt het voorbehoud toegepast op basis van wederkerigheid tussen de lidstaat die het voorbehoud heeft gemaakt en de overige lidstaten.

  • 6 Het voorbehoud op dit Verdrag wordt in het Slotprotocol ervan opgenomen op basis van het door het Congres goedgekeurde voorstel.

Artikel 27. Slotbepalingen [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip. Wordt voorlopig toegepast per 01-01-2014]

  • 1 Het Postverdrag is in voorkomend geval mutatis mutandis van toepassing op alles wat niet uitdrukkelijk in dit Verdrag is geregeld.

  • 3 Voorwaarden voor goedkeuring van voorstellen betreffende het Verdrag en de Regelingen

    • 3.1 Om uitvoerbaar te worden, dienen de bij het Congres ingediende voorstellen betreffende dit Verdrag te worden goedgekeurd door de meerderheid van de aanwezige stemgerechtigde lidstaten die hun stem uitbrengen. Ten tijde van de stemming moet ten minste de helft van de lidstaten die bij het Congres vertegenwoordigd zijn en stemgerechtigd zijn, aanwezig zijn.

    • 3.2 Om uitvoerbaar te worden, moeten de voorstellen met betrekking tot de Regeling bij dit Verdrag worden goedgekeurd door de meerderheid van de leden van de Postraad die aanwezig zijn en stemgerechtigd zijn en het Verdrag hebben ondertekend of ertoe zijn toegetreden.

    • 3.3 Om uitvoerbaar te worden, moeten de tussen twee Congressen in ingediende voorstellen die betrekking hebben op dit Verdrag:

      • 3.3.1 twee derde van de stemmen verenigen, waarbij ten minste de helft van de lidstaten die partij zijn bij het Verdrag en stemgerechtigd zijn aan de stemming hebben deelgenomen, indien het de toevoeging van nieuwe bepalingen betreft;

      • 3.3.2 de meerderheid van de stemmen verenigen, waarbij ten minste de helft van de lidstaten die partij zijn bij dit Verdrag en stemgerechtigd zijn aan de stemming hebben deelgenomen, indien het de wijziging van de bepalingen van dit Verdrag betreft;

      • 3.3.3 de meerderheid van de stemmen verenigen, indien het de uitlegging van de bepalingen van dit Verdrag betreft.

    • 3.4 Niettegenstaande het bepaalde in 3.3.1 is elke lidstaat waarvan de nationale wetgeving nog niet verenigbaar is met de voorgestelde toevoeging gerechtigd, binnen negentig dagen na de kennisgeving van deze toevoeging, een schriftelijke verklaring aan de Directeur-Generaal van het Internationaal Bureau te richten waarin wordt vermeld dat het niet mogelijk is deze toevoeging te aanvaarden.

Artikel 28. Inwerkingtreding en duur van het Verdrag inzake postale financiële diensten [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip. Wordt voorlopig toegepast per 01-01-2014]

  • 1 Dit Verdrag treedt in werking op 1 januari 2014 en blijft van kracht tot de inwerkingtreding van de Akten van het volgende Congres.

Ten blijke waarvan de gevolmachtigden van de regeringen van de verdragsluitende landen dit Verdrag hebben ondertekend in één exemplaar dat wordt nedergelegd bij de Directeur-Generaal van het Internationaal Bureau.

Een afschrift ervan wordt door het Internationaal Bureau van de Wereldpostunie aan elke partij ter hand gesteld.

GEDAAN te Doha op 11 oktober 2012