Overheid.nl| Zoekpagina

De wegwijzer naar informatie en diensten van alle overheden

Naar zoeken

Internationaal Verdrag van Hongkong voor het veilig en milieuvriendelijk recyclen van schepen, 2009, Hongkong, 15-05-2009[Regeling treedt in werking op nader te bepalen tijdstip.]

Geldend van 15-05-2009 t/m heden

Internationaal Verdrag van Hongkong voor het veilig en milieuvriendelijk recyclen van schepen, 2009

Authentiek : EN

Hong Kong International Convention for the safe and environmentally sound recycling of ships, 2009 [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

The Parties to this Convention,

Noting the growing concerns about safety, health, the environment and welfare matters in the ship recycling industry,

Recognizing that recycling of ships contributes to sustainable development and, as such, is the best option for ships that have reached the end of their operating life,

Recalling resolution A.962(23), adopted by the Assembly of the International Maritime Organization (Guidelines on Ship Recycling); amendments to the Guidelines adopted by resolution A.980(24); Decision VI/24 of the Sixth Meeting of the Conference of the Parties to the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal, which adopted Technical Guidelines for the Environmentally Sound Management of the Full and Partial Dismantling of Ships; and the Guidelines approved by the 289th session of the Governing Body of the International Labour Office (Safety and Health in Shipbreaking: Guidelines for Asian countries and Turkey),

Recalling also resolution A.981(24), by which the Assembly of the International Maritime Organization requested the Organization’s Marine Environment Protection Committee to develop a legally-binding instrument on ship recycling,

Noting also the role of the International Labour Organization in protecting the occupational safety and health of workers involved in ship recycling,

Noting further the role of the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal in protecting human health and the environment against the adverse effects which may result from such wastes,

Mindful of the precautionary approach set out in Principle 15 of the Rio Declaration on Environment and Development and referred to in resolution MEPC.67(37), adopted by the Organization’s Marine Environment Protection Committee on 15 September 1995,

Mindful also of the need to promote the substitution of hazardous materials in the construction and maintenance of ships by less hazardous, or preferably, non-hazardous materials, without compromising the ships’ safety, the safety and health of seafarers and the ships’ operational efficiency,

Resolved to effectively address, in a legally-binding instrument, the environmental, occupational health and safety risks related to ship recycling, taking into account the particular characteristics of maritime transport and the need to secure the smooth withdrawal of ships that have reached the end of their operating lives,

Considering that these objectives may best be achieved by the conclusion of an International Convention for the Safe and Environmentally Sound Recycling of Ships,

Have agreed as follows:

Article 1. General obligations [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Each Party to this Convention undertakes to give full and complete effect to its provisions in order to prevent, reduce, minimize and, to the extent practicable, eliminate accidents, injuries and other adverse effects on human health and the environment caused by Ship Recycling, and enhance ship safety, protection of human health and the environment throughout a ship’s operating life.

  • 2 No provision of this Convention shall be interpreted as preventing a Party from taking, individually or jointly, more stringent measures consistent with international law, with respect to the safe and environmentally sound recycling of ships, in order to prevent, reduce or minimize any adverse effects on human health and the environment.

  • 3 Parties shall endeavour to co-operate for the purpose of effective implementation of, compliance with and enforcement of this Convention.

  • 4 The Parties undertake to encourage the continued development of technologies and practices which contribute to safe and environmentally sound Ship Recycling.

  • 5 The Annex to this Convention forms an integral part of it. Unless expressly provided for otherwise, a reference to this Convention constitutes at the same time a reference to its Annex.

Article 2. Definitions [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

For the purposes of this Convention, unless expressly provided otherwise:

  • 1. “Convention” means the Hong Kong International Convention for the Safe and Environmentally Sound Recycling of Ships, 2009.

  • 2. “Administration” means the Government of the State whose flag the ship is entitled to fly, or under whose authority it is operating.

  • 3. “Competent Authority(ies)” means a governmental authority or authorities designated by a Party as responsible, within specified geographical area(s) or area(s) of expertise, for duties related to Ship Recycling Facilities operating within the jurisdiction of that Party as specified in this Convention.

  • 4. “Organization” means the International Maritime Organization.

  • 5. “Secretary-General” means the Secretary-General of the Organization.

  • 6. “Committee” means the Marine Environment Protection Committee of the Organization.

  • 7. “Ship” means a vessel of any type whatsoever operating or having operated in the marine environment and includes submersibles, floating craft, floating platforms, self elevating platforms, Floating Storage Units (FSUs), and Floating Production Storage and Offloading Units (FPSOs), including a vessel stripped of equipment or being towed.

  • 8. “Gross tonnage” means the gross tonnage (GT) calculated in accordance with the tonnage measurement regulations contained in Annex I to the International Convention on Tonnage Measurement of Ships, 1969, or any successor convention.

  • 9. “Hazardous Material” means any material or substance which is liable to create hazards to human health and/or the environment.

  • 10. “Ship Recycling” means the activity of complete or partial dismantling of a ship at a Ship Recycling Facility in order to recover components and materials for reprocessing and re-use, whilst taking care of hazardous and other materials, and includes associated operations such as storage and treatment of components and materials on site, but not their further processing or disposal in separate facilities.

  • 11. “Ship Recycling Facility” means a defined area that is a site, yard or facility used for the recycling of ships.

  • 12. “Recycling Company” means the owner of the Ship Recycling Facility or any other organization or person who has assumed the responsibility for operation of the Ship Recycling activity from the owner of the Ship Recycling Facility and who on assuming such responsibility has agreed to take over all duties and responsibilities imposed by this Convention.

Article 3. Application [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Unless expressly provided otherwise in this Convention, this Convention shall apply to:

    • .1. ships entitled to fly the flag of a Party or operating under its authority;

    • .2. Ship Recycling Facilities operating under the jurisdiction of a Party.

  • 2 This Convention shall not apply to any warships, naval auxiliary, or other ships owned or operated by a Party and used, for the time being, only on government non-commercial service. However, each Party shall ensure, by the adoption of appropriate measures not impairing operations or operational capabilities of such ships owned or operated by it, that such ships act in a manner consistent with this Convention, so far as is reasonable and practicable.

  • 3 This Convention shall not apply to ships of less than 500 GT or to ships operating throughout their life only in waters subject to the sovereignty or jurisdiction of the State whose flag the ship is entitled to fly. However, each Party shall ensure, by the adoption of appropriate measures, that such ships act in a manner consistent with this Convention, so far as is reasonable and practicable.

  • 4 With respect to ships entitled to fly the flag of non-Parties to this Convention, Parties shall apply the requirements of this Convention as may be necessary to ensure that no more favourable treatment is given to such ships.

Article 4. Controls related to Ship Recycling [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Each Party shall require that ships entitled to fly its flag or operating under its authority comply with the requirements set forth in this Convention and shall take effective measures to ensure such compliance.

  • 2 Each Party shall require that Ship Recycling Facilities under its jurisdiction comply with the requirements set forth in this Convention and shall take effective measures to ensure such compliance.

Article 5. Survey and certification of ships [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Each Party shall ensure that ships flying its flag or operating under its authority and subject to survey and certification are surveyed and certified in accordance with the regulations in the Annex.

Article 6. Authorization of Ship Recycling Facilities [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Each Party shall ensure that Ship Recycling Facilities that operate under its jurisdiction and that recycle ships to which this Convention applies, or ships treated similarly pursuant to Article 3.4 of this Convention, are authorized in accordance with the regulations in the Annex.

Article 7. Exchange of information [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

For the Ship Recycling Facilities authorized by a Party, such Party shall provide to the Organization, if requested, and to those Parties which request it, relevant information, in regard to this Convention, on which its decision for authorization was based. The information shall be exchanged in a swift and timely manner.

Article 8. Inspection of ships [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 A ship to which this Convention applies may, in any port or offshore terminal of another Party, be subject to inspection by officers duly authorized by that Party for the purpose of determining whether the ship is in compliance with this Convention. Except as provided in paragraph 2, any such inspection is limited to verifying that there is on board either an International Certificate on Inventory of Hazardous Materials or an International Ready for Recycling Certificate, which, if valid, shall be accepted.

  • 2 Where a ship does not carry a valid certificate or there are clear grounds for believing that:

    • .1. the condition of the ship or its equipment does not correspond substantially with the particulars of the certificate, and/or Part I of the Inventory of Hazardous Materials; or

    • .2. there is no procedure implemented on board the ship for the maintenance of Part I of the Inventory of Hazardous Materials;

    a detailed inspection may be carried out taking into account guidelines developed by the Organization.

Article 9. Detection of violations [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Parties shall co-operate in the detection of violations and the enforcement of the provisions of this Convention.

  • 2 When there is sufficient evidence that a ship is operating, has operated or is about to operate in violation of any provision in this Convention, a Party holding the evidence may request an investigation of this ship when it enters the ports or offshore terminals under the jurisdiction of another Party. The report of such an investigation shall be sent to the Party requesting it, to the Administration of the ship concerned and to the Organization, so that action may be taken as appropriate.

  • 3 If the ship is detected to be in violation of this Convention, the Party carrying out the inspection may take steps to warn, detain, dismiss, or exclude the ship from its ports. A Party taking such action shall immediately inform the Administration of the ship concerned and the Organization.

  • 4 If a request for an investigation is received from any Party, together with sufficient evidence that a Ship Recycling Facility is operating, has operated or is about to operate in violation of any provision of this Convention, a Party should investigate this Ship Recycling Facility operating under its jurisdiction and make a report. The report of any such investigation shall be sent to the Party requesting it, including information on action taken or to be taken, if any, and to the Organization for appropriate action.

Article 10. Violations [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Any violation of the requirements of this Convention shall be prohibited by national laws and:

    • .1. in the case of a ship, sanctions shall be established under the law of the Administration, wherever the violation occurs. If the Administration is informed of such a violation by a Party, it shall investigate the matter and may request the reporting Party to furnish additional evidence of the alleged violation. If the Administration is satisfied that sufficient evidence is available to enable proceedings to be brought in respect of the alleged violation, it shall cause such proceedings to be taken as soon as possible, in accordance with its law. The Administration shall promptly inform the Party that reported the alleged violation, as well as the Organization, of any action taken. If the Administration has not taken any action within one year after receiving the information, it shall inform the Party which reported the alleged violation, and the Organization, of the reasons why no action has been taken;

    • .2. in the case of a Ship Recycling Facility, sanctions shall be established under the law of the Party having jurisdiction over the Ship Recycling Facility. If the Party is informed of such a violation by another Party, it shall investigate the matter and may request the reporting Party to furnish additional evidence of the alleged violation. If the Party is satisfied that sufficient evidence is available to enable proceedings to be brought in respect of the alleged violation, it shall cause such proceedings to be taken as soon as possible, in accordance with its law. The Party shall promptly inform the Party that reported the alleged violation, as well as the Organization, of any action taken. If the Party has not taken any action within one year after receiving the information, it shall inform the Party which reported the alleged violation, and the Organization, of the reasons why no action has been taken.

  • 2 Any violation of the requirements of this Convention within the jurisdiction of any Party shall be prohibited and sanctions shall be established under the law of that Party. Whenever such a violation occurs, that Party shall either:

    • .1. cause proceedings to be taken in accordance with its law; or

    • .2. furnish to the Administration of the ship such information and evidence as may be in its possession that a violation has occurred.

  • 3 The sanctions provided for by the laws of a Party pursuant to this Article shall be adequate in severity to discourage violations of this Convention wherever they occur.

Article 11. Undue delay or detention of ships [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 All possible efforts shall be made to avoid a ship being unduly detained or delayed under Article 8, 9 or 10 of this Convention.

  • 2 When a ship is unduly detained or delayed under Article 8, 9 or 10 of this Convention, it shall be entitled to compensation for any loss or damage suffered.

Article 12. Communication of information [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Each Party shall report to the Organization and the Organization shall disseminate, as appropriate, the following information:

  • .1. a list of Ship Recycling Facilities authorized in accordance with this Convention and operating under the jurisdiction of that Party;

  • .2. contact details for the Competent Authority(ies), including a single contact point, for that Party;

  • .3. a list of the recognized organizations and nominated surveyors which are authorized to act on behalf of that Party in the administration of matters relating to the control of Ship Recycling in accordance with this Convention, and the specific responsibilities and conditions of the authority delegated to the recognized organizations or nominated surveyors;

  • .4. an annual list of ships flying the flag of that Party to which an International Ready for Recycling Certificate has been issued, including the name of the Recycling Company and location of the Ship Recycling Facility as shown on the certificate;

  • .5. an annual list of ships recycled within the jurisdiction of that Party;

  • .6. information concerning violations of this Convention; and

  • .7. actions taken towards ships and Ship Recycling Facilities under the jurisdiction of that Party.

Article 13. Technical assistance and co-operation [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Parties undertake, directly or through the Organization and other international bodies, as appropriate, in respect of the safe and environmentally sound recycling of ships, to provide support for those Parties which request technical assistance:

    • .1. to train personnel;

    • .2. to ensure the availability of relevant technology, equipment and facilities;

    • .3. to initiate joint research and development programmes; and

    • .4. to undertake other actions aimed at the effective implementation of this Convention and of guidelines developed by the Organization related thereto.

  • 2 Parties undertake to co-operate actively, subject to their national laws, regulations and policies, in the transfer of management systems and technology in respect of the safe and environmentally sound recycling of ships.

Article 14. Dispute settlement [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Parties shall settle any dispute between them concerning the interpretation or application of this Convention by negotiation or any other peaceful means agreed upon by them, which may include enquiry, mediation, conciliation, arbitration, judicial settlement, or resort to regional agencies or arrangements.

Article 15. Relationship with international law and other international agreements [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 2 Nothing in this Convention shall prejudice the rights and obligations of Parties under other relevant and applicable international agreements.

Article 16. Signature, ratification, acceptance, approval and accession [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 This Convention shall be open for signature by any State at the Headquarters of the Organization from 1 September 2009 to 31 August 2010 and shall thereafter remain open for accession by any State.

  • 2 States may become Parties to this Convention by:

    • .1. signature not subject to ratification, acceptance, or approval; or

    • .2. signature subject to ratification, acceptance, or approval, followed by ratification, acceptance or approval; or

    • .3. accession.

  • 3 Ratification, acceptance, approval or accession shall be effected by the deposit of an instrument to that effect with the Secretary-General.

  • 4 If a State comprises two or more territorial units in which different systems of law are applicable in relation to matters dealt with in this Convention, it may at the time of signature, ratification, acceptance, approval, or accession declare that this Convention shall extend to all its territorial units or only to one or more of them and may modify this declaration by submitting another declaration at any time.

  • 5 A declaration under paragraph 4 shall be notified to the Secretary-General in writing and shall state expressly the territorial unit or units to which this Convention applies.

  • 6 A State at the time it expresses its consent to be bound by this Convention shall declare whether it requires explicit or tacit approval of the Ship Recycling Plan before a ship may be recycled in its authorized Ship Recycling Facility(ies). This declaration may be revised thereafter by notification to the Secretary-General. Such revision shall specify the effective date of the revision.

Article 17. Entry into force [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 This Convention shall enter into force 24 months after the date on which the following conditions are met:

    • .1. not less than 15 States have either signed it without reservation as to ratification, acceptance or approval, or have deposited the requisite instrument of ratification, acceptance, approval or accession in accordance with Article 16;

    • .2. the combined merchant fleets of the States mentioned in paragraph 1.1 constitute not less than 40 per cent of the gross tonnage of the world’s merchant shipping; and

    • .3. the combined maximum annual ship recycling volume of the States mentioned in paragraph 1.1 during the preceding 10 years constitutes not less than 3 per cent of the gross tonnage of the combined merchant shipping of the same States.

  • 2 For States which have deposited an instrument of ratification, acceptance, approval or accession in respect of this Convention after the requirements for entry into force thereof have been met, but prior to the date of entry into force, the ratification, acceptance, approval or accession shall take effect on the date of entry into force of this Convention, or three months after the date of deposit of the instrument, whichever is the later date.

  • 3 Any instrument of ratification, acceptance, approval or accession deposited after the date on which this Convention enters into force shall take effect three months after the date of deposit.

  • 4 After the date on which an amendment to this Convention is deemed to have been accepted under Article 18, any instrument of ratification, acceptance, approval or accession deposited shall apply to the Convention, as amended.

Article 18. Amendments [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 This Convention may be amended by either of the procedures specified in the following paragraphs.

  • 2 Amendments after consideration within the Organization:

    • .1. Any Party may propose an amendment to this Convention. A proposed amendment shall be submitted to the Secretary-General, who shall then circulate it to the Parties and Members of the Organization at least six months prior to its consideration.

    • .2. An amendment proposed and circulated as above shall be referred to the Committee for consideration. Parties, whether or not Members of the Organization, shall be entitled to participate in the proceedings of the Committee for consideration and adoption of the amendment.

    • .3. Amendments shall be adopted by a two-thirds majority of the Parties present and voting in the Committee, on condition that at least one-third of the Parties shall be present at the time of voting.

    • .4. Amendments adopted in accordance with subparagraph 3 shall be communicated by the Secretary-General to the Parties for acceptance.

    • .5. An amendment shall be deemed to have been accepted in the following circumstances:

      • .5.1. An amendment to an article of this Convention shall be deemed to have been accepted on the date on which two-thirds of the Parties have notified the Secretary-General of their acceptance of it.

      • .5.2. An amendment to the Annex shall be deemed to have been accepted at the end of a period to be determined by the Committee at the time of its adoption, which period shall not be less than ten months after the date of adoption. However, if by that date more than one-third of the Parties notify the Secretary-General that they object to the amendment, it shall be deemed not to have been accepted.

    • .6. An amendment shall enter into force under the following conditions:

      • .6.1. An amendment to an article of this Convention shall enter into force, for those Parties that have declared that they have accepted it, six months after the date on which it is deemed to have been accepted in accordance with subparagraph .5.1.

      • .6.2. An amendment to the Annex shall enter into force with respect to all Parties six months after the date on which it is deemed to have been accepted, except for any Party that has:

        • .6.2.1. notified its objection to the amendment in accordance with subparagraph .5.2 and that has not withdrawn such objection; or

        • .6.2.2. notified the Secretary-General, prior to the entry into force of such amendment, that the amendment shall enter into force for it only after a subsequent notification of its acceptance.

      • .6.3. A Party that has notified an objection under subparagraph .6.2.1 may subsequently notify the Secretary-General that it accepts the amendment. Such amendment shall enter into force for such Party six months after the date of its notification of acceptance, or the date on which the amendment enters into force, whichever is the later date.

      • .6.4. If a Party that has made a notification referred to in subparagraph .6.2.2 notifies the Secretary-General of its acceptance with respect to an amendment, such amendment shall enter into force for such Party six months after the date of its notification of acceptance, or the date on which the amendment enters into force, whichever is the later date.

  • 3 Amendment by a Conference:

    • .1. Upon the request of a Party concurred in by at least one-third of the Parties, the Organization shall convene a Conference of Parties to consider amendments to this Convention.

    • .2. An amendment adopted by such a Conference by a two-thirds majority of the Parties present and voting shall be communicated by the Secretary-General to all Parties for acceptance.

    • .3. Unless the Conference decides otherwise, the amendment shall be deemed to have been accepted and shall enter into force in accordance with the procedures specified in paragraphs 2.5 and 2.6 respectively.

  • 4 Any Party that has declined to accept an amendment to the Annex shall be treated as a non-Party only for the purpose of application of that amendment.

  • 5 Any notification under this Article shall be made in writing to the Secretary-General.

  • 6 The Secretary-General shall inform the Parties and Members of the Organization of:

    • .1. any amendment that enters into force and the date of its entry into force generally and for each Party; and

    • .2. any notification made under this Article.

Article 19. Denunciation [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 This Convention may be denounced by any Party at any time after the expiry of two years from the date on which this Convention enters into force for that Party.

  • 2 Denunciation shall be effected by written notification to the Secretary-General, to take effect one year after receipt or such longer period as may be specified in that notification.

Article 20. Depositary [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 This Convention shall be deposited with the Secretary-General, who shall transmit certified copies of this Convention to all States which have signed this Convention or acceded thereto.

  • 2 In addition to the functions specified elsewhere in this Convention, the Secretary-General shall:

    • .1. inform all States that have signed this Convention, or acceded thereto, of:

      • .1.1. each new signature or deposit of an instrument of ratification, acceptance, approval or accession, together with the date thereof;

      • .1.2. the date of entry into force of this Convention;

      • .1.3. the deposit of any instrument of denunciation from this Convention, together with the date on which it was received and the date on which the denunciation takes effect; and

      • .1.4. other declarations and notifications received pursuant to this Convention; and

    • .2. as soon as this Convention enters into force, transmit the text thereof to the Secretariat of the United Nations, for registration and publication in accordance with Article 102 of the Charter of the United Nations.

Article 21. Languages [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

This Convention is established in a single original in the Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish languages, each text being equally authentic.

DONE at Hong Kong, China, this fifteenth day of May, two thousand and nine.

IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorized by their respective Governments for that purpose, have signed this Convention.

Annex Regulations for safe and environmentally sound recycling of ships [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

CHAPTER 1. GENERAL PROVISIONS [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Regulation 1. Definitions [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

For the purposes of this Annex:

  • 1. “Competent person” means a person with suitable qualifications, training, and sufficient knowledge, experience and skill, for the performance of the specific work. Specifically, a Competent person may be a trained worker or a managerial employee capable of recognizing and evaluating occupational hazards, risks, and employee exposure to potentially Hazardous Materials or unsafe conditions in a Ship Recycling Facility, and who is capable of specifying the necessary protection and precautions to be taken to eliminate or reduce those hazards, risks, or exposures. The Competent Authority may define appropriate criteria for the designation of such persons and may determine the duties to be assigned to them.

  • 2. “Employer” means a natural or legal person that employs one or more workers engaged in Ship Recycling.

  • 3. “Existing ship” means a ship which is not a new ship.

  • 4. “New ship” means a ship:

    • .1. for which the building contract is placed on or after the entry into force of this Convention; or

    • .2. in the absence of a building contract, the keel of which is laid or which is at a similar stage of construction on or after six months after the entry into force of this Convention; or

    • .3. the delivery of which is on or after 30 months after the entry into force of this Convention.

  • 5. “New installation” means the installation of systems, equipment, insulation, or other material on a ship after the date on which this Convention enters into force.

  • 6. “Safe-for-entry” means a space that meets the following criteria:

    • .1. the oxygen content of the atmosphere and the concentration of flammable vapours are within safe limits;

    • .2. any toxic materials in the atmosphere are within permissible concentrations; and

    • .3. any residues or materials associated with the work authorized by the Competent person will not produce uncontrolled release of toxic materials or an unsafe concentration of flammable vapours under existing atmospheric conditions while maintained as directed.

  • 7. Safe-for-hot work means a space that meets the following criteria:

    • .1. a safe, non-explosive condition, including gas-free status, exists for the use of electric arc or gas welding equipment, cutting or burning equipment or other forms of naked flame, as well as heating, grinding, or spark generating operations;

    • .2. Safe-for-entry requirements of regulation 1.6 are met;

    • .3. existing atmospheric conditions will not change as a result of the hot work; and

    • .4. all adjacent spaces have been cleaned, or inerted, or treated sufficiently to prevent the start or spread of fire.

  • 8. “Shipowner” means the person or persons or company registered as the owner of the ship or, in the absence of registration, the person or persons or company owning the ship or any other organization or person such as the manager, or the bareboat charterer, who has assumed the responsibility for operation of the ship from the owner of the ship. However, in the case of a ship owned by a State and operated by a company which in that State is registered as the ship’s operator, “owner” shall mean such company. This term also includes those who have ownership of the ship for a limited period pending its sale or handing over to a Ship Recycling Facility.

  • 9. “Site inspection” means an inspection of the Ship Recycling Facility confirming the condition described by the verified documentation.

  • 10. “Statement of Completion” means a confirmatory statement issued by the Ship Recycling Facility that the Ship Recycling has been completed in accordance with this Convention.

  • 11. “Tanker” means an oil tanker as defined in MARPOL Annex I or an NLS tanker as defined in MARPOL Annex II.

  • 12. “Worker” means any person who performs work, either regularly or temporarily, in the context of an employment relationship including contractor personnel.

Regulation 2. General applicability [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Unless expressly provided otherwise, the design, construction, survey, certification, operation and recycling of ships shall be conducted in accordance with the provisions of this Annex.

Regulation 3. Relationship with other standards, recommendations and guidance [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Parties shall take measures to implement the requirements of the regulations of this Annex, taking into account relevant and applicable standards, recommendations and guidance developed by the International Labour Organization and the relevant and applicable technical standards, recommendations and guidance developed under the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal.

CHAPTER 2. REQUIREMENTS FOR SHIPS [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

PART A. DESIGN, CONSTRUCTION, OPERATION AND MAINTENANCE OF SHIPS [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Regulation 4. Controls of ships’ Hazardous Materials [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

In accordance with the requirements specified in Appendix 1 to this Convention each Party:

  • .1. shall prohibit and/or restrict the installation or use of Hazardous Materials listed in Appendix 1 on ships entitled to fly its flag or operating under its authority; and

  • .2. shall prohibit and/or restrict the installation or use of such materials on ships, whilst in its ports, shipyards, ship repair yards, or offshore terminals,

and shall take effective measures to ensure that such ships comply with those requirements.

Regulation 5. Inventory of Hazardous Materials [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Each new ship shall have on board an Inventory of Hazardous Materials. The Inventory shall be verified either by the Administration or by any person or organization authorized by it taking into account guidelines, including any threshold values and exemptions contained in those guidelines, developed by the Organization. The Inventory of Hazardous Materials shall be specific to each ship and shall at least:

    • .1. identify as Part I, Hazardous Materials listed in Appendices 1 and 2 to this Convention and contained in ship’s structure or equipment, their location and approximate quantities; and

    • .2. clarify that the ship complies with regulation 4.

  • 2 Existing ships shall comply as far as practicable with paragraph 1 not later than 5 years after the entry into force of this Convention, or before going for recycling if this is earlier, taking into account the guidelines developed by the Organization and the Organization’s Harmonized System of Survey and Certification. The Hazardous Materials listed in Appendix 1, at least, shall be identified when the Inventory is developed. For existing ships a plan shall be prepared describing the visual/sampling check by which the Inventory of Hazardous Materials is developed, taking into account the guidelines developed by the Organization.

  • 3 Part I of the Inventory of Hazardous Materials shall be properly maintained and updated throughout the operational life of the ship, reflecting new installations containing Hazardous Materials listed in Appendix 2 and relevant changes in ship structure and equipment, taking into account the guidelines developed by the Organization.

  • 4 Prior to recycling the Inventory shall, in addition to the properly maintained and updated Part I, incorporate Part II for operationally generated wastes and Part III for stores, and be verified either by the Administration or by any person or organization authorized by it, taking into account the guidelines developed by the Organization.

Regulation 6. Procedure for proposing amendments to Appendices 1 and 2 [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Any Party may propose an amendment to Appendix 1 and/or Appendix 2 in accordance with this regulation. The proposed amendment shall be considered within the Organization under Article 18 paragraph 2 and this regulation.

  • 2 When the Organization receives a proposal, it shall also bring the proposal to the attention of the United Nations and its Specialized Agencies, intergovernmental organizations having agreements with the Organization and non-governmental organizations in consultative status with the Organization and shall make it available to them.

  • 3 The Committee shall establish a technical group in accordance with regulation 7 to review proposals submitted in accordance with paragraph 1 of this regulation.

  • 4 The technical group shall review the proposal along with any additional data, including decisions adopted by other international bodies regarding their lists of materials or hazardous substances, submitted by any interested entity, and shall evaluate and report to the Committee whether the Hazardous Material in question is likely, in the context of this Convention, to lead to significant adverse effects on human health or the environment such that the amendment of Appendix 1 or Appendix 2 is warranted. In this regard:

    • .1. The technical group’s review shall include:

      • .1.1. an evaluation of the association between the Hazardous Material in question and the likelihood, in the context of this Convention, that it will lead to significant adverse effects on human health or the environment based on the submitted data or other relevant data brought to the attention of the group;

      • .1.2. an evaluation of the potential risk reduction attributable to the proposed control measures and any other control measures that may be considered by the technical group;

      • .1.3. consideration of available information on the technical feasibility of control measures;

      • .1.4. consideration of available information on other effects arising from the introduction of such control measures relating to:

        • the environment;

        • human health and safety including that of seafarers and workers; and

        • the cost to international shipping and other relevant sectors.

      • .1.5. consideration of the availability of suitable alternatives to the Hazardous Material to be controlled, including a consideration of the potential risks of alternatives;

      • .1.6. consideration of the risks posed by the Hazardous Material during the recycling process; and

      • .1.7. consideration of suitable threshold values and any useful or necessary exemptions.

    • .2. If the technical group finds that the Hazardous Material in question is likely, in the context of this Convention, to lead to significant adverse effects on human health or the environment, lack of full scientific certainty shall not be used as a reason to prevent the group from proceeding with an evaluation of the proposal.

    • .3 The technical group’s report shall be in writing and shall take into account each of the evaluations and considerations referred to in subparagraph .1, except that the technical group may decide not to proceed with the evaluations and considerations described in subparagraphs .1.2 to .1.7 if it determines after the evaluation in subparagraph .1.1 that the proposal does not warrant further consideration.

    • .4 The technical group’s report shall include, inter alia, a recommendation on whether international controls pursuant to this Convention are warranted on the Hazardous Material in question, on the suitability of the specific control measures suggested in the comprehensive proposal, or on other control measures which it believes to be more suitable.

  • 5 The Committee shall decide whether to approve any proposal to amend Appendix 1 or Appendix 2, and any modifications thereto, if appropriate, taking into account the technical group’s report. Any proposed amendment shall specify the application of the amendment for ships certified in accordance with this Convention before the entry into force of the amendment. If the report finds that the Hazardous Material in question is likely, in the context of this Convention, to lead to significant adverse effects on human health or the environment, lack of full scientific certainty shall not be used as a reason to prevent a decision from being taken to list a Hazardous Material in Appendix 1 or Appendix 2. A decision not to approve the proposal shall not preclude future submission of a new proposal with respect to a particular Hazardous Material if new information comes to light.

Regulation 7. Technical Groups [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 The Committee may establish one or more technical groups pursuant to regulation 6 as needed. The technical group may comprise representatives of the Parties, Members of the Organization, the United Nations and its Specialized Agencies, intergovernmental organizations having agreements with the Organization, and non-governmental organizations in consultative status with the Organization, which should preferably include representatives of institutions and laboratories with expertise in environmental fate and effects of substances, toxicological effects, marine biology, human health, economic analysis, risk management, shipbuilding, international shipping, occupational health and safety or other fields of expertise necessary to objectively review the technical merits of a proposal.

  • 2 The Committee shall decide on the terms of reference, organization, participation and operation of the technical groups. Such terms shall provide for protection of any confidential information that may be submitted. Technical groups may hold such meetings as required, but shall endeavour to conduct their work through written or electronic correspondence or other media as appropriate.

  • 3 Only the representatives of Parties may participate in formulating any recommendation to the Committee pursuant to regulation 6. A technical group shall endeavour to achieve unanimity among the representatives of the Parties. If unanimity is not possible, the technical group shall communicate any minority views of such representatives.

PART B. PREPARATION FOR SHIP RECYCLING [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Regulation 8. General requirements [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Ships destined to be recycled shall:

  • .1. only be recycled at Ship Recycling Facilities that are:

    • .1. authorized in accordance with this Convention; and

    • .2. fully authorized to undertake all the ship recycling which the Ship Recycling Plan specifies to be conducted by the identified Ship Recycling Facility(ies);

  • .2. conduct operations in the period prior to entering the Ship Recycling Facility in order to minimize the amount of cargo residues, remaining fuel oil, and wastes remaining on board;

  • .3. in the case of a tanker, arrive at the Ship Recycling Facility with cargo tanks and pump room(s) in a condition that is ready for certification as Safe-for-entry, or Safe-for-hot work, or both, according to national laws, regulations and policies of the Party under whose jurisdiction the Ship Recycling Facility operates;

  • .4. provide to the Ship Recycling Facility all available information relating to the ship for the development of the Ship Recycling Plan required by regulation 9;

  • .5. complete the Inventory required by regulation 5; and

  • .6. be certified as ready for recycling by the Administration or organization recognized by it, prior to any recycling activity taking place.

Regulation 9. Ship Recycling Plan [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

A ship-specific Ship Recycling Plan shall be developed by the Ship Recycling Facility(ies) prior to any recycling of a ship, taking into account the guidelines developed by the Organization. The Ship Recycling Plan shall:

  • .1. be developed taking into account information provided by the shipowner;

  • .2. be developed in the language accepted by the Party authorizing the Ship Recycling Facility, and if the language used is not English, French or Spanish, the Ship Recycling Plan shall be translated into one of these languages, except where the Administration is satisfied that this is not necessary;

  • .3. include information concerning inter alia, the establishment, maintenance, and monitoring of Safe-for-entry and Safe-for-hot work conditions and how the type and amount of materials including those identified in the Inventory of Hazardous Materials will be managed;

  • .4. in accordance with the declaration deposited pursuant to Article 16.6, be either explicitly or tacitly approved by the Competent Authority authorizing the Ship Recycling Facility. The Competent Authority shall send written acknowledgement of receipt of the Ship Recycling Plan to the Ship Recycling Facility, Ship Owner and Administration within three (3) working days of its receipt in accordance with regulation 24. Thereafter:

    • .1. where a Party requires explicit approval of the Ship Recycling Plan, the Competent Authority shall send written notification of its decision to approve or deny the Ship Recycling Plan to the Ship Recycling Facility, Ship Owner and Administration; and

    • .2. where a Party requires tacit approval of the Ship Recycling Plan, the acknowledgment of receipt shall specify the end date of a 14-day review period. The Competent Authority shall notify any written objection to the Ship Recycling Plan to the Ship Recycling Facility, Ship Owner and Administration within this 14-day review period. Where no such written objection has been notified, the Ship Recycling Plan shall be deemed to be approved.

  • .5. once approved in accordance with paragraph .4, be made available for inspection by the Administration, or any nominated surveyors or organization recognized by it; and

  • .6. where more than one Ship Recycling Facility is used, identify the Ship Recycling Facilities to be used and specify the recycling activities and the order in which they occur at each authorized Ship Recycling Facility.

PART C. SURVEYS AND CERTIFICATION [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Regulation 10. Surveys [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Ships to which this Convention applies shall be subject to the surveys specified below:

    • .1. an initial survey before the ship is put in service, or before the International Certificate on Inventory of Hazardous Materials is issued. This survey shall verify that Part I of the Inventory required by regulation 5 is in accordance with the requirements of this Convention;

    • .2. a renewal survey at intervals specified by the Administration, but not exceeding five years. This survey shall verify that Part I of the Inventory of Hazardous Materials required by regulation 5 complies with the requirements of this Convention;

    • .3. an additional survey, either general or partial, according to the circumstances, may be made at the request of the shipowner after a change, replacement, or significant repair of the structure, equipment, systems, fittings, arrangements and material. The survey shall be such as to ensure that any such change, replacement, or significant repair has been made in the way that the ship continues to comply with the requirements of this Convention, and that Part I of the Inventory is amended as necessary; and

    • .4. a final survey prior to the ship being taken out of service and before the recycling of the ship has started. This survey shall verify:

      • .1. that the Inventory of Hazardous Materials as required by regulation 5.4 is in accordance with the requirements of this Convention taking into account the guidelines developed by the Organization;

      • .2. that the Ship Recycling Plan, as required by regulation 9, properly reflects the information contained in the Inventory of Hazardous Materials as required by regulation 5.4 and contains information concerning the establishment, maintenance and monitoring of Safe-for-entry and Safe-for-hot work conditions; and

      • .3. that the Ship Recycling Facility(ies) where the ship is to be recycled holds a valid authorization in accordance with this Convention.

  • 2 Surveys of ships for the purpose of enforcement of the provisions of this Convention shall be carried out by officers of the Administration, taking into account the guidelines developed by the Organization. The Administration may, however, entrust the surveys either to surveyors nominated for the purpose or to organizations recognized by it.

  • 3 An Administration nominating surveyors or recognizing organizations to conduct surveys, as described in paragraph 2 shall, as a minimum, empower such nominated surveyors or recognized organizations to:

    • .1. require a ship that they survey to comply with the provisions of this Convention; and

    • .2. carry out surveys and inspections if requested by the appropriate authorities of a port State that is a Party.

  • 4 In every case, the Administration concerned shall be responsible to ensure the completeness and efficiency of the survey and shall undertake to ensure the necessary arrangements to satisfy this obligation.

  • 5 The initial and renewal surveys should be harmonized with the surveys required by other applicable statutory instruments of the Organization.

Regulation 11. Issuance and endorsement of certificates [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 An International Certificate on Inventory of Hazardous Materials shall be issued either by the Administration or by any person or organization authorized by it after successful completion of an initial or renewal survey conducted in accordance with regulation 10, to any ships to which regulation 10 applies, except for existing ships for which both an initial survey and a final survey are conducted at the same time, taking into account the guidelines developed by the Organization.

  • 2 The International Certificate on Inventory of Hazardous Materials issued under paragraph 1, at the request of the shipowner, shall be endorsed either by the Administration or by any person or organization authorized by it after successful completion of an additional survey conducted in accordance with regulation 10.

  • 3 Notwithstanding regulation 14.2 and the requirements of regulation 10.1.2, when the renewal survey is completed within three months before the expiry date of the existing certificate, the new certificate shall be valid from the date of completion of the renewal survey to a date not exceeding five years from the date of expiry of the existing certificate.

  • 4 When the renewal survey is completed after the expiry date of the existing certificate, the new certificate shall be valid from the date of completion of the renewal survey to a date not exceeding five years from the date of expiry of the existing certificate.

  • 5 When the renewal survey is completed more than three months before the expiry date of the existing certificate, the new certificate shall be valid from the date of completion of the renewal survey to a date not exceeding five years from the date of completion of the renewal survey.

  • 6 If a certificate is issued for a period of less than five years, the Administration may extend the validity of the certificate beyond the expiry date to the maximum period specified in regulation 10.1.2.

  • 7 If a renewal survey has been completed and a new certificate cannot be issued or placed on board the ship before the expiry date of the existing certificate, the person or organization authorized by the Administration may endorse the existing certificate and such a certificate shall be accepted as valid for a further period which shall not exceed five months from the expiry date.

  • 8 If a ship at the time when a certificate expires is not in a port in which it is to be surveyed, the Administration may extend the period of validity of the certificate but this extension shall be granted only for the purpose of allowing the ship to complete its voyage to the port in which it is to be surveyed and then only in cases where it appears proper and reasonable to do so. No certificate shall be extended for a period longer than three months, and a ship to which an extension is granted shall not, on its arrival in the port in which it is to be surveyed, be entitled by virtue of such extension to leave that port without having a new certificate. When the renewal survey is completed, the new certificate shall be valid to a date not exceeding five years from the date of expiry of the existing certificate before the extension was granted.

  • 9 A certificate issued to a ship engaged on short voyages which has not been extended under the foregoing provisions of this regulation may be extended by the Administration for a period of grace of up to one month from the date of expiry stated on it. When the renewal survey is completed, the new certificate shall be valid to a date not exceeding five years from the date of expiry of the existing certificate before the extension was granted.

  • 10 In special circumstances, as determined by the Administration, a new certificate need not be dated from the date of expiry of the existing certificate as required by paragraph 4, 8 or 9 of this regulation. In these special circumstances, the new certificate shall be valid to a date not exceeding five years from the date of completion of the renewal survey.

  • 11 An International Ready for Recycling Certificate shall be issued either by the Administration or by any person or organization authorized by it, after successful completion of a final survey in accordance with the provisions of regulation 10, to any ships to which regulation 10 applies, taking into account the authorization of the Ship Recycling Facility and the guidelines developed by the Organization.

  • 12 A certificate issued under the authority of a Party shall be accepted by the other Parties and regarded for all purposes covered by this Convention as having the same validity as a certificate issued by them. Certificates shall be issued or endorsed either by the Administration or by any person or organization duly authorized by it. In every case, the Administration assumes full responsibility for the certificate.

Regulation 12. Issuance or endorsement of a certificate by another Party [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 At the request of the Administration, another Party may cause a ship to be surveyed and, if satisfied that the provisions of this Convention are complied with, shall issue or authorize the issuance of a certificate to the ship, and where appropriate, endorse or authorize the endorsement of that certificate on the ship, in accordance with this Annex.

  • 2 A copy of the certificate and a copy of the survey report shall be transmitted as soon as possible to the requesting Administration.

  • 3 A certificate so issued shall contain a statement to the effect that it has been issued at the request of the Administration and it shall have the same force and receive the same recognition as a certificate issued by the Administration.

  • 4 No certificate shall be issued to a ship entitled to fly the flag of a State which is not a Party.

Regulation 13. Form of the certificates [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

The certificates shall be drawn up in an official language of the issuing Party, in the form set forth in Appendices 3 and 4. If the language used is not English, French or Spanish, the text shall include a translation into one of these languages. The Administration may, however, issue the International Certificate on Inventory of Hazardous Materials drawn up only in an official language of the issuing Party to ships not engaged in voyages to ports or offshore terminals under the jurisdiction of other Parties to this Convention and the International Ready for Recycling Certificate drawn up only in an official language of the issuing Party to ships recycled in Ship Recycling Facilities under the jurisdiction of the issuing Party.

Regulation 14. Duration and validity of the certificates [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 An International Certificate on Inventory of Hazardous Materials issued under regulation 11 or 12 shall cease to be valid in any of the following cases:

    • .1. if the condition of the ship does not correspond substantially with the particulars of the certificate, including where Part I of the Inventory of Hazardous Materials is not properly maintained and updated, reflecting changes in ship structure and equipment, in accordance with the guidelines developed by the Organization;

    • .2. upon transfer of the ship to the flag of another State. A new certificate shall only be issued when the Party issuing the new certificate is fully satisfied that the ship is in compliance with the requirements of regulation 10. In the case of a transfer between Parties, if requested within three months after the transfer has taken place, the Party whose flag the ship was formerly entitled to fly shall, as soon as possible, transmit to the Administration copies of the certificates carried by the ship before the transfer and, if available, copies of the relevant survey reports;

    • .3. if the renewal survey is not completed within the periods specified under regulations 10.1 and 11; or

    • .4. if the certificate is not endorsed in accordance with regulation 11 or 12.

  • 2 An International Certificate on Inventory of Hazardous Materials shall be issued for a period specified by the Administration, which shall not exceed five years.

  • 3 An International Ready for Recycling Certificate shall be issued for a period specified by the Administration that shall not exceed three months.

  • 4 An International Ready for Recycling Certificate issued under regulation 11 or 12 shall cease to be valid if the condition of the ship does not correspond substantially with the particulars of the certificate.

  • 5 The International Ready for Recycling Certificate may be extended by the Administration or by any person or organization authorized by it for a single point to point voyage to the Ship Recycling Facility.

CHAPTER 3. REQUIREMENTS FOR SHIP RECYCLING FACILITIES [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Regulation 15. Controls on Ship Recycling Facilities [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Each Party shall establish legislation, regulations, and standards that are necessary to ensure that Ship Recycling Facilities are designed, constructed, and operated in a safe and environmentally sound manner in accordance with the regulations of this Convention.

  • 2 Each Party shall establish a mechanism for authorizing Ship Recycling Facilities with appropriate conditions to ensure that such Ship Recycling Facilities meet the requirements of this Convention.

  • 3 Each Party shall establish a mechanism for ensuring that Ship Recycling Facilities comply with the requirements of this chapter including the establishment and effective use of inspection, monitoring and enforcement provisions, including powers of entry and sampling. Such a mechanism may include an audit scheme to be carried out by the Competent Authority(ies) or an organization recognized by the Party, taking into account guidelines developed by the Organization, and the results of these audits should be communicated to the Organization.

  • 4 Each Party shall designate one or more Competent Authorities and the single contact point to be used by the Organization, Parties to this Convention and other interested entities, for matters related to Ship Recycling Facilities operating within the jurisdiction of that Party.

Regulation 16. Authorization of Ship Recycling Facilities [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Ship Recycling Facilities which recycle ships to which this Convention applies, or ships treated similarly pursuant to Article 3.4, shall be authorized by a Party taking into account the guidelines developed by the Organization.

  • 2 The authorization shall be carried out by the Competent Authority(ies) and shall include verification of documentation required by this Convention and a site inspection. The Competent Authority(ies) may however entrust the authorization of Ship Recycling Facilities to organizations recognized by it.

  • 3 The Party shall notify the Organization of the specific responsibilities and conditions of the authority delegated to the recognized organizations, for circulation to Parties. In every case, the Competent Authority(ies) retains full responsibility for the authorization issued.

  • 4 The authorization shall be drawn up in the form set forth in Appendix 5. If the language used is not English, French or Spanish, the text shall include a translation into one of these languages.

  • 5 The authorization shall be valid for a period specified by the Party but not exceeding five years. The Party shall identify the terms for which the authorization will be issued, withdrawn, suspended, amended and renewed, and communicate these terms to the Ship Recycling Facilities. If a Ship Recycling Facility refuses inspection by the Competent Authority(ies) or the recognized organization operating on its/their behalf, the authorization shall be suspended or withdrawn.

  • 6 If incidents or actions taken at the Ship Recycling Facility have the effect that the conditions for the authorization are no longer fulfilled, the Ship Recycling Facility shall inform the Competent Authority(ies). The Competent Authority(ies) may accordingly decide to suspend or withdraw the authorization, or require corrective actions by the Ship Recycling Facility.

Regulation 17. General requirements [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Ship Recycling Facilities authorized by a Party shall establish management systems, procedures and techniques which do not pose health risks to the workers concerned or to the population in the vicinity of the Ship Recycling Facility and which will prevent, reduce, minimize and to the extent practicable eliminate adverse effects on the environment caused by Ship Recycling, taking into account guidelines developed by the Organization.

  • 2 Ship Recycling Facilities authorized by a Party shall, for ships to which this Convention applies, or ships treated similarly pursuant to Article 3.4:

    • .1 only accept ships that:

      • .1 comply with this Convention; or

      • .2 meet the requirements of this Convention;

    • .2 only accept ships which they are authorized to recycle; and

    • .3 have the documentation of its authorization available if such documentation is requested by a shipowner that is considering recycling a ship at that Ship Recycling Facility.

Regulation 18. Ship Recycling Facility Plan [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Ship Recycling Facilities authorized by a Party shall prepare a Ship Recycling Facility Plan. The Plan shall be adopted by the board or the appropriate governing body of the Recycling Company, and shall include:

  • .1. a policy ensuring workers’ safety and the protection of human health and the environment, including the establishment of objectives that lead to the minimization and elimination to the extent practicable of the adverse effects on human health and the environment caused by Ship Recycling;

  • .2. a system for ensuring implementation of the requirements set out in this Convention, the achievement of the goals set out in the policy of the Recycling Company, and the continuous improvement of the procedures and standards used in the Ship Recycling operations;

  • .3. identification of roles and responsibilitilies for employers and workers when conducting Ship Recycling operations;

  • .4. a programme for providing appropriate information and training of workers for the safe and environmentally sound operation of the Ship Recycling Facility;

  • .5. an emergency preparedness and response plan;

  • .6. a system for monitoring the performance of Ship Recycling;

  • .7. a record-keeping system showing how Ship Recycling is carried out;

  • .8. a system for reporting discharges, emissions, incidents and accidents causing damage, or with the potential of causing damage, to workers’ safety, human health and the environment; and

  • .9. a system for reporting occupational diseases, accidents, injuries and other adverse effects on workers’ safety and human health, taking into account guidelines developed by the Organization.

Regulation 19. Prevention of adverse effects to human health and the environment [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Ship Recycling Facilities authorized by a Party shall establish and utilize procedures to:

  • .1. prevent explosions, fires, and other unsafe conditions by ensuring that Safe-for-hot work conditions and procedures are established, maintained and monitored throughout Ship Recycling;

  • .2. prevent harm from dangerous atmospheres and other unsafe conditions by ensuring that Safe-for-entry conditions and procedures are established, maintained, and monitored in ship spaces, including confined spaces and enclosed spaces, throughout Ship Recycling;

  • .3. prevent other accidents, occupational diseases and injuries or other adverse effects on human health and the environment; and

  • .4. prevent spills or emissions throughout Ship Recycling which may cause harm to human health and/or the environment, taking into account guidelines developed by the Organization.

Regulation 20. Safe and environmentally sound management of Hazardous Materials [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Ship Recycling Facilities authorized by a Party shall ensure safe and environmentally sound removal of any Hazardous Material contained in a ship certified in accordance with regulation 11 or 12. The person(s) in charge of the recycling operations and the workers shall be familiar with the requirements of this Convention relevant to their tasks and, in particular, actively use the Inventory of Hazardous Materials and the Ship Recycling Plan, prior to and during the removal of Hazardous Materials.

  • 2 Ship Recycling Facilities authorized by a Party shall ensure that all Hazardous Materials detailed in the Inventory are identified, labelled, packaged and removed to the maximum extent possible prior to cutting by properly trained and equiped workers, taking into account the guidelines developed by the Organization, in particular:

    • .1. hazardous liquids, residues and sediments;

    • .2. substances or objects containing heavy metals such as lead, mercury, cadmium and hexavalent chromium;

    • .3. paints and coatings that are highly flammable and/or lead to toxic releases;

    • .4. asbestos and materials containing asbestos;

    • .5. PCB and materials containing PCBs, ensuring that heat inducing equipment is avoided during such operations;

    • .6. CFCs and halons; and

    • .7. other Hazardous Materials not listed above and that are not a part of the ship structure.

  • 3 Ship Recycling Facilities authorized by a Party shall provide for and ensure safe and environmentally sound management of all Hazardous Materials and wastes removed from the ship recycled at that Ship Recycling Facility. Waste management and disposal sites shall be identified to provide for the further safe and environmentally sound management of materials.

  • 4 All wastes generated from the recycling activity shall be kept separate from recyclable materials and equipment, labelled, stored in appropriate conditions that do not pose a risk to the workers, human health or the environment and only transferred to a waste management facility authorized to deal with their treatment and disposal in a safe and environmentally sound manner.

Regulation 21. Emergency preparedness and response [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Ship Recycling Facilities authorized by a Party shall establish and maintain an emergency preparedness and response plan. The plan shall be made having regard to the location and environment of the Ship Recycling Facility, and shall take into account the size and nature of activities associated with each Ship Recycling operation. The plan shall furthermore:

  • .1. ensure that the necessary equipment and procedures to be followed in the case of an emergency are in place, and that drills are conducted on a regular basis;

  • .2. ensure that the necessary information, internal communication and coordination are provided to protect all people and the environment in the event of an emergency at the Ship Recycling Facility;

  • .3. provide for communication with, and information to, the relevant Competent Authority(ies), the neighbourhood and emergency response services;

  • .4. provide for first-aid and medical assistance, fire-fighting and evacuation of all people at the Ship Recycling Facility, pollution prevention; and

  • .5. provide for relevant information and training to all workers of the Ship Recycling Facility, at all levels and according to their competence, including regular exercises in emergency prevention, preparedness and response procedures.

Regulation 22. Worker safety and training [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Ship Recycling Facilities authorized by a Party shall provide for worker safety by measures including:

    • .1. ensuring the availability, maintenance and use of personal protective equipment and clothing needed for all Ship Recycling operations;

    • .2. ensuring that training programmes are provided to enable workers to safely undertake all Ship Recycling operations they are tasked to do; and

    • .3. ensuring that all workers at the Ship Recycling Facility have been provided with appropriate training and familiarization prior to performing any Ship Recycling operation.

  • 2 Ship Recycling Facilities authorized by a Party shall provide and ensure the use of personal protective equipment for operations requiring such use, including:

    • .1. head protection;

    • .2. face and eye protection;

    • .3. hand and foot protection;

    • .4. respiratory protective equipment;

    • .5. hearing protection;

    • .6. protectors against radioactive contamination;

    • .7. protection from falls; and

    • .8. appropriate clothing.

  • 3 Ship Recycling Facilities authorized by a Party may co-operate in providing for training of workers. Taking into account the guidelines developed by the Organization, the training programmes set forth in paragraph 1.2 of this regulation shall:

    • .1. cover all workers including contractor personnel and employees in the Ship Recycling Facility;

    • .2. be conducted by Competent persons;

    • .3. provide for initial and refresher training at appropriate intervals;

    • .4. include participants’ evaluation of their comprehension and retention of the training;

    • .5. be reviewed periodically and modified as necessary; and

    • .6. be documented.

Regulation 23. Reporting on incidents, accidents, occupational diseases and chronic effects [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Ship Recycling Facilities authorized by a Party shall report to the Competent Authority(ies) any incident, accident, occupational diseases, or chronic effects causing, or with the potential of causing, risks to workers safety, human health and the environment.

  • 2 Reports shall contain a description of the incident, accident, occupational disease, or chronic effect, its cause, the response action taken and the consequences and corrective actions to be taken.

CHAPTER 4. REPORTING REQUIREMENTS [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Regulation 24. Initial notification and reporting requirements [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 A shipowner shall notify the Administration in due time and in writing of the intention to recycle a ship in order to enable the Administration to prepare for the survey and certification required by this Convention.

  • 2 A Ship Recycling Facility when preparing to receive a ship for recycling shall notify in due time and in writing its Competent Authority(ies) of the intent. The notification shall include at least the following ship details:

    • .1. name of the State whose flag the ship is entitled to fly;

    • .2. date on which the ship was registered with that State;

    • .3. ship’s identification number (IMO number);

    • .4. hull number on new-building delivery;

    • .5. name and type of the ship;

    • .6. port at which the ship is registered;

    • .7. name and address of the Shipowner as well as the IMO registered owner identification number;

    • .8. name and address of the company as well as the IMO company identification number;

    • .9. name of all classification society(ies) with which the ship is classed;

    • .10. ship’s main particulars (Length overall (LOA), Breadth (Moulded), Depth (Moulded), Lightweight, Gross and Net tonnage, and engine type and rating);

    • .11. Inventory of Hazardous Materials; and

    • .12. draft ship recycling plan for approval pursuant to regulation 9.

  • 3 When the ship destined to be recycled has acquired the International Ready for Recycling Certificate, the Ship Recycling Facility shall report to its Competent Authority(ies) the planned start of the Ship Recycling. The report shall be in accordance with the reporting format in Appendix 6, and shall at least include a copy of the International Ready for Recycling Certificate. Recycling of the ship shall not start prior to the submission of the report.

Regulation 25. Reporting upon completion [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

When the partial or complete recycling of a ship is completed in accordance with the requirements of this Convention, a Statement of Completion shall be issued by the Ship Recycling Facility and reported to its Competent Authority(ies). This report must be compiled as shown in appendix 7. The Competent Authority(ies) shall send a copy of the Statement to the Administration which issued the International Ready for Recycling Certificate for the ship. The Statement shall be issued within 14 days of the date of partial or completed Ship Recycling in accordance with the Ship Recycling Plan and shall include a report on incidents and accidents damaging human health and/or the environment, if any.

Appendix 1. Controls of Hazardous Materials [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Hazardous Material

Definitions

Control measures

Asbestos

Materials containing asbestos

For all ships, new installation of materials which contain asbestos shall be prohibited.

Ozone-depleting substances

Ozone-depleting substances means controlled substances defined in paragraph 4 of article 1 of the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer, 1987, listed in Annexes A,B,C or E to the said Protocol in force at the time of application or interpretation of this Annex.

New installations which contain ozone-depleting substances shall be prohibited on all ships, except that new installations containing-hydrochlorofluorocarbons (HCFCs) are permitted until 1 January 2020.

     
 

Ozone-depleting substances that may be found on board ship include, but are not limited to:

 
     
 

Halon 1211 Bromochlorodifluoromethane

 
 

Halon 1301 Bromotrifluoromethane

 
 

Halon 2402 1,2-Dibromo-1,1,2,2-tetrafluoroethane (also known as Halon 114B2)

 
 

CFC-11 Trichlorofluoromethane

 
 

CFC-12 Dichlorodifluoromethane

 
 

CFC-113 1,1,2-Trichloro-1,2,2-trifluoroethane

 
 

CFC-114 1,2-Dichloro-1,1,2,2-tetrafluoroethane

 
 

CFC-115 Chloropentafluoroethane

 

Polychlorinated biphenyls (PCB)

“Polychlorinated biphenyls” means aromatic compounds formed in such a manner that the hydrogen atoms on the biphenyl molecule (two benzene rings bonded together by a single carbon-carbon bond) may be replaced by up to ten chlorine atoms

For all ships, new installation of materials which contain Polychlorinated biphenyls shall be prohibited.

Anti-fouling compounds and systems

Anti-fouling compounds and systems regulated under Annex I to the International Convention on the Control of Harmful Anti-fouling Systems on Ships, 2001 (AFS Convention) in force at the time of application or interpretation of this Annex.

1. No ship may apply anti-fouling systems containing organotin compounds as a biocide or any other anti-fouling system whose application or use is prohibited by the AFS Convention.

2. No new ships or new installations on ships shall apply or employanti-fouling compounds or systems in a manner inconsistent with the AFS Convention.

Appendix 2. Minimum list of items for the Inventory of Hazardous Materials [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Any Hazardous Materials listed in Appendix 1

Cadmium and Cadmium Compounds

Hexavalent Chromium and Hexavalent Chromium Compounds

Lead and Lead Compounds

Mercury and Mercury Compounds

Polybrominated Biphenyl (PBBs)

Polybrominated Diphenyl Ethers (PBDEs)

Polychlorinated Naphthalenes (more than 3 chlorine atoms)

Radioactive Substances

Certain Shortchain Chlorinated Paraffins (Alkanes, C10-C13, chloro)

Appendix 3. Form of the International Certificate on Inventory of Hazardous Materials [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

INTERNATIONAL CERTIFICATE ON INVENTORY OF HAZARDOUS MATERIALS

   

(Note: This certificate shall be supplemented by Part I of the Inventory of Hazardous Materials)

   
(Official seal) (State)
   

Issued under the provisions of the Hong Kong International Convention for the Safe and Environmentally Sound Recycling of Ships, 2009 (hereinafter referred to as “the Convention”) under the authority of the Government of

 
 

.....

  (Full designation of the country)
   

by

.....

  (Full designation of the person or organization authorized under the provisions of the Convention)

Particulars of the Ship [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Name of Ship

 

Distinctive number or letters

 

Port of Registry

 

Gross tonnage

 

IMO number

 

Name and address of shipowner

 

IMO registered owner identification number

 

IMO company identification number

 

Date of Construction

 

Particulars of Part I of the Inventory of Hazardous Materials [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Part I of the Inventory of Hazardous Materials identification/verification number: .....

Note: Part I of the Inventory of Hazardous Materials, as required by regulation 5 of the Annex to the Convention, is an essential part of the International Certificate on Inventory of Hazardous Materials and must always accompany the International Certificate on Inventory of Hazardous Materials. Part I of the Inventory of Hazardous Materials should be compiled on the basis of the standard format shown in the guidelines developed by the Organization.

THIS IS TO CERTIFY:

  • 1. that the ship has been surveyed in accordance with regulation 10 of the Annex to the Convention; and

  • 2. that the survey shows that Part I of the Inventory of Hazardous Materials fully complies with the applicable requirements of the Convention.

Completion date of survey on which this certificate is based: ...... (dd/mm/yyyy)

     

This certificate is valid until ..... (dd/mm/yyyy)

 

Issued at

.....

   
(Place of issue of certificate)
   

(dd/mm/yyyy): .....

.....

(Date of issue) (Signature of authorized official issuing the certificate)
   
(Seal or stamp of the authority, as appropriate)

Endorsement to extend the certificate if valid for less than five years where regulation 11.6 applies1 [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

The ship complies with the relevant provisions of the Convention, and this certificate shall, in accordance with regulation 11.6 of the Annex to the Convention, be accepted as valid until

(dd/mm/yyyy):

.....

   

Signed:

.....

(Signature of duly authorized official)
 

Place:

 
   

Date: (dd/mm/yyyy)

 
   
(Seal or stamp of the authority, as appropriate)

Endorsement where the renewal survey has been completed and regulation 11.7 applies2 [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

The ship complies with the relevant provisions of the Convention, and this certificate shall, in accordance with regulation 11.7 of the Annex to the Convention, be accepted as valid until

(dd/mm/yyyy):

.....

   

Signed:

.....

(Signature of duly authorized official)
   

Place:

.....

   

Date: (dd/mm/yyyy)

.....

   
(Seal or stamp of the authority, as appropriate)
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Endorsement to extend the validity of the certificate until reaching the port of survey or for a period of grace where regulation 11.8 or 11.9 applies3 [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

This certificate shall, in accordance with regulation 11.8 or 11.9** of the Annex to the Convention, be accepted as valid until

(dd/mm/yyyy):

.....

   

Signed:

.....

(Signature of duly authorized official)
   

Place:

.....

   

Date: (dd/mm/yyyy)

.....

   
(Seal or stamp of the authority, as appropriate)

** Delete as appropriate.

Endorsement for additional survey4 [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

At an additional survey in accordance with regulation 10 of the Annex to the Convention, the ship was found to comply with the relevant provisions of the Convention.

   

Signed:

.....

(Signature of duly authorized official)
   

Place:

.....

   

Date: (dd/mm/yyyy)

.....

   
(Seal or stamp of the authority, as appropriate)
 
 
 
 
 
 

Appendix 4. Form of the International Ready for Recycling Certificate [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

INTERNATIONAL READY FOR RECYCLING CERTIFICATE

   

(Note: This certificate shall be supplemented by the Inventory of Hazardous Materials and the Ship Recycling Plan)

     
(Official seal) (State)
     

Issued under the provisions of the Hong Kong International Convention for the Safe and Environmentally Sound Recycling of Ships, 2009 (hereinafter referred to as “the Convention”) under the authority of the Government of

     
   

...

   
(Full designation of the country)
     
 

by

...

(Full designation of the person or organization authorized under the provisions of the Convention)

Particulars of the Ship [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Name of Ship

 

Distinctive number or letters

 

Port of Registry

 

Gross tonnage

 

IMO number

 

Name and address of shipowner

 

IMO registered owner identification number

 

IMO company identification number

 

Date of Construction

 

Particulars of the Ship Recycling Facility(ies) [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Name of Ship Recycling Facility

 

Distinctive Recycling Company identity number*

 

Full address

 

Date of expiry of DASR

 

* This number is based on the Document of Authorization to conduct Ship Recycling (DASR).

Particulars of the Inventory of Hazardous Materials [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Inventory of Hazardous Materials identification/verification number: ....

Note: The Inventory of Hazardous Materials, as required by regulation 5 of the Annex to the Convention, is an essential part of the International Ready for Recycling Certificate and must always accompany the International Ready for Recycling Certificate. The Inventory of Hazardous Materials should be compiled on the basis of the standard format shown in the guidelines developed by the Organization.

Particulars of the Ship Recycling Plan [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Ship Recycling Plan identification/verification number: .....

Note: The Ship Recycling Plan, as required by regulation 9 of the Annex to the Convention, is an essential part of the International Ready for Recycling Certificate and must always accompany the International Ready for Recycling Certificate.

THIS IS TO CERTIFY:

  • 1. that the ship has been surveyed in accordance with regulation 10 of the Annex to the Convention;

  • 2. that the ship has a valid Inventory of Hazardous Materials in accordance with regulation 5 of the Annex to the Convention;

  • 3. that the Ship Recycling Plan, as required by regulation 9, properly reflects the information contained in the Inventory of Hazardous Materials as required by regulation 5.4 and contains information concerning the establishment, maintenance and monitoring of Safe-for-entry and Safe-for-hot work conditions; and

  • 4. that the Ship Recycling Facility(ies) where this ship is to be recycled holds a valid authorization in accordance with the Convention.

This certificate is valid until (dd/mm/yyyy) .....

(Date)  
     

Issued at

.....

(Place of issue of certificate)
   

(dd/mm/yyyy): .....

.....

(Date of issue) (Signature of duly authorized official issuing the certificate)
   
(Seal or stamp of the authority, as appropriate)

Endorsement to extend the validity of the certificate until reaching the port of the ship recycling facility for a period of grace where regulation 14.5 applies5 [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

This certificate shall, in accordance with regulation 14.5 of the Annex to the Convention, be accepted as valid for a single point to point voyage

 

from the port of:

.....

   

to the port of:

.....

   

Signed:

.....

(Signature of duly authorized official)
   

Place:

.....

   

Date: (dd/mm/yyyy)

.....

   
(Seal or stamp of the authority, as appropriate)
 
 

Appendix 5. Form of the Authorization of Ship Recycling Facilities [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Document of Authorization to conduct Ship Recycling (DASR) in accordance with the requirements of the Hong Kong International Convention for the Safe and Environmentally Sound Recycling of Ships, 2009 [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Issued under the provision of the Hong Kong International Convention for the Safe and Environmentally Sound Recycling of Ships, 2009 (hereinafter referred to as “the Convention”) under the authority of the Government of:

 

.....

  (Full designation of the country)
   

by

.....

   
(Full designation of the Competent Authority under the Convention)

Name of Ship Recycling Facility

 

Distinctive Recycling Company identity No.

 

Full address of Ship Recycling Facility

 

Primary contact person

 

Phone number

 

E-mail address

 

Name, address, and contact information of ownership company

 

Working language(s)

 

This is to verify that the Ship Recycling Facility has implemented management systems, procedures and techniques in accordance with Chapters 3 and 4 to the Annex to the Convention.

This authorization is valid until ..... and is subject to the limitations identified in the attached supplement.

This authorization is subject to amendment, suspension, withdrawal, or periodic renewal in accordance with regulation 16 of the Annex to the Convention.

Issued at

 

.....

(Place of issue of the authorization)
     

(dd/mm/yyyy): .....

.....

(Date of issue) (Signature of duly authorized official issuing the authorization)
     
   

.....

(Typed name and title of duly authorized official issuing the authorization)
 
(Seal or stamp of the authority, as appropriate)

Supplement to: Document of Authorization to undertake Ship Recycling (DASR) in accordance with the Hong Kong International Convention for the Safe and Environmentally Sound Recycling of Ships, 2009 [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Notes:

  • 1. This record shall be permanently attached to the DASR. The DASR shall be available at the Ship Recycling Facility at all times.

  • 2. All procedures, plans and other documents produced by the Ship Recycling Facility and required under the terms to which the DASR has been issued shall be available in the working language of the Ship Recycling Facility and in either English, French or Spanish.

  • 3. The authorization is subject to the limitations defined by this supplement.

1. GENERAL TERMS

1.1. Requirements of the Convention

The Ship Recycling Facility meets the requirements that it be designed, constructed, and operated in a safe and environmentally sound manner in accordance with the Convention, including meeting the relevant requirements of:

Regulation 16 – Authorization of Ship Recycling Facilities

Regulation 17 – General requirements

Regulation 18 – Ship Recycling Facility Plan

Regulation 19 – Prevention of adverse effects to human health and the environment

Regulation 20 – Safe and environmentally sound management of Hazardous Materials

Regulation 21 – Emergency preparedness and response

Regulation 22 – Worker safety and training

Regulation 23 – Reporting on incidents, accidents, occupational diseases and chronic effects

Regulation 24 – Initial notification and reporting requirements

Regulation 25 – Reporting upon completion

These requirements are imposed on the Ship Recycling Facility by way of

.....

(Identify the permit, licence, authorization, legal standards, or other mechanism that applies)
   

Ship Recycling Facility Plan identification/verification number:

.....

1.2. Acceptance of ships

For ships to which the Convention applies and ships treated similarly pursuant to Article 3.4 of the Convention, the Ship Recycling Facility can only accept a ship for recycling in accordance with regulation 17 of the Annex to the Convention.

1.3. Safe-for-hot work and Safe-for-entry conditions

The Ship Recycling Facility is capable of establishing, maintaining and monitoring Safe-for-hot work and Safe-for-entry conditions throughout the Ship Recycling process.

1.4. Management of Hazardous Materials

The Ship Recycling Facility is designed, constructed, operated, and required to ensure that all Hazardous Materials’ management shall be safe and environmentally sound in compliance with the Convention and with all relevant local or national regulations/requirements.

1.5. Map and location of Ship Recycling operations

A map of the boundary of the Ship Recycling Facility and the location of Ship Recycling operations within it, is attached.

2. CAPABILITY OF SHIP RECYCLING FACILITY

2.1. Size of ships

The Ship Recycling Facility is authorized to accept a ship for recycling subject to the following size limitations:

Maximum Size

Other Limitations

Length

   

Breadth

   

Lightweight

   

2.2. Safe and Environmentally Sound Management of Hazardous Materials

The Ship Recycling Facility is authorized to accept a ship for recycling that contains Hazardous Materials as specified in the following table subject to the conditions noted below:

Hazardous Material(*4)

Management of Hazardous Materials

Authorization/Limitations

 

Removal

Y/N (*2)

Storage

Y/N

Process (*1)

Y/N (*3)

 

Asbestos

       

Ozone-depleting substances

       

Polychlorinated biphenyls (PCB)

       

Anti-fouling compounds and systems

       

Cadmium and Cadmium Compounds

       

Hexavalent Chromium and Hexavalent Chromium Compounds

       

Lead and Lead Compounds

       

Mercury and Mercury Compounds

       

Polybrominated Biphenyl (PBBs)

       

Polybrominated Diphenyl Ethers (PBDEs)

       

Polychlorinated Naphthalenes (more than 3 chlorine atoms)

       

Radioactive substances

       

Certain Shortchain Chlorinated Paraffins (Alkanes, C10-C13, chloro)

       

Hazardous liquids, residues and sediments

       

Paints and coatings that are highly flammable and/or lead to toxic release

       

Other Hazardous Materials not listed above and that are not a part of the ship structure (specify)

       

Notes:

*1. Process means the processing of Hazardous Materials in the Ship Recycling Facility, such as:

  • a. incineration of Hazardous Materials;

  • b. reclamation of Hazardous Materials; and

  • c. treatment of oily residues.

*2. If Yes (Y), indicate in the Ship Recycling Facility Plan the responsible personnel authorized to carry out the removal, with the certificate number or other relevant information.

*3. If No (N), describe in the Ship Recycling Plan where the Hazardous Materials are to be processed/disposed.

*4 These Hazardous Materials are specified in Appendices 1 and 2 and regulation 20 of the Convention.

Appendix 6. Form of Report of Planned Start of Ship Recycling [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

The

.....

 
  (Name of Ship Recycling Facility)  
     

located at

.....

 
  (Full Ship Recycling Facility address)  
     

Authorized in accordance with the requirements of the Hong Kong International Convention for the Safe and Environmentally Sound Recycling of Ships, 2009 (hereinafter referred to as “the Convention”) to conduct Ship Recycling under the authority of the Government of:

     
 

.....

 
  (Full designation of country)  
   
     

as indicated in the Document of Authorization to conduct Ship Recycling issued at

     
 

.....

 
  (Place of authorization)  
   

by

.....

 
(Full designation of the Competent Authority under the Convention)
     

on (dd/mm/yyyy)

.....

 
  (Date of issue)  
     

Hereby reports that the Ship Recycling Facility is ready in every respect to start the recycling of the vessel .....

 
  (IMO number)  
     

The International Ready for Recycling Certificate issued under the provisions of the Convention under the authority of the Government of

 
     
 

.....

 
  (Full designation of country)  
     

by

.....

 
(Full designation of the person or organization authorized under the provisions of the Convention)
     

on (dd/mm/yyyy)

.....

 
  (Date of issue)  

is enclosed.

   
     

Signed

.....

 

Appendix 7. Form of the Statement of Completion of Ship Recycling [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

STATEMENT OF COMPLETION OF SHIP RECYCLING

 

This document is a statement of completion of Ship Recycling for

 

.....

(Name of the ship when it was received for recycling/at the point of deregistration)

Particulars of the Ship as received for recycling [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Distinctive number or letters

 

Port of Registry

 

Gross tonnage

 

IMO number

 

Name and address of shipowner

 

IMO registered owner identification number

 

IMO company identification number

 

Date of Construction

 

THIS CONFIRMS THAT:

The ship has been recycled in accordance with the Ship Recycling Plan as part of the Hong Kong International Convention for the Safe and Environmentally Sound Recycling of Ships, 2009 (hereinafter referred to as “the Convention”) at

.....

(Name and location of the authorized Ship Recycling Facility)
   

and the recycling of the ship as required by the Convention was completed on:

     

(dd/mm/yyyy)

 

.....

    (Date of completion)
     

Issued at

 

.....

    (Place of issue of the Statement of Completion)
     

(dd/mm/yyyy)

.....

.....

  (Date of issue) (Signature of the owner of the Ship Recycling Facility or a representative acting on behalf of the owner)

Vertaling : NL

Internationaal Verdrag van Hong Kong voor het veilig en milieuverantwoord recyclen van schepen, 2009 [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

De partijen bij dit Verdrag,

Gelet op de groeiende bezorgdheid om veiligheid, gezondheid, milieu en welzijn in de scheepsrecyclingsector,

Erkennend dat het recyclen van schepen bijdraagt aan een duurzame ontwikkeling en als zodanig de beste optie is voor schepen die het eind van hun levenscyclus bereikt hebben,

In herinnering roepend resolutie A.962(23), aangenomen door de Vergadering van de Internationale Maritieme Organisatie (richtlijnen inzake scheepsrecycling), wijzigingen van de Richtsnoeren aangenomen bij resolutie A.980(24), Beslissing VI/24 van de zesde vergadering van de Conferentie van de partijen bij het Verdrag van Bazel inzake de beheersing van de grensoverschrijdende overbrenging van gevaarlijke afvalstoffen en de verwijdering ervan, die technische richtsnoeren heeft aangenomen voor het milieuverantwoord beheer van de volledige en gedeeltelijke ontmanteling van schepen, alsmede de Richtsnoeren goedgekeurd tijdens de 289ste zitting van de Raad van Beheer van het Internationaal Arbeidsbureau (Safety and Health in Shipbreaking: Guidelines for Asian countries and Turkey),

Voorts in herinnering roepend resolutie A.981(24) waarbij de Vergadering van de Internationale Maritieme Organisatie de Commissie voor de Bescherming van het Mariene Milieu van de Organisatie heeft verzocht een wettelijk bindend instrument inzake scheepsrecycling op te stellen,

Voorts gelet op de rol van de Internationale Arbeidsorganisatie bij de bescherming van de bedrijfsveiligheid en gezondheid van werknemers in de scheepsrecycling,

Voorts gelet op de rol van het Verdrag van Bazel inzake de beheersing van de grensoverschrijdende overbrenging van gevaarlijke afvalstoffen en de verwijdering ervan bij het beschermen van de gezondheid van de mens en het milieu tegen de mogelijk schadelijke gevolgen van deze afvalstoffen,

Indachtig de voorzorgsbenadering vervat in beginsel 15 van de Verklaring van Rio inzake Milieu en Ontwikkeling en waarnaar verwezen wordt in resolutie MEPC.67(37), op 15 september 1995 aangenomen door de Commissie voor de Bescherming van het Mariene Milieu van de Organisatie,

Voorts indachtig de noodzaak om te bevorderen dat gevaarlijke materialen bij de bouw en het onderhoud van schepen worden vervangen door minder gevaarlijke of, bij voorkeur, ongevaarlijke materialen zonder afbreuk te doen aan de veiligheid van schepen, de veiligheid en gezondheid van zeevarenden en het efficiënt functioneren van de schepen,

Vastbesloten de gevaren voor het milieu, de gezondheid en veiligheid die verband houden met de scheepsrecycling aan te pakken door middel van een juridisch bindend instrument, waarbij rekening wordt gehouden met de specifieke kenmerken van maritiem vervoer en de noodzaak te waarborgen dat schepen aan het eind van hun levenscyclus probleemloos uit de vaart worden genomen,

Overwegend dat deze doelstellingen mogelijk het best kunnen worden verwezenlijkt door het sluiten van een Internationaal Verdrag voor het veilig en milieuverantwoord recyclen van schepen,

Zijn het volgende overeengekomen:

Artikel 1. Algemene verplichtingen [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Elke partij bij dit Verdrag verbindt zich de bepalingen ervan volledig uit te voeren teneinde ongevallen, letsel en andere schadelijke gevolgen voor de gezondheid van de mens en het milieu ten gevolge van de scheepsrecycling te voorkomen, te beperken, tot een minimum terug te brengen en voor zover haalbaar uit te bannen en de veiligheid van schepen, de bescherming van de gezondheid van de mens en het milieu gedurende de gehele levenscyclus van schepen te bevorderen.

  • 2 Geen enkele bepaling van dit Verdrag wordt zodanig uitgelegd dat partijen belet worden individueel of gezamenlijk stringentere maatregelen te treffen die verenigbaar zijn met het internationale recht met betrekking tot het veilig en milieuverantwoord recyclen van schepen teneinde alle nadelige gevolgen voor de gezondheid van de mens en het milieu te voorkomen, te beperken of tot een minimum terug te brengen.

  • 3 De partijen streven ernaar samen te werken ten behoeve van de doeltreffende uitvoering, naleving en handhaving van dit Verdrag.

  • 4 De partijen verbinden zich tot het stimuleren van de voortdurende ontwikkeling van technologieën en praktijken die bijdragen aan de veilige en milieuverantwoorde scheepsrecycling.

  • 5 De Bijlage bij dit Verdrag maakt een integrerend onderdeel uit van het Verdrag. Tenzij uitdrukkelijk anders bepaald, vormt een verwijzing naar dit Verdrag tevens een verwijzing naar de Bijlage daarbij.

Artikel 2. Begripsomschrijvingen [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Voor de toepassing van dit Verdrag, tenzij uitdrukkelijk anders bepaald, wordt verstaan onder:

  • 1. „Verdrag”: het Internationaal Verdrag van Hongkong voor het veilig en milieuverantwoord recyclen van schepen, 2009.

  • 2. „Administratie”: de Regering van de Staat waarvan het schip gerechtigd is de vlag te voeren, of aan wiens gezag het is onderworpen.

  • 3. „bevoegde autoriteit(en)”: door een partij aangewezen overheidsinstantie of overheidsinstanties, als de binnen een of meer omschreven geografische gebieden of op een of meer gebieden van deskundigheid verantwoordelijke autoriteit(en) voor taken die verband houden met scheepsrecyclingsinrichtingen die opereren onder de rechtsmacht van die partij zoals omschreven in dit Verdrag.

  • 4. „Organisatie”: de Internationale Maritieme Organisatie.

  • 5. „Secretaris-Generaal”: de Secretaris-Generaal van de Organisatie.

  • 6. „Commissie”: de Commissie voor de Bescherming van het Mariene Milieu van de Organisatie.

  • 7. „schip”: een vaartuig, van welk type ook, dat in het mariene milieu opereert of heeft geopereerd, met inbegrip van onderwatervaartuigen, drijvend materiaal, drijvende platforms, hefeilanden, drijvende opslageenheden (FSU's) en drijvende productie-, opslag- en overslageenheden (FPSO's), met inbegrip van vaartuigen die van hun uitrusting zijn ontdaan of worden gesleept.

  • 8. „brutotonnage”: de brutotonnage (GT) berekend in overeenstemming met de voorschriften inzake tonnagemetingen vervat in Bijlage 1 van het Internationaal Verdrag van 1969 betreffende de meting van schepen, of elk opvolgend verdrag.

  • 9. „gevaarlijke materiaal”: elk materiaal dat en elke stof die gevaar kan opleveren voor de gezondheid van de mens en/of het milieu.

  • 10. „scheepsrecycling”: het geheel of gedeeltelijk ontmantelen van schepen bij een scheepsrecyclingsinrichting teneinde onderdelen en materialen terug te winnen voor bewerking en hergebruik, waarbij zorg wordt gedragen voor gevaarlijke en andere materialen; hieronder worden mede begrepen de bijbehorende activiteiten zoals de opslag en behandeling ter plaatse van onderdelen en materialen, met uitzondering van de verdere verwerking of verwijdering in afzonderlijke inrichtingen.

  • 11. „scheepsrecyclingsinrichting”: een afgebakend gebied, zijnde een terrein, werf of inrichting gebruikt voor het recyclen van schepen.

  • 12. „recyclingsbedrijf”: de eigenaar van de scheepsrecyclingsinrichting of elke andere organisatie of persoon die de verantwoordelijkheid voor de scheepsrecycling van de eigenaar heeft overgenomen en die daarmee alle bij dit Verdrag opgelegde taken en verantwoordelijkheden heeft aanvaard.

Artikel 3. Toepassing [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Tenzij uitdrukkelijk anders bepaald in dit Verdrag, is dit Verdrag van toepassing op:

    • .1 schepen die gerechtigd zijn de vlag van een partij te voeren, of onder wier gezag zij opereren;

    • .2 scheepsrecyclingsinrichtingen die vallen onder de rechtsmacht van een partij.

  • 2 Dit Verdrag is niet van toepassing op oorlogsschepen, marinehulpschepen of andere schepen die eigendom zijn van of worden geëxploiteerd door een partij, en op dat moment uitsluitend voor niet-commerciële overheidsdiensten worden gebruikt. Elke partij dient door het nemen van passende maatregelen die niet ten koste gaan van de exploitatie of operationele mogelijkheden van dergelijke schepen die tot haar eigendom behoren of door haar worden geëxploiteerd evenwel te waarborgen dat deze schepen opereren op een wijze die verenigbaar is met dit Verdrag, voor zover dat redelijk en praktisch uitvoerbaar is.

  • 3 Dit Verdrag is niet van toepassing op schepen met een brutotonnage van minder dan 500 ton of op schepen die gedurende hun levenscyclus uitsluitend opereren in wateren die vallen onder de soevereiniteit of rechtsmacht van de Staat wiens vlag het schip gerechtigd is te voeren. Elke partij waarborgt evenwel door het aannemen van passende maatregelen dat dergelijke schepen worden geëxploiteerd op een wijze die verenigbaar is met dit Verdrag, voor zover dat redelijk en praktisch uitvoerbaar is.

  • 4 Ten aanzien van schepen die gerechtigd zijn de vlag te voeren van Staten die geen partij zijn bij dit Verdrag, passen de partijen de vereisten van dit Verdrag waar nodig toe teneinde te waarborgen dat dergelijke schepen niet gunstiger behandeld worden.

Artikel 4. Controle met betrekking tot scheepsrecycling [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Elke partij verlangt dat schepen die gerechtigd zijn haar vlag te voeren of onder haar gezag opereren voldoen aan de in dit Verdrag vervatte vereisten en treft doeltreffende maatregelen om deze naleving waarborgen.

  • 2 Elke partij verlangt dat scheepsrecyclingsinrichtingen die onder haar rechtsmacht opereren voldoen aan de in dit Verdrag vervatte vereisten en treft doeltreffende maatregelen om deze naleving te waarborgen.

Artikel 5. Onderzoek en certificering van schepen [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Elke partij waarborgt dat schepen die onder haar vlag varen of onder haar gezag opereren en onderzocht en gecertificeerd dienen te worden, worden onderzocht en gecertificeerd in overeenstemming met de voorschriften in de Bijlage.

Artikel 6. Toelating van scheepsrecyclingsinrichtingen [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Elke partij waarborgt dat scheepsrecyclingsinrichtingen die onder haar rechtsmacht opereren en schepen recyclen waarop dit Verdrag van toepassing is of schepen die ingevolge artikel 3, vierde lid, van dit Verdrag op soortgelijke wijze behandeld worden, in overeenstemming met de voorschriften in de Bijlage worden toegelaten.

Artikel 7. Uitwisseling van informatie [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Met betrekking tot de door een partij toegelaten scheepsrecyclingsinrichtingen, verschaft deze partij de Organisatie desgevraagd, en die partijen die daarom verzoeken, de in verband met dit Verdrag relevante gegevens op grond waarvan het besluit tot toelating gebaseerd is. De informatie wordt snel en tijdig uitgewisseld.

Artikel 8. Inspectie van schepen [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Een schip waarop dit Verdrag van toepassing is, kan in elke haven of laad- of losplaats buitengaats van een andere partij geïnspecteerd worden door functionarissen die door die partij naar behoren zijn gemachtigd teneinde te bepalen of het schip voldoet aan dit Verdrag. Behalve als het bepaalde in het tweede lid van toepassing is, is een dergelijke inspectie beperkt tot het verifiëren of er een Internationaal certificaat betreffende de inventarisatie van gevaarlijke materialen of een Internationaal certificaat betreffende de gereedheid voor recycling aan boord is dat, mits geldig, dient te worden aanvaard.

  • 2 Indien op het schip geen geldig certificaat aanwezig is of er duidelijke gronden zijn om aan te nemen dat:

    • .1 de toestand van het schip of zijn uitrusting in belangrijke mate afwijkt van de gegevens op het certificaat en/of van deel 1 van de inventarislijst van gevaarlijke materialen; of

    • .2 er aan boord van het schip geen procedure geldt voor het bijhouden van deel 1 van de inventarislijst van gevaarlijke materialen;

      kan een uitgebreide inspectie worden uitgevoerd met inachtneming van door de Organisatie opgestelde richtlijnen.

Artikel 9. Opsporing van overtredingen [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 De partijen dienen samen te werken bij de opsporing van overtredingen en de handhaving van de bepalingen van dit Verdrag.

  • 2 Wanneer er voldoende bewijs is dat een schip opereert, heeft geopereerd of op het punt staat te opereren in strijd met een bepaling van dit Verdrag, kan de partij die over het bewijs beschikt, verzoeken dat het schip wordt onderzocht zodra het een haven of laad- of losplaats buitengaats onder de rechtsmacht van een andere partij binnenkomt. Het rapport betreffende een dergelijk onderzoek wordt toegezonden aan de partij die erom heeft verzocht, aan de Administratie van het betrokken schip en aan de Organisatie, zodat passende maatregelen kunnen worden getroffen.

  • 3 Indien geconstateerd wordt dat het schip dit Verdrag overtreedt, kan de partij die de inspectie verricht maatregelen treffen om het schip te waarschuwen, aan te houden, weg te sturen of de toegang tot haar havens te ontzeggen. Een partij die dergelijke maatregelen treft, stelt de Administratie van het betrokken schip en de Organisatie onverwijld in kennis.

  • 4 Indien van een partij een verzoek om inspectie van een scheepsrecyclingsinrichting wordt ontvangen, tezamen met voldoende bewijs dat deze opereert, heeft geopereerd of op het punt staat te opereren in strijd met een bepaling van dit Verdrag, dient de partij onder wier rechtsmacht de scheepsrecyclingsinrichting valt deze te onderzoeken en een rapport op te stellen. Het rapport van een dergelijk onderzoek wordt gezonden aan de partij die erom heeft verzocht, met inbegrip van informatie over de eventueel getroffen of te treffen maatregelen, alsmede aan de Organisatie ten behoeve van passende maatregelen.

Artikel 10. Overtredingen [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Elke overtreding van de vereisten van dit Verdrag dient volgens het nationale recht verboden te zijn en:

    • .1 indien het een schip betreft, worden sancties vastgesteld overeenkomstig het recht van de Administratie, ongeacht waar de overtreding plaatsvindt. Indien de Administratie in kennis wordt gesteld van een dergelijke overtreding door een partij, onderzoekt zij de zaak en kan zij de partij die de overtreding heeft gemeld verzoeken aanvullend bewijs te verschaffen van de vermeende overtreding. Indien de Administratie ervan overtuigd is dat voldoende bewijs voorhanden is om handhavend op te treden met betrekking tot de vermeende overtreding, stelt zij de vervolging overeenkomstig haar eigen recht zo spoedig mogelijk in. De Administratie stelt de partij die de vermeende overtreding heeft gemeld alsmede de Organisatie onverwijld in kennis van elke getroffen maatregel. Indien de Administratie binnen een jaar na het ontvangen van de informatie geen maatregelen heeft getroffen, stelt zij de partij die de vermeende overtreding heeft gemeld en de Organisatie in kennis van de reden voor het achterwege laten van maatregelen.

    • .2 indien het een scheepsrecyclingsinrichting betreft, worden sancties vastgesteld overeenkomstig het recht van de partij onder wier rechtsmacht de inrichting valt. Indien de partij in kennis wordt gesteld van een dergelijke overtreding door een andere partij, onderzoekt zij de zaak en kan zij de partij die de overtreding heeft gemeld verzoeken aanvullend bewijs te verschaffen van de vermeende overtreding. Indien de partij ervan overtuigd is dat voldoende bewijs voorhanden is om handhavend op te treden met betrekking tot de vermeende overtreding, stelt zij de vervolging overeenkomstig haar eigen recht zo spoedig mogelijk in. De partij stelt de partij die de vermeende overtreding heeft gemeld alsmede de Organisatie onverwijld in kennis van elke getroffen maatregel. Indien de partij binnen een jaar na het ontvangen van de informatie geen maatregelen heeft getroffen, stelt zij de partij die de vermeende overtreding heeft gemeld en de Organisatie in kennis van de reden voor het achterwege laten van maatregelen.

  • 2 Elke overtreding van de vereisten van dit Verdrag onder de rechtsmacht van een partij dient te worden verboden en sancties dienen te worden vastgesteld in overeenstemming met het recht van die partij. Indien een dergelijke overtreding plaatsvindt, zal de partij hetzij:

    • .1 erop toezien dat in overeenstemming met haar recht handhavend wordt opgetreden; hetzij

    • .2 de Administratie van het schip de informatie en het bewijs verschaffen waarover zij mogelijk beschikt die erop wijzen dat een overtreding heeft plaatsgevonden.

  • 3 De in het recht van een partij voorziene sancties overeenkomstig dit artikel dienen zwaar genoeg te zijn om overtredingen van dit Verdrag ongeacht waar zij plaatsvinden te ontmoedigen.

Artikel 11. Onnodige vertraging of aanhouding van schepen [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Al het mogelijke dient in het werk te worden gesteld om te voorkomen dat een schip onnodig wordt aangehouden of vertraagd op grond van de artikelen 8, 9 of 10 van dit Verdrag.

  • 2 Wanneer een schip onnodig wordt aangehouden of vertraagd op grond van de artikelen 8, 9 of 10 van dit Verdrag, kan het aanspraak maken op vergoeding van elke geleden verlies of schade.

Artikel 12. Doorgeven van informatie [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Elke partij verschaft de Organisatie de volgende informatie die de Organisatie indien van toepassing verspreidt:

  • .1 een lijst met in overeenstemming met dit Verdrag toegelaten scheepsrecyclingsinrichtingen die opereren onder de rechtsmacht van die partij;

  • .2 contactgegevens van de bevoegde autoriteit(en), met inbegrip van het enige aanspreekpunt voor die partij;

  • .3 een lijst met de erkende organisaties en aangewezen inspecteurs die gemachtigd zijn namens die partij op te treden in aangelegenheden die verband houden met het toezicht op scheepsrecycling in overeenstemming met dit Verdrag en de specifieke verantwoordelijkheden en voorwaarden omtrent de aan de erkende organisaties en aangewezen inspecteurs gedelegeerde bevoegdheden;

  • .4 jaarlijks een lijst van schepen die onder de vlag van die partij varen waarvoor een Internationaal certificaat inzake gereedheid voor recycling is afgegeven, met inbegrip van de naam van de recyclingonderneming en de locatie van de scheepsrecyclingsinrichting zoals vermeld op het certificaat;

  • .5 jaarlijks een lijst van onder de rechtsmacht van die partij gerecyclede schepen;

  • .6 informatie omtrent overtredingen van dit Verdrag; en

  • .7 maatregelen getroffen ten aanzien van schepen en scheepsrecyclingsinrichtingen onder de rechtsmacht van die partij.

Artikel 13. Technische bijstand en samenwerking [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 De partijen verplichten zich, rechtstreeks of via de Organisatie en andere internationale lichamen, naar gelang hetgeen van toepassing is, wat betreft het veilig en milieuverantwoord recyclen van schepen, ondersteuning te bieden aan partijen die verzoeken om technische bijstand:

    • .1 om personeel op te leiden;

    • .2 om de beschikbaarheid van relevante technologie, uitrusting en faciliteiten te waarborgen;

    • .3 om gezamenlijk onderzoek en ontwikkelingsprogramma's te initiëren; en

    • .4 andere maatregelen te treffen gericht op de doeltreffende uitvoering van dit Verdrag en van de door de Organisatie in verband daarmee opgestelde richtlijnen.

  • 2 De partijen verplichten zich actief samen te werken, met inachtneming van hun nationale recht, voorschriften en beleid, bij de overdracht van managementsystemen en technologie met betrekking tot het veilig en milieuverantwoord recyclen van schepen.

Artikel 14. Beslechting van geschillen [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

In het geval van eventuele geschillen betreffende de interpretatie of toepassing van dit Verdrag tussen partijen trachten zij deze te beslechten door middel van onderhandeling of langs andere door hen overeengekomen vreedzame weg, welke onderzoek, bemiddeling, conciliatie, arbitrage, schikking of een beroep op regionale organen of regelingen kan omvatten.

Artikel 15. Verhouding tot het internationaal recht en andere internationale overeenkomsten [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 2 Niets in dit Verdrag doet afbreuk aan de rechten en verplichtingen van de partijen uit hoofde van andere relevante en van toepassing zijnde internationale overeenkomsten.

Artikel 16. Ondertekening, bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring en toetreding [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Dit Verdrag staat van 1 september 2009 tot en met 31 augustus 2010 open voor ondertekening door elke Staat op het hoofdkantoor van de Organisatie en blijft vervolgens open voor toetreding door elke Staat.

  • 2 Staten kunnen partij worden bij dit Verdrag door:

    • .1 ondertekening zonder voorbehoud van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring; of

    • .2 ondertekening onder voorbehoud van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring, gevolgd door bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring; of

    • .3 toetreding.

  • 3 Bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding geschiedt door nederlegging van een daartoe strekkende akte bij de Secretaris-Generaal.

  • 4 Indien een Staat uit twee of meer territoriale eenheden bestaat waarin verschillende rechtsstelsels van toepassing zijn betreffende in dit Verdrag geregelde aangelegenheden, kan hij op het tijdstip van ondertekening, bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding verklaren dat dit Verdrag op al deze territoriale eenheden of slechts op een of meer daarvan van toepassing is en kan hij deze verklaring te allen tijde wijzigen door een nieuwe verklaring in te dienen.

  • 5 Van elke verklaring ingevolge het vierde lid wordt de Secretaris-Generaal schriftelijk in kennis gesteld en daarin worden uitdrukkelijk de territoriale eenheden vermeld waarop dit Verdrag van toepassing is.

  • 6 Op het tijdstip waarop een Staat zijn instemming door dit Verdrag te worden gebonden tot uitdrukking brengt verklaart hij tevens of hij expliciete of stilzwijgende goedkeuring van het scheepsrecyclingplan verlangt alvorens een schip in zijn toegelaten scheepsrecyclingsinrichting(en)gerecycled mag worden. Een dergelijke verklaring kan op een later tijdstip worden herzien door middel van een kennisgeving aan de Secretaris-Generaal. In deze kennisgeving wordt de datum van inwerkingtreding van de herziening vermeld.

Artikel 17. Inwerkingtreding [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Dit Verdrag treedt in werking 24 maanden na de datum waarop aan de volgende eisen is voldaan:

    • .1 ten minste 15 Staten hebben het ondertekend zonder voorbehoud ten aanzien van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring of hebben de vereiste akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding in overeenstemming met artikel 16 nedergelegd;

    • .2 de gezamenlijke koopvaardijvloten van de Staten bedoeld in het eerste lid, onder 1, vormen tezamen ten minste 40 procent van de brutotonnage van de wereldkoopvaardijvloot; en

    • .3 het gezamenlijke maximum volume aan gerecyclede schepen per jaar van de Staten bedoeld in het eerste lid, onder 1, gedurende de voorafgaande 10 jaar vormt niet minder dan 3 procent van de brutotonnage van de gezamenlijke koopvaardijvloten van deze Staten.

  • 2 Voor Staten die een akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding ter zake van dit Verdrag hebben nedergelegd nadat voldaan is aan de vereisten voor de inwerkingtreding ervan maar voorafgaand aan de datum van inwerkingtreding, wordt de bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding van kracht op de datum waarop dit Verdrag in werking treedt of drie maanden na de datum van de nederlegging van de akte, naar gelang welke datum het laatst valt.

  • 3 Elke akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding nedergelegd na de datum waarop dit Verdrag in werking treedt, wordt van kracht drie maanden na de datum van nederlegging.

  • 4 Na de datum waarop een wijziging van dit Verdrag geacht wordt te zijn aanvaard uit hoofde van artikel 18, is elke nedergelegde akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding van toepassing op het Verdrag zoals gewijzigd.

Artikel 18. Wijzigingen [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Dit Verdrag kan worden gewijzigd volgens een van de hieronder omschreven procedures.

  • 2 Wijziging na behandeling binnen de Organisatie:

    • .1 Elke partij kan een wijziging van dit Verdrag voorstellen. Een voorstel tot wijziging wordt ingediend bij de Secretaris-Generaal die deze vervolgens ten minste zes maanden voorafgaand aan de behandeling doet toekomen aan de partijen en Leden van de Organisatie.

    • .2 Een wijziging die overeenkomstig het voorgaande is voorgesteld en verzonden wordt ter behandeling voorgelegd aan de Commissie. Partijen zijn, ongeacht of zij lid zijn van de Organisatie, gerechtigd deel te nemen aan de procedures van de Commissie ter zake van de behandeling en aanneming van de wijziging.

    • .3 Wijzigingen worden aangenomen met een tweederde meerderheid van de aanwezige partijen die hun stem uitbrengen in de Commissie, mits ten minste een derde van de partijen aanwezig is op het tijdstip van de stemming.

    • .4 In overeenstemming met het derde lid aangenomen wijzigingen worden door de Secretaris-Generaal ter aanvaarding aan de partijen voorgelegd.

    • .5 Een wijziging wordt geacht te zijn aanvaard onder de volgende voorwaarden:

      • .5.1 Een wijziging van een artikel van dit Verdrag wordt geacht te zijn aanvaard op de datum waarop twee derde van de partijen de Secretaris-Generaal ervan in kennis hebben gesteld dat zij deze hebben aanvaard.

      • .5.2 Een wijziging van de Bijlage wordt geacht te zijn aanvaard aan het eind van een door de Commissie ten tijde van de aanneming ervan te bepalen termijn, die niet minder bedraagt dan 10 maanden te rekenen vanaf de datum van aanneming. Indien op die datum echter meer dan een derde van de partijen de Secretaris-Generaal ervan in kennis heeft gesteld dat zij bezwaar maken tegen de wijziging, wordt deze geacht niet te zijn aanvaard.

    • .6 Een wijziging wordt van kracht onder de volgende voorwaarden:

      • .6.1 Een wijziging van een artikel van dit Verdrag treedt in werking voor die partijen die hebben verklaard de wijziging te aanvaarden, zes maanden na de datum waarop deze wijziging geacht wordt te zijn aanvaard in overeenstemming met onderdeel 5.1.

      • .6.2 Een wijziging van de Bijlage treedt ten aanzien van alle partijen in werking zes maanden na de datum waarop deze geacht wordt te zijn aanvaard, met uitzondering voor elke partij die:

        • .6.2.1 in overeenstemming met onderdeel 5.2, kennisgeving heeft gedaan van bezwaar en dit bezwaar niet heeft ingetrokken; of

        • .6.2.2 de Secretaris-Generaal voorafgaand aan de inwerkingtreding van die wijziging ervan in kennis heeft gesteld dat de wijziging uitsluitend in werking treedt na kennisgeving van aanvaarding op een later tijdstip.

      • .6.3 Een partij die uit hoofde van onderdeel 6.2.1 een kennisgeving heeft gedaan van bezwaar, kan de Secretaris-Generaal op een later tijdstip ervan in kennis stellen dat zij de wijziging aanvaardt. Voor deze partij treedt de wijziging in werking zes maanden na de datum van haar kennisgeving van aanvaarding of de datum waarop de wijziging in werking treedt, naar gelang welke datum het laatst valt.

      • .6.4 Indien een partij die een kennisgeving heeft gedaan als bedoeld in onderdeel 6.2.2 de Secretaris-Generaal in kennis stelt van haar aanvaarding van een wijziging, treedt deze wijziging voor die partij in werking zes maanden na de datum van haar kennisgeving van aanvaarding of na de datum waarop de wijziging in werking treedt, naar gelang welke datum het laatst valt.

  • 3 Wijziging door een Conferentie

    • .1 Op verzoek van een partij, waarmee ten minste een derde van de partijen instemt, belegt de Organisatie een Conferentie van de partijen teneinde wijzigingen van dit Verdrag te overwegen.

    • .2 De Secretaris-Generaal doet alle partijen een tijdens een dergelijke Conferentie door een tweederde meerderheid van de aanwezige partijen die hun stem uitbrengen aangenomen wijziging ter aanvaarding toekomen.

    • .3 Tenzij de Conferentie anderszins beslist, wordt de wijziging geacht te zijn aanvaard en treedt deze in werking in overeenstemming met de procedures omschreven in respectievelijk de onderdelen 2.5 en 2.6.

  • 4 Een partij die een wijziging van de Bijlage niet wenst te aanvaarden zal uitsluitend voor de toepassing van die wijziging niet worden aangemerkt als een partij.

  • 5 Kennisgevingen aan de Secretaris-Generaal uit hoofde van dit artikel dienen schriftelijk te geschieden.

  • 6 De Secretaris-Generaal stelt de partijen en Leden van de Organisatie in kennis van:

    • .1 elke wijziging die in werking treedt en de datum waarop deze algemeen en voor elke partij in werking treedt; en

    • .2 elke kennisgeving gedaan uit hoofde van dit artikel.

Artikel 19. Opzegging [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Dit Verdrag kan na afloop van twee jaar na de datum waarop het voor een partij in werking is getreden te allen tijde door die partij worden opgezegd.

  • 2 Opzegging geschiedt bij schriftelijke kennisgeving aan de Secretaris-Generaal en wordt van kracht een jaar na de ontvangst ervan of na een langere termijn indien vermeld in die kennisgeving.

Artikel 20. Depositaris [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Dit Verdrag wordt nedergelegd bij de Secretaris-Generaal die het voor eensluidend gewaarmerkt afschrift ervan doet toekomen aan alle Staten die dit Verdrag hebben ondertekend of ertoe zijn toegetreden.

  • 2 Naast de taken elders omschreven in dit Verdrag,

    • .1 stelt de Secretaris-Generaal alle Staten die dit Verdrag hebben ondertekend of ertoe zijn toegetreden in kennis van:

      • .1.1 elke nieuwe ondertekening of nederlegging van een akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding, alsmede de datum ervan;

      • .1.2 de datum van inwerkingtreding van dit Verdrag;

      • .1.3 de nederlegging van elke akte van opzegging van het Verdrag, alsmede de datum van ontvangst ervan en de datum waarop de opzegging van kracht wordt, en

      • .1.4 andere verklaringen en kennisgevingen die ingevolge dit Verdrag ontvangen worden; en

    • .2 zendt de Secretaris-Generaal de tekst toe aan het Secretariaat van de Verenigde Naties voor registratie en publicatie overeenkomstig artikel 102 van het Handvest van de Verenigde Naties, zodra dit Verdrag in werking treedt.

Artikel 21. Talen [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Dit Verdrag is opgesteld in één oorspronkelijk exemplaar in de Arabische, de Chinese, de Engelse, de Franse, de Russische en de Spaanse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek.

GEDAAN te Hongkong, China, op 15 mei 2009.

TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe naar behoren gemachtigd door hun onderscheiden Regeringen, dit Verdrag hebben ondertekend.

Bijlage Voorschriften voor het veilig en milieuverantwoord recyclen van schepen [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

HOOFDSTUK 1. ALGEMENE BEPALINGEN [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Voorschrift 1. Begripsomschrijvingen [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Voor de toepassing van deze Bijlage wordt verstaan onder:

  • 1. „bevoegde persoon”: een natuurlijke persoon met relevante diploma's, opleiding en voldoende kennis, ervaring en vaardigheden voor het verrichten van de specifieke werkzaamheden. Een bevoegde persoon kan een getrainde werknemer of een leidinggevende zijn die bedrijfsgezondheidsrisico's en -gevaren alsmede de blootstelling van werknemers aan mogelijk gevaarlijke materialen of onveilige omstandigheden in een scheepsrecyclingsinrichting kan herkennen en beoordelen en kan bepalen welke beschermings- en voorzorgsmaatregelen getroffen dienen te worden om deze risico's, gevaren en blootstelling uit te bannen of te beperken. De bevoegde autoriteit kan de toepasselijke criteria formuleren voor de aanwijzing van deze personen en vaststellen welke taken aan hen dienen te worden toegewezen.

  • 2. „werkgever”: een natuurlijke persoon of rechtspersoon die een of meer werknemers in dienst heeft die betrokken zijn bij de scheepsrecycling.

  • 3. „bestaand schip”: een schip dat geen nieuw schip is.

  • 4. „nieuw schip”: een schip:

    • .1 waarvoor het bouwcontract wordt afgesloten op of na de datum van inwerkingtreding van dit Verdrag; of

    • .2 waarvan, bij ontbreken van een bouwcontract, de kiel is gelegd of waarvan de bouw zich in een soortgelijk stadium bevindt op of zes maanden na de datum van inwerkingtreding van dit Verdrag; of

    • .3 waarvan de oplevering plaatsvindt op of binnen 30 maanden na de datum van inwerkingtreding van dit Verdrag.

  • 5. „nieuwe installatie”: het installeren van systemen, uitrusting, isolatie of ander materiaal op een schip na de datum waarop dit Verdrag in werking treedt.

  • 6. „veilig toegankelijk”: een ruimte die voldoet aan de volgende criteria:

    • .1 het zuurstofgehalte van de atmosfeer en de concentratie ontvlambare dampen zijn binnen veilige grenzen;

    • .2 eventuele concentraties van giftige materialen in de atmosfeer zijn binnen toegestane grenzen; en

    • .3 eventuele residuen of materialen bij de door de bevoegde persoon toegestane werkzaamheden leiden niet tot het ongecontroleerd vrijkomen van giftige materialen of gevaarlijke concentraties ontvlambare dampen onder de heersende atmosferische omstandigheden zoals die volgens opdracht gehandhaafd worden.

  • 7. „veilig voor werkzaamheden waarbij hitte vrijkomt”: een ruimte die voldoet aan de volgende criteria:

    • .1 veilige omstandigheden waarin explosies uitgesloten zijn, zich geen gassen bevinden en waarin gewerkt kan worden met booglas- en gaslasapparatuur, snijder- en branderapparatuur of andere werkzaamheden kunnen plaatsvinden waarbij open vuur gebruikt wordt, alsmede verhitting, slijpen en andere werkzaamheden waarbij vonken vrijkomen;

    • .2 voldaan wordt aan de vereisten van voorschrift 1.6 voor veilige toegankelijkheid;

    • .3 de heersende atmosferische omstandigheden zullen niet veranderen als gevolg van de werkzaamheden waarbij hitte vrijkomt; en

    • .4 alle aangrenzende ruimten zijn gereinigd, inert gemaakt of voldoende behandeld om het ontstaan of verspreiden van brand te voorkomen.

  • 8. „scheepseigenaar”: de natuurlijke persoon of personen of de onderneming die geregistreerd is of zijn als eigenaar van het schip, of bij het ontbreken van registratie, de natuurlijke persoon of personen of de onderneming die het schip in eigendom hebben of een andere organisatie of natuurlijke persoon zoals de beheerder of de rompbevrachter die de verantwoordelijkheid voor de exploitatie van het schip van de scheepseigenaar heeft overgenomen. In het geval van schepen die eigendom zijn van een Staat en worden geëxploiteerd door een onderneming die in die Staat is geregistreerd als exploitant van het schip, wordt onder „scheepseigenaar” evenwel die onderneming verstaan. Deze uitdrukking omvat tevens degenen die de eigendom van het schip hebben gedurende een beperkte periode tijdens de verkoop of overdracht ervan aan een scheepsrecyclingsinrichting.

  • 9. „inspectie ter plaatse”: het inspecteren van een scheepsrecyclingsinrichting ter bevestiging van de omstandigheden beschreven in de geverifieerde documentatie.

  • 10. „verklaring van voltooiing”: een bevestigende verklaring afgegeven door de scheepsrecyclingsinrichting dat de scheepsrecycling is voltooid in overeenstemming met dit Verdrag.

  • 11. „tankschip”: een olietankschip zoals omschreven in MARPOL, Bijlage I of een NLS-tankschip, zoals omschreven in MARPOL Bijlage II.

  • 12. „werknemer”: elke natuurlijke persoon die werkzaamheden verricht, hetzij op regelmatige basis, hetzij op tijdelijke basis, in het kader van een arbeidsverhouding en omvat mede werkzaamheden die in het kader van de aanneming van werk worden uitgevoerd.

Voorschrift 2. Algemene toepasselijkheid [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Tenzij uitdrukkelijk anders bepaald, geschieden het ontwerp, de constructie, het onderzoek, de certificatie, de exploitatie en het recyclen van schepen in overeenstemming met de bepalingen van deze Bijlage.

Voorschrift 3. Verhouding tot andere normen, aanbevelingen en richtlijnen [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

De Partijen treffen maatregelen voor de implementatie van de voorschriften van deze Bijlage en nemen daarbij de door de Internationale Arbeidsorganisatie opgestelde relevante en toepasselijke normen, aanbevelingen en richtlijnen alsmede de uit hoofde van het Verdrag van Bazel inzake de beheersing van de grensoverschrijdende overbrenging van gevaarlijke afvalstoffen en de verwijdering ervan opgestelde relevante en toepasselijke technische normen, aanbevelingen en richtlijnen in acht.

HOOFDSTUK 2. VEREISTEN VOOR SCHEPEN [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

DEEL A. ONTWERP, CONSTRUCTIE, EXPLOITATIE EN ONDERHOUD VAN SCHEPEN [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Voorschrift 4. Beheersing van gevaarlijke materialen op schepen [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

In overeenstemming met de vereisten omschreven in Aanhangsel 1 bij dit Verdrag:

  • .1 verbiedt en/of beperkt elke Partij de installatie of het gebruik van de gevaarlijke materialen opgenomen in Aanhangsel 1 op schepen die gerechtigd zijn haar vlag te voeren of onder wier gezag zij opereren; en

  • .2 verbiedt en/of beperkt elke Partij de installatie of het gebruik van deze materialen op schepen die zich in haar havens, op haar scheepswerven, op haar scheepsreparatiewerven of op haar laad- of losplaatsen buitengaats bevinden,

en treft elke Partij doeltreffende maatregelen om te waarborgen dat die schepen aan deze vereisten voldoen.

Voorschrift 5. Inventarislijst van gevaarlijke materialen [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Elk nieuw schip heeft een inventarislijst van gevaarlijke materialen aan boord. De inventarislijst wordt geverifieerd door hetzij de Administratie hetzij een door haar gemachtigde natuurlijke persoon of organisatie, waarbij de door de Organisatie opgestelde richtlijnen, met inbegrip van eventueel daarin opgenomen drempelwaarden en uitzonderingen, in acht worden genomen. De inventarislijst van gevaarlijke materialen dient specifiek te zijn voor elk schip afzonderlijk en ten minste:

    • .1 in deel I de gevaarlijke materialen genoemd in de Aanhangsels 1 en 2 bij dit Verdrag te vermelden die in de constructie of uitrusting van het schip verwerkt zijn, de locatie ervan alsmede de hoeveelheden bij benadering; en

    • .2 aan te geven dat het schip voldoet aan voorschrift 4.

  • 2 Bestaande schepen dienen voor zover praktisch uitvoerbaar binnen vijf jaar na de inwerkingtreding van dit Verdrag of voordat het gerecycled zal worden indien dit eerder is, te voldoen aan het eerste lid, waarbij de door de Organisatie opgestelde richtlijnen en het geharmoniseerd systeem van onderzoek en certificering van de Organisatie in aanmerking worden genomen. In elk geval worden de gevaarlijke materialen genoemd in Aanhangsel 1 bij het opstellen van de inventarislijst. Voor bestaande schepen wordt een plan opgesteld met een beschrijving van een visuele inspectie en/of monstername aan de hand waarvan de inventarislijst van gevaarlijke materialen wordt opgesteld, waarbij de door de Organisatie opgestelde richtlijnen in aanmerking worden genomen.

  • 3 Deel I van de inventarislijst van gevaarlijke materialen wordt gedurende de gehele levenscyclus van het schip naar behoren bijgehouden en geactualiseerd en geeft nieuwe installaties weer die de gevaarlijke materialen vervat in Aanhangsel 2 bevatten alsmede relevante veranderingen in de structuur en uitrusting van het schip, waarbij de door de Organisatie opgestelde richtlijnen in aanmerking worden genomen.

  • 4 Voorafgaand aan het recyclen dienen, naast het naar behoren bijgehouden en geactualiseerde deel I, ook deel II voor het afval dat ontstaat bij de exploitatie van een schip en deel III voor de voorraden in de inventarislijst te worden opgenomen en hetzij door de Administratie hetzij door een door haar gemachtigde persoon of organisatie te worden geverifieerd, waarbij de door de Organisatie opgestelde richtlijnen in aanmerking worden genomen.

Voorschrift 6. Procedure voor het voorstellen van wijzigingen van Aanhangsels 1 en 2 [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Elke Partij kan in overeenstemming met dit voorschrift een wijziging van Aanhangsel 1 en/of Aanhangsel 2 voorstellen. De voorgestelde wijzigingen worden ingevolge artikel 18, tweede lid, en dit voorschrift binnen de Organisatie bestudeerd.

  • 2 Indien de Organisatie een voorstel ontvangt, brengt zij het ook onder de aandacht van de Verenigde Naties en haar Gespecialiseerde Organisaties, intergouvernementele organisaties die overeenkomsten met de Organisatie hebben en non-gouvernementele organisaties die een consultatieve status bij de Organisatie hebben en stelt het voorstel aan hen beschikbaar.

  • 3 De Commissie stelt in overeenstemming met voorschrift 7 een technische groep in voor het toetsen van in overeenstemming met lid 1 van dit voorschrift ingediende voorstellen.

  • 4 De technische groep toetst het voorstel tezamen met eventuele aanvullende gegevens, waaronder door andere internationale organen genomen besluiten met betrekking tot hun lijsten met materialen of gevaarlijke stoffen, ingediend door een belanghebbende entiteit, en beoordeelt deze en rapporteert aan de Commissie of het gevaarlijke materiaal in kwestie in het kader van dit Verdrag kan leiden tot wezenlijke schadelijke gevolgen voor de gezondheid van de mens of het milieu en wijziging van Aanhangsel 1 of Aanhangsel 2 geboden is. In dit verband:

    • .1 Bestaat de toetsing door de technische groep uit:

      • .1.1 een beoordeling op grond van de ingediende gegevens of andere relevante gegevens die onder de aandacht van de groep zijn gebracht van het verband tussen de gevaarlijke materiaal in kwestie en de waarschijnlijkheid in het kader van dit Verdrag dat deze zal leiden tot wezenlijke schadelijke gevolgen voor de gezondheid van de mens of het milieu;

      • .1.2 een beoordeling van de mogelijke risicobeperking die kan worden toegeschreven aan de voorgestelde beheersmaatregelen en eventuele andere beheersmaatregelen die door de technische groep kunnen worden overwogen;

      • .1.3 bestudering van beschikbare informatie over de technische haalbaarheid van beheersmaatregelen;

      • .1.4 bestudering van beschikbare informatie over andere gevolgen die voortvloeien uit de invoering van dergelijke beheersmaatregelen ten behoeve van:

        • het milieu;

        • de gezondheid en veiligheid van de mens, met inbegrip van die van zeevarenden en werknemers; en

        • de kosten voor de internationale scheepvaart en andere relevante sectoren.

      • .1.5 onderzoeken van de beschikbaarheid van geschikte alternatieven voor het te beheersen gevaarlijke materiaal, met inbegrip van de mogelijke risico's van alternatieven;

      • .1.6 bestudering van de risico's van het gevaarlijke materiaal tijdens het recyclingproces; en

      • .1.7 bestudering van geschikte drempelwaarden en eventuele nuttige of noodzakelijke vrijstellingen.

    • .2 Indien de technische groep constateert dat het gevaarlijke materiaal in kwestie in het kader van dit Verdrag waarschijnlijk zal leiden tot wezenlijke schadelijke gevolgen voor de gezondheid van de mens of het milieu, mag het ontbreken van volledige wetenschappelijk gefundeerde zekerheid niet worden aangevoerd als reden om de groep te beletten de beoordeling van het voorstel voort te zetten.

    • .3 Wordt het rapport van de technische groep schriftelijk ingediend en is het gebaseerd op elk van de beoordelingen en overwegingen bedoeld in subparagraaf 1, met dien verstande dat de technische groep kan besluiten de beoordelingen en overwegingen omschreven in de subparagrafen 1.2 tot en met 1.7 te staken, indien zij na de beoordeling van subparagraaf 1.1 vaststelt dat het voorstel niet noodzaakt tot verdere bestudering.

    • .4 Bevat het rapport van de technische groep onder meer een aanbeveling of internationale beheersmaatregelen die uit hoofde van dit Verdrag geboden zijn voor het gevaarlijke materiaal in kwestie, inzake de geschiktheid van de in het uitgebreide voorstel specifiek voorgestelde beheersmaatregelen, dan wel inzake andere beheersmaatregelen die de groep geschikter acht.

  • 5 De Commissie besluit of zij een voorstel tot wijziging van Aanhangsel 1 of Aanhangsel 2 en eventuele aanpassingen daarvan indien van toepassing, goedkeurt en neemt daarbij het rapport van de technische groep in aanmerking. Voorstellen tot wijziging omschrijven de toepassing ervan op schepen die in overeenstemming met dit Verdrag reeds waren gecertificeerd voordat de wijziging in werking trad. Indien in het rapport wordt geconstateerd dat het gevaarlijke materiaal in kwestie waarschijnlijk zal leiden tot wezenlijke schadelijke gevolgen voor de gezondheid van de mens of het milieu in de zin van dit Verdrag, mag het ontbreken van volledige wetenschappelijk gefundeerde zekerheid niet worden aangevoerd als reden om het besluit te beletten een gevaarlijk materiaal op te nemen in Aanhangsel 1 of Aanhangsel 2. Een besluit een voorstel niet goed te keuren belet niet dat in de toekomst een nieuw voorstel ter zake van een specifiek gevaarlijk materiaal wordt ingediend indien nieuwe informatie beschikbaar wordt.

Voorschrift 7. Technische groepen [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 De Commissie kan ingevolge voorschrift 6 zo nodig een of meer technische groepen instellen. De technische groep kan bestaan uit vertegenwoordigers van de Partijen, Leden van de Organisatie, de Verenigde Naties en haar Gespecialiseerde Organisaties, intergouvernementele organisaties die overeenkomsten met de Organisatie hebben en non-gouvernementele organisaties die een consultatieve status bij de Organisatie hebben, waaronder bij voorkeur vertegenwoordigers van instituten en laboratoria die deskundig zijn op het gebied van het lot in het milieu en de gevolgen van stoffen, toxicologische gevolgen, mariene biologie, gezondheid van de mens, economische analyse, risicobeheer, scheepsbouw, internationale scheepvaart, gezondheid en -veiligheid op het werk, of andere gebieden van deskundigheid die nodig zijn voor objectieve beoordeling van de technische aspecten van voorstellen.

  • 2 De Commissie besluit over het mandaat, de organisatie, deelname en het functioneren van de technische groepen. Hierbij wordt voorzien in de bescherming van eventueel overgelegde vertrouwelijke informatie. Technische groepen kunnen wanneer nodig bijeenkomen, maar streven ernaar hun werkzaamheden schriftelijk of door middel van elektronische communicatie of met behulp van andere geschikte media te verrichten.

  • 3 Uitsluitend vertegenwoordigers van Partijen kunnen deelnemen aan het formuleren van een aanbeveling aan de Commissie uit hoofde van voorschrift 6. Technische groepen streven ernaar unanimiteit te bewerkstelligen tussen de vertegenwoordigers van de Partijen. Indien unanimiteit niet mogelijk is, deelt de technische groep de minderheidsstandpunten van deze vertegenwoordigers mede.

DEEL B. VOORBEREIDING VOOR SCHEEPSRECYCLING [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Voorschrift 8. Algemene vereisten [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Schepen bestemd voor recycling:

  • .1 worden uitsluitend gerecycled in scheepsrecyclingsinrichtingen die:

    • .1 in overeenstemming met dit Verdrag toegelaten zijn; en

    • .2 volledig bevoegd zijn tot het uitvoeren van alle recyclingwerkzaamheden die volgens het scheepsrecyclingplan door de aangegeven scheepsrecyclingsinrichting(en) dienen te worden verricht;

  • .2 verrichten in de periode voorafgaand aan de aankomst bij de scheepsrecyclingsinrichting voorbereidingen teneinde de ladingresiduen, restanten brandstofolie en afval die achterblijven aan boord tot een minimum te beperken;

  • .3 komen, in het geval van tankschepen, aan bij de scheepsrecyclingsinrichting met ladingtanks en pompkamers in een toestand die gecertificeerd kan worden als veilig toegankelijk of veilig voor werkzaamheden waarbij hitte vrijkomt, of beide, volgens de nationale wet- en regelgeving en het nationale beleid van de Partij onder wier rechtsmacht de scheepsrecyclingsinrichting opereert;

  • .4 verstrekken de scheepsrecyclingsinrichting alle met betrekking tot het schip beschikbare informatie voor het opstellen van het ingevolge voorschrift 9 vereiste scheepsrecyclingplan;

  • .5 vullen de ingevolge voorschrift 5 vereiste inventarislijst in; en

  • .6 zijn door de Administratie of een door haar erkende organisatie gecertificeerd als gereed voor recycling voordat enige recyclingactiviteit plaatsvindt.

Voorschrift 9. Scheepsrecyclingplan [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Voordat een schip gerecycled wordt, stelt de scheepsrecyclingsinrichting een voor het schip specifiek recyclingplan op, waarbij de door de Organisatie opgestelde richtlijnen in acht worden genomen. Het scheepsrecyclingplan:

  • .1 wordt opgesteld met inachtneming van de door de scheepseigenaar verstrekte informatie;

  • .2 wordt opgesteld in een taal die aanvaard is door de Partij die de scheepsrecyclingsinrichting toegelaten heeft; indien de gebruikte taal niet het Engels, het Frans of het Spaans is, wordt het scheepsrecyclingplan in een van deze talen vertaald, tenzij de Administratie ervan overtuigd is dat dit niet nodig is;

  • .3 bevat informatie betreffende onder andere de vaststelling, instandhouding en controle van de toestand waarin het schip veilig toegankelijk is en veilig voor werkzaamheden waarbij hitte vrijkomt en de manier waarop het soort en de hoeveelheid materialen met inbegrip van de materialen opgenomen in de inventarislijst van gevaarlijke materialen, zullen worden beheerd;

  • .4 is in overeenstemming met de ingevolge artikel 16, zesde lid, neergelegde verklaring, uitdrukkelijk of stilzwijgend goedgekeurd door de bevoegde autoriteit die de scheepsrecyclingsinrichting toegelaten heeft. De bevoegde autoriteit zendt binnen drie werkdagen na ontvangst in overeenstemming met voorschrift 24 een schriftelijke bevestiging van ontvangst van het scheepsrecyclingplan aan de scheepsrecyclingsinrichting, de scheepseigenaar en de Administratie. Vervolgens:

    • .1 indien een Partij uitdrukkelijke goedkeuring van het scheepsrecyclingplan verlangt, zendt de bevoegde autoriteit een schriftelijke kennisgeving van haar besluit tot goedkeuring of afwijzing van het scheepsrecyclingplan aan de scheepsrecyclingsinrichting, de scheepseigenaar en de Administratie; en

    • .2 indien een Partij stilzwijgende goedkeuring van het scheepsrecyclingplan verlangt, dient de bevestiging van ontvangst de einddatum te vermelden van een onderzoeksperiode van veertien dagen. De bevoegde autoriteit stelt de scheepsrecyclingsinrichting, de scheepseigenaar en de Administratie binnen deze termijn van 14 dagen in kennis van eventuele bezwaren tegen het scheepsrecyclingplan. Indien geen kennisgeving van bezwaren is gedaan, wordt het scheepsrecyclingplan geacht te zijn goedgekeurd.

  • .5 wordt, zodra het is goedgekeurd in overeenstemming met het vierde lid, aan de Administratie, door haar benoemde inspecteurs of een door haar erkende organisatie voor inzage ter beschikking gesteld; en

  • .6 vermeldt, indien er meer dan een scheepsrecyclingsinrichting wordt gebruikt, de te gebruiken scheepsrecyclingsinrichtingen, en omschrijft de recyclingwerkzaamheden alsmede de volgorde waarin zij zullen worden verricht door elk van de toegelaten scheepsrecyclingsinrichtingen.

DEEL C. ONDERZOEKEN EN CERTIFICERING [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Voorschrift 10. Onderzoeken [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Schepen waarop dit Verdrag van toepassing is, worden onderworpen aan de hieronder omschreven onderzoeken:

    • .1 een eerste onderzoek voordat het schip in gebruik wordt genomen of voordat het Internationaal certificaat betreffende de inventarisatie van gevaarlijke materialen wordt afgegeven. Bij dit onderzoek wordt geverifieerd of deel I van de bij voorschrift 5 vereiste inventarislijst voldoet aan de vereisten van dit Verdrag;

    • .2 een hernieuwd onderzoek met door de Administratie omschreven tussenpozen van ten hoogste vijf jaar. Bij dit onderzoek wordt geverifieerd of deel I van de bij voorschrift 5 vereiste inventarislijst voldoet aan de vereisten van dit Verdrag;

    • .3 een aanvullend onderzoek, hetzij volledig, hetzij gedeeltelijk, al naar gelang de omstandigheden, kan op verzoek van de scheepseigenaar worden verricht na een wijziging, vervanging of een significante reparatie van de constructie, uitrusting, systemen, installaties, voorzieningen of materialen. Het onderzoek dient zodanig te zijn dat gewaarborgd wordt dat elke wijziging, vervanging of significante reparatie zodanig is geschied dat het schip blijft voldoen aan de vereisten van dit Verdrag en dat deel I van de inventarislijst waar nodig is gewijzigd; en

    • .4 een laatste onderzoek voordat het schip uit de vaart wordt genomen en voordat met de recycling van het schip wordt aangevangen. Bij dit onderzoek wordt geverifieerd:

      • .1 of de inventarislijst van gevaarlijke materialen zoals vereist bij voorschrift 5.4 voldoet aan de vereisten van dit Verdrag, waarbij de door de Organisatie opgestelde richtlijnen in aanmerking worden genomen;

      • .2 of het scheepsrecyclingplan, zoals vereist bij voorschrift 9, de informatie in de bij voorschrift 5.4 vereiste inventarislijst van gevaarlijke materialen correct weergeeft en informatie bevat over de vaststelling, instandhouding en controle van de toestand waarin het schip veilig toegankelijk is en veilig voor werkzaamheden waarbij hitte vrijkomt; en

      • .3 of de scheepsrecyclingsinrichting(en) waar het schip gerecycled zal worden beschikt (beschikken) over een geldige toelatingsverklaring in overeenstemming met dit Verdrag.

  • 2 Onderzoeken van schepen ten behoeve van de handhaving van de bepalingen van dit Verdrag worden uitgevoerd door functionarissen van de Administratie, waarbij de door de Organisatie opgestelde richtlijnen in acht worden genomen. De Administratie kan de onderzoeken evenwel toevertrouwen hetzij aan daartoe benoemde inspecteurs, hetzij aan door haar erkende organisaties.

  • 3 Een Administratie die inspecteurs benoemt of organisaties erkent voor het verrichten van onderzoeken als omschreven in het tweede lid, verleent deze inspecteurs of organisaties ten minste de bevoegdheid:

    • .1 te vereisen dat het schip dat zij onderzoeken voldoet aan de bepalingen van dit Verdrag; en

    • .2 onderzoeken en inspecties te verrichten indien daarom wordt verzocht door de desbetreffende autoriteiten van een havenstaat die Partij is.

  • 4 In alle gevallen is de betrokken Administratie verantwoordelijk voor het waarborgen van de volledigheid en doeltreffendheid van het onderzoek en dient zij te waarborgen dat de nodige maatregelen worden getroffen om aan deze verplichting te voldoen.

  • 5 Het eerste onderzoek en hernieuwde onderzoeken dienen te worden afgestemd op de ingevolge andere van toepassing zijnde voorgeschreven instrumenten van de Organisatie vereiste onderzoeken.

Voorschrift 11. Afgifte van en het plaatsen van aantekeningen op certificaten [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Een Internationaal certificaat betreffende de inventarisatie van gevaarlijke materialen wordt afgegeven door hetzij de Administratie hetzij door een door haar gemachtigde persoon of organisatie na een geslaagde afronding van een eerste of een hernieuwd onderzoek verricht in overeenstemming met voorschrift 10 aan schepen waarop voorschrift 10 van toepassing is, behalve aan bestaande schepen die tegelijkertijd een eerste en een laatste onderzoek ondergaan, waarbij de door de Organisatie opgestelde richtlijnen in aanmerking worden genomen.

  • 2 Op het Internationaal certificaat betreffende de inventarisatie van gevaarlijke materialen, op verzoek van de scheepseigenaar afgegeven uit hoofde van het eerste lid, wordt een aantekening geplaatst door hetzij de Administratie, hetzij door een door haar gemachtigde persoon of organisatie na een geslaagde afronding van een in overeenstemming met voorschrift 10 verricht aanvullend onderzoek.

  • 3 Onverminderd voorschrift 14.2 en de vereisten van voorschrift 10.1.2, wanneer het hernieuwde onderzoek wordt afgerond binnen drie maanden voor de datum waarop het bestaande certificaat verstrijkt, is het nieuwe certificaat geldig vanaf de datum waarop het hernieuwde onderzoek is afgerond tot een datum uiterlijk vijf jaar na de datum waarop de geldigheid van het bestaande certificaat verstrijkt.

  • 4 Wanneer het hernieuwde onderzoek wordt afgerond na de datum waarop de geldigheid van het bestaande certificaat verstrijkt, is het nieuwe certificaat geldig vanaf de datum van afronding van het hernieuwde onderzoek tot een datum uiterlijk vijf jaar na de datum waarop het bestaande certificaat verstrijkt.

  • 5 Wanneer het hernieuwde onderzoek meer dan drie maanden voor de datum waarop het bestaande certificaat verstrijkt wordt afgerond, is het nieuwe certificaat geldig vanaf de datum waarop het hernieuwde onderzoek is afgerond tot een datum ten hoogste vijf jaar na de datum waarop het hernieuwde onderzoek is afgerond.

  • 6 Indien een certificaat wordt afgegeven voor een periode van minder dan vijf jaar, kan de Administratie de geldigheidsduur van het certificaat verlengen tot na de datum van het verstrijken ervan tot de maximumperiode omschreven in voorschrift 10.1.2.

  • 7 Indien het hernieuwde onderzoek is afgerond en voor de datum van verstrijken van het bestaande certificaat geen nieuw certificaat kan worden afgegeven of aan boord van het schip kan worden genomen, kan de door de Administratie gemachtigde persoon of organisatie een aantekening op het bestaande certificaat plaatsen en een dergelijk certificaat dient te worden aanvaard als geldig voor een volgende periode die zich evenwel niet mag uitstrekken tot vijf maanden na de datum van verstrijken.

  • 8 Indien een schip zich op het tijdstip waarop een certificaat verstrijkt niet in een haven bevindt waar het dient te worden onderzocht, kan de Administratie de geldigheidsduur van het certificaat verlengen, maar deze verlenging wordt uitsluitend verleend om het schip in staat te stellen zijn reis naar de haven waar het dient te worden onderzocht te voltooien en dan uitsluitend in gevallen waarin het juist en redelijk voorkomt zulks te doen.

    Geen enkel certificaat wordt verlengd met meer dan drie maanden en geen enkel schip waarvan het certificaat wordt verlengd is, na aankomst in de haven waarin het dient te worden onderzocht, gerechtigd op grond van die verlenging de haven te verlaten zonder nieuw certificaat. Zodra het hernieuwde onderzoek is afgerond, is het nieuwe certificaat geldig tot een datum uiterlijk vijf jaar na de datum van verstrijken van het bestaande certificaat voordat het verlengd werd.

  • 9 Voor een certificaat afgegeven ten behoeve van een schip dat korte reizen maakt en dat niet is verlengd op grond van de voorgaande bepalingen van dit voorschrift kan door de Administratie ten hoogste een maand uitstel worden verleend vanaf de op het certificaat vermelde datum van verstrijken. Zodra het hernieuwde onderzoek is afgerond, is het nieuwe certificaat geldig tot een datum uiterlijk vijf jaar na de datum van verstrijken van het bestaande certificaat voordat het verlengd werd.

  • 10 Onder bijzondere omstandigheden vast te stellen door de Administratie behoeft een nieuw certificaat niet te worden gedateerd vanaf de datum van verstrijken van het bestaande certificaat zoals bepaald in de leden 4, 8 en 9 van dit voorschrift. Onder deze bijzondere omstandigheden is het nieuwe certificaat geldig tot een datum uiterlijk vijf jaar na de datum van afronding van het hernieuwde onderzoek.

  • 11 Aan schepen waarop voorschrift 10 van toepassing is, wordt een Internationaal certificaat betreffende de gereedheid voor recycling afgegeven hetzij door de Administratie hetzij door een door haar gemachtigde persoon of organisatie na een geslaagde afronding van een laatste onderzoek in overeenstemming met de bepalingen van voorschrift 10, waarbij de toelating van de scheepsrecyclingsinrichting en de door de Organisatie opgestelde richtlijnen in aanmerking worden genomen.

  • 12 Een onder het gezag van een Partij afgegeven certificaat wordt door de andere Partijen aanvaard en voor alle doeleinden die vallen onder dit Verdrag behandeld als ware het door henzelf afgegeven. Certificaten worden afgegeven of hierop wordt een aantekening geplaatst hetzij door de Administratie, hetzij door daartoe door haar gemachtigde personen of organisaties. In alle gevallen neemt de Administratie de volle verantwoordelijkheid voor het certificaat op zich.

Voorschrift 12. Afgifte van of het plaatsen van aantekeningen op certificaten door een andere Partij [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Op verzoek van de Administratie kan een andere Partij een schip laten onderzoeken en, indien zij ervan overtuigd is dat aan de bepalingen van dit Verdrag wordt voldaan, geeft zij het certificaat af of geeft zij toestemming voor afgifte van het certificaat aan het schip, en waar van toepassing plaatst zij een aantekening op of geeft zij toestemming tot het plaatsen van een aantekening op dat certificaat van het schip in overeenstemming met deze Bijlage.

  • 2 Een afschrift van het certificaat en een afschrift van het onderzoeksrapport worden zo spoedig mogelijk toegezonden aan de Administratie die het verzoek heeft gedaan.

  • 3 Een aldus afgegeven certificaat dient een verklaring te bevatten inhoudende dat het is afgegeven op verzoek van de Administratie en heeft dezelfde waarde en wordt op dezelfde wijze erkend als een certificaat dat is afgegeven door de Administratie.

  • 4 Geen certificaat wordt afgegeven aan een schip dat gerechtigd is de vlag te voeren van een Staat die geen Partij is.

Voorschrift 13. Vorm van de certificaten [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Het certificaat wordt opgesteld in de officiële taal van de Partij die het afgeeft in een vorm die overeenkomt met het model vervat in de Aanhangsels 3 en 4. Indien de gebruikte taal Engels, Frans noch Spaans is, dient de tekst een vertaling in een van deze talen te omvatten. De Administratie kan echter een Internationaal certificaat betreffende de inventarisatie van gevaarlijke materialen in uitsluitend de officiële taal van de Partij die het afgeeft afgeven aan schepen die geen reizen maken naar havens of laad- of losplaatsen buitengaats onder de rechtsmacht van andere Partijen bij dit Verdrag; het Internationaal certificaat betreffende de gereedheid voor recycling kan worden afgegeven in uitsluitend de officiële taal van de Partij die het afgeeft aan schepen die worden gerecycled in scheepsrecyclingsinrichtingen onder de rechtsmacht van de Partij die het afgeeft.

Voorschrift 14. Looptijd en geldigheid van de certificaten [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Een Internationaal certificaat betreffende de inventarisatie van gevaarlijke materialen afgegeven ingevolge voorschrift 11 of 12 verliest in de volgende gevallen zijn geldigheid:

    • .1 indien de toestand van het schip niet in belangrijke mate overeenkomt met de gegevens op het certificaat, onder meer wanneer deel 1 van de inventarislijst van gevaarlijke materialen niet naar behoren is bijgehouden en geactualiseerd bij veranderingen in de structuur en uitrusting van het schip in overeenstemming met de door de Organisatie opgestelde richtlijnen;

    • .2 bij overdracht van het schip onder de vlag van een andere Staat. Een nieuw certificaat wordt uitsluitend afgegeven wanneer de Partij die het nieuwe certificaat afgeeft er ten volle van overtuigd is dat het schip voldoet aan de vereisten van voorschrift 10. In het geval van een overdracht tussen Partijen zendt de Partij wier vlag het schip voordien gerechtigd was te voeren, indien zij daarom wordt verzocht binnen drie maanden nadat de overdracht heeft plaatsgevonden, zo spoedig mogelijk aan de Administratie van de andere Partij afschriften van de certificaten die het schip aan boord had vóór de overdracht en, indien beschikbaar, afschriften van de desbetreffende onderzoeksrapporten;

    • .3 indien het hernieuwde onderzoek niet binnen de ingevolge de voorschriften 10.1 en 11 vastgestelde termijnen is afgerond; of

    • .4 indien op het certificaat geen aantekening is geplaatst in overeenstemming met voorschrift 11 of 12.

  • 2 Een Internationaal certificaat betreffende de inventarisatie van gevaarlijke materialen wordt afgegeven voor een door de Administratie vastgestelde termijn van ten hoogste vijf jaar.

  • 3 Een Internationaal certificaat inzake gereedheid voor recycling wordt afgegeven voor een door de Administratie vastgestelde termijn van ten hoogste drie maanden.

  • 4 Een Internationaal certificaat inzake gereedheid voor recycling afgegeven ingevolge voorschrift 11 of 12 verliest zijn geldigheid indien de toestand van het schip niet in belangrijke mate overeenkomt met de gegevens op het certificaat.

  • 5 Het Internationaal certificaat inzake gereedheid voor recycling kan door de Administratie of een door haar gemachtigde persoon of organisatie worden verlengd voor een enkele reis vanaf een punt naar de scheepsrecyclingsinrichting.

HOOFDSTUK 3. VEREISTEN VOOR SCHEEPSRECYCLINGSINRICHTINGEN [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Voorschrift 15. Controles van scheepsrecyclingsinrichtingen [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Elke Partij stelt de nodige wet- en regelgeving en normen vast om te waarborgen dat scheepsrecyclingsinrichtingen op een veilige en milieuverantwoorde manier in overeenstemming met de voorschriften van dit Verdrag worden ontworpen, gebouwd en geëxploiteerd.

  • 2 Elke Partij stelt een mechanisme in voor het toelaten van scheepsrecyclingsinrichtingen onder passende voorwaarden om te waarborgen dat deze scheepsrecyclingsinrichtingen voldoen aan de vereisten van dit Verdrag.

  • 3 Elke Partij stelt een mechanisme in om te waarborgen dat scheepsrecyclingsinrichtingen voldoen aan de vereisten van dit hoofdstuk, met inbegrip van het instellen en effectief toepassen van de bepalingen inzake inspectie, monitoring en handhaving, met inbegrip van de bevoegdheid tot betreden en monstername. Een dergelijk mechanisme kan een door de bevoegde autoriteit(en) of een door de Partij erkende organisatie uit te voeren auditregeling omvatten, waarbij de door de Organisatie opgestelde richtlijnen in aanmerking worden genomen; de uitkomsten van deze audits dienen aan de Organisatie te worden medegedeeld.

  • 4 Elke Partij wijst een of meer bevoegde autoriteiten alsmede haar centrale aanspreekpunt aan dat door de Organisatie, de Partijen bij dit Verdrag en andere belanghebbende entiteiten dient te worden gebruikt voor aangelegenheden in verband met de scheepsrecyclingsinrichtingen die opereren onder de rechtsmacht van die Partij.

Voorschrift 16. Toelaten van scheepsrecyclingsinrichtingen [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Scheepsrecyclingsinrichtingen die schepen recyclen waarop dit Verdrag van toepassing is of schepen die ingevolge artikel 3, vierde lid, op vergelijkbare wijze worden behandeld, worden door een Partij toegelaten in overeenstemming met de door Organisatie opgestelde richtlijnen.

  • 2 De toelatingsprocedure wordt uitgevoerd door de bevoegde autoriteit(en) en omvat mede de verificatie van de bij dit Verdrag vereiste documentatie en een inspectie ter plaatse. Door de bevoegde autoriteit(en) erkende organisaties kunnen belast worden met het toelaten van scheepsrecyclingsinrichtingen.

  • 3 De Partij stelt de Organisatie in kennis van de specifieke verantwoordelijkheden en voorwaarden van de aan de erkende organisaties gedelegeerde bevoegdheid, voor toezending aan de Partijen. De bevoegde autoriteit(en) behoudt(en) in alle gevallen de volledige verantwoordelijkheid voor de afgegeven toelatingsverklaring.

  • 4 De toelatingsverklaring wordt opgesteld in de vorm vervat in Aanhangsel 5. Indien de gebruikte taal een andere is dan de Engelse, de Franse of de Spaanse taal gaat de tekst vergezeld van een vertaling in één van deze talen.

  • 5 De toelating geldt voor een door de Partij omschreven termijn die ten hoogste vijf jaar bedraagt. De Partij stelt de voorwaarden vast waaronder de goedkeuring wordt verleend, ingetrokken, opgeschort, gewijzigd en verlengd en informeert de scheepsrecyclingsinrichtingen over deze voorwaarden. Indien een scheepsrecyclingsinrichting een inspectie door de bevoegde autoriteit(en) of door de namens haar optredende, door haar erkende organisatie weigert, wordt de toelating opgeschort of ingetrokken.

  • 6 Indien incidenten of bij de scheepsrecyclingsinrichting getroffen maatregelen ertoe leiden dat niet langer voldaan wordt aan de voorwaarden voor de toelating, stelt de scheepsrecyclingsinrichting de bevoegde autoriteit(en) daarvan in kennis. De bevoegde autoriteit(en) kan (kunnen) dienovereenkomstig besluiten de toelating op te schorten of in te trekken of corrigerende maatregelen te verlangen van de scheepsrecyclingsinrichting.

Voorschrift 17. Algemene vereisten [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Door een Partij toegelaten scheepsrecyclingsinrichtingen stellen beheerssystemen, -procedures en -technieken in die geen gezondheidsrisico's voor de betrokken werknemers of de bevolking in de nabijheid van de scheepsrecyclingsinrichting vormen en door de scheepsrecyclingsinrichting veroorzaakte schadelijke gevolgen voor het milieu voorkomen, beperken, tot een minimum terugbrengen en voor zover mogelijk uitbannen, waarbij door de Organisatie opgestelde richtlijnen in acht worden genomen.

  • 2 Door een Partij toegelaten scheepsrecyclingsinrichtingen zullen ten aanzien van schepen waarop dit Verdrag van toepassing is of ten aanzien van schepen die worden behandeld overeenkomstig artikel 3, vierde lid:

    • .1 uitsluitend schepen aanvaarden die:

      • .1 voldoen aan dit Verdrag; of

      • .2 voldoen aan de vereisten van dit Verdrag;

    • .2 uitsluitend schepen aanvaarden ten aanzien waarvan zij toegelaten zijn ze te recyclen; en

    • .3 de stukken van de goedkeuring beschikbaar hebben indien daarom verzocht wordt door een scheepseigenaar die overweegt aldaar een schip te laten recyclen.

Voorschrift 18. Plan met betrekking tot de scheepsrecyclingsinrichting [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Door een Partij toegelaten scheepsrecyclingsinrichtingen stellen een plan met betrekking tot de scheepsrecyclingsinrichting op. Het plan dient te worden aanvaard door de directie of door het bevoegde bestuur van het recyclingsbedrijf, en het volgende te omvatten:

  • .1 beleid ten behoeve van de veiligheid en bescherming van de gezondheid van werknemers en van het milieu, met inbegrip van het vaststellen van doelstellingen ter vermindering, en voor zover mogelijk, het uitbannen van de schadelijke gevolgen van scheepsrecycling voor de gezondheid van de mens en het milieu;

  • .2 een systeem ter waarborging van de uitvoering van de naleving van de in dit Verdrag vervatte vereisten, de verwezenlijking van de in het beleid van de scheepsrecyclingsinrichting vervatte doelstellingen en de voortdurende verbetering van de bij de scheepsrecyclingwerkzaamheden gehanteerde procedures en normen;

  • .3 vaststellen van de rollen en verantwoordelijkheden van werkgevers en werknemers bij het verrichten van de scheepsrecyclingwerkzaamheden;

  • .4 een programma voor relevante informatieverschaffing aan en training van werknemers voor het veilig en milieuverantwoord exploiteren van de scheepsrecyclingsinrichting;

  • .5 een draaiboek voor noodgevallen;

  • .6 een monitoringsysteem voor het functioneren van de scheepsrecycling;

  • .7 een registratiesysteem waaruit blijkt hoe de scheepsrecycling wordt uitgevoerd;

  • .8 een systeem voor het rapporteren van lozingen, emissies, incidenten en ongevallen waarbij gevaar ontstaat of kan ontstaan voor de veiligheid van werknemers, de gezondheid van de mens en het milieu; en

  • .9 een systeem voor het rapporteren van bedrijfsziekten, -ongevallen, -letsel en andere schadelijke gevolgen voor de veiligheid en gezondheid van werknemers waarbij de door de Organisatie opgestelde richtlijnen in aanmerking worden genomen.

Voorschrift 19. Preventie van schadelijke gevolgen voor de gezondheid van de mens en het milieu [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Procedures worden door de door een Partij toegelaten scheepsrecyclingsinrichtingen ingesteld en gehanteerd:

  • .1 ter voorkoming van explosies, brand en andere gevaarlijke omstandigheden door te waarborgen dat voorwaarden en procedures worden ingesteld voor werkzaamheden waarbij hitte vrijkomt en dat de ingestelde voorwaarden en procedures gedurende het gehele recyclingproces gehandhaafd en gemonitord worden;

  • .2 ter voorkoming van gevaarlijke dampen en andere onveilige omstandigheden door te waarborgen dat voorwaarden en procedures worden ingesteld waardoor het schip veilig toegankelijk blijft, en de ingestelde voorwaarden en procedures gedurende het gehele recyclingproces gehandhaafd en gemonitord worden in de ruimten van het schip, met inbegrip van afgesloten en gesloten ruimten;

  • .3 ter voorkoming van andere ongevallen, beroepsziekten, -letsel of andere schadelijke gevolgen voor de gezondheid van de mens en het milieu; en

  • .4 ter voorkoming van lekken of emissies gedurende het gehele recyclingproces die gevaarlijk kunnen zijn voor de gezondheid van de mens en/of het milieu, waarbij de door de Organisatie opgestelde richtlijnen in aanmerking worden genomen.

Voorschrift 20. Veilige en milieuverantwoorde beheersing van gevaarlijke materialen [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Door een Partij toegelaten scheepsrecyclingsinrichtingen waarborgen dat gevaarlijke materialen in een in overeenstemming met voorschrift 11 of 12 gecertificeerd schip op veilige en milieuverantwoorde wijze worden verwijderd.

    De persoon of personen die leiding geeft of geven aan de recyclingwerkzaamheden en de werknemers dienen op de hoogte te zijn van de vereisten van dit Verdrag die van toepassing zijn op hun werkzaamheden en dienen voor en tijdens het verwijderen van gevaarlijke materialen actief gebruik te maken van in het bijzonder de inventarislijst van gevaarlijke materialen en het scheepsrecyclingplan.

  • 2 Door een Partij toegelaten scheepsrecyclingsinrichtingen waarborgen dat alle in de inventarislijst opgenomen gevaarlijke materialen worden geïdentificeerd, geëtiketteerd, ingepakt en zoveel mogelijk worden verwijderd voordat naar behoren getrainde en uitgeruste werknemers snijwerkzaamheden uitvoeren, waarbij de door de Organisatie opgestelde richtlijnen in aanmerking worden genomen; dit geldt in het bijzonder voor:

    • .1 gevaarlijke vloeistoffen, residuen en sedimenten;

    • .2 stoffen of objecten die zware metalen bevatten, zoals lood, kwik, cadmium en zeswaardig chroom;

    • .3 verven en coatings die zeer ontvlambaar zijn en/of kunnen leiden tot het vrijkomen van giftige stoffen;

    • .4 asbest en asbesthoudende materialen;

    • .5 PCB's en PCB-houdende materialen, waarbij voorkomen wordt dat apparatuur waarbij warmte vrijkomt bij deze werkzaamheden wordt gebruikt;

    • .6 CFK's en halonen; en

    • .7 andere gevaarlijke materialen die hierboven niet genoemd zijn en geen deel uitmaken van de structuur van het schip.

  • 3 Door een Partij toegelaten scheepsrecyclingsinrichtingen zorgen ervoor en waarborgen dat alle gevaarlijke materialen en afvalstoffen die van door die inrichtingen gerecyclede schepen worden afgevoerd veilig en milieuverantwoord worden beheerd. Er worden locaties voor afvalbeheer en -verwijdering aangewezen voor het verdere veilige en milieuverantwoorde beheer van materialen.

  • 4 Alle bij de recycling gegenereerde afvalstoffen worden gescheiden gehouden van recyclebare materialen en uitrusting, worden geëtiketteerd en onder passende omstandigheden opgeslagen zodat ze geen risico vormen voor de werknemers, de gezondheid van de mens of het milieu en worden uitsluitend overgebracht naar een inrichting voor afvalbeheer die toegelaten is tot de behandeling en afvoer ervan op een veilige en milieuverantwoorde manier.

Voorschrift 21. Draaiboek voor noodgevallen [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Door een Partij toegelaten scheepsrecyclingsinrichtingen stellen een draaiboek voor noodgevallen op en houden dat bij. Het draaiboek wordt toegesneden op de locatie en omgeving van de scheepsrecyclingsinrichting, waarbij de omvang en aard van de recyclingwerkzaamheden in aanmerking worden genomen. In het draaiboek wordt voorts:

  • .1 gewaarborgd dat de nodige uitrusting en te volgen procedures in noodgevallen aanwezig en bekend zijn en dat er regelmatig oefeningen plaatsvinden;

  • .2 gewaarborgd dat de nodige informatie, interne communicatie en afstemming geregeld zijn om alle personen en het milieu te beschermen bij noodgevallen in de scheepsrecyclingsinrichting;

  • .3 voorzien in communicatie met en informatievoorziening aan de desbetreffende bevoegde autoriteit(en), de omwonenden en de hulpdiensten;

  • .4 voorzien in eerste hulp en medische bijstand, brandbestrijding en de evacuatie van alle aanwezigen in de scheepsrecyclingsinrichtingen en preventie van vervuiling; en

  • .5 voorzien in relevante informatieverschaffing aan en training van alle werknemers van de scheepsrecyclingsinrichtingen op alle niveaus en passend bij hun bekwaamheden, waaronder regelmatige oefeningen met ongevallenpreventie en procedures voor noodgevallen.

Voorschrift 22. Veiligheid en training van werknemers [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Door een Partij toegelaten scheepsrecyclingsinrichtingen voorzien in de veiligheid voor hun werknemers door maatregelen waaronder:

    • .1 het waarborgen van de beschikbaarheid, het onderhoud en het gebruik van de persoonlijke beschermingsmiddelen en werkkleding die nodig is voor alle scheepsrecyclingwerkzaamheden;

    • .2 het waarborgen dat trainingsprogramma's worden aangeboden om werknemers in staat te stellen alle hun opgedragen scheepsrecyclingwerkzaamheden veilig uit te voeren; en

    • .3 het waarborgen dat alle werknemers bij de scheepsrecyclingsinrichtingen de juiste training en inwerkperiode hebben doorlopen voordat zij scheepsrecyclingwerkzaamheden gaan verrichten.

  • 2 Door een Partij toegelaten scheepsrecyclingsinrichtingen verschaffen persoonlijke beschermingsmiddelen voor werkzaamheden waarvoor die vereist is en zien toe op het gebruik ervan. Deze uitrusting omvat onder meer:

    • .1 hoofdbescherming;

    • .2 gezichts- en oogbescherming;

    • .3 hand- en voetbescherming;

    • .4 ademhalingsbescherming;

    • .5 gehoorbescherming;

    • .6 bescherming tegen radioactieve besmetting;

    • .7 bescherming tegen vallen; en

    • .8 geschikte kleding.

  • 3 Door een Partij toegelaten scheepsrecyclingsinrichtingen kunnen samenwerken bij het verzorgen van de training van werknemers. De door de Organisatie opgestelde richtlijnen in aanmerking nemend dienen de trainingsprogramma's vervat in lid 1, onder 2, van dit voorschrift:

    • .1 van toepassing te zijn op alle werknemers, met inbegrip van werknemers die werkzaamheden verrichten die in het kader van de aanneming van werk worden uitgevoerd;

    • .2 te worden verzorgd door bekwame personen;

    • .3 introductie- en herhalingscursussen te omvatten die met passende tussenpozen worden aangeboden;

    • .4 te voorzien in toetsing van de deelnemers om vast te stellen of zij de inhoud van de training begrijpen en onthouden;

    • .5 periodiek te worden herzien en waar nodig te worden aangepast; en

    • .6 te worden gedocumenteerd.

Voorschrift 23. Rapportage over incidenten, ongevallen, beroepsziekten en chronische gevolgen [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Door een Partij toegelaten scheepsrecyclingsinrichtingen rapporteren aan de bevoegde autoriteit(en) elk incident, ongeval, elke beroepsziekte en alle chronische gevolgen die gevaar opleveren of kunnen opleveren voor de veiligheid van werknemers, de gezondheid van de mens en het milieu.

  • 2 De rapporten bevatten een beschrijving van het incident, ongeval, de beroepsziekte of chronische gevolgen, zijn oorzaak, de getroffen maatregelen en de gevolgen en te treffen herstelmaatregelen.

HOOFDSTUK 4. RAPPORTAGEVEREISTEN [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Voorschrift 24. Eerste kennisgeving en rapportagevereisten [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Scheepseigenaren stellen de Administratie tijdig schriftelijk in kennis van hun voornemen een schip te recyclen teneinde de Administratie in de gelegenheid te stellen het onderzoek en de certificering zoals vereist bij dit Verdrag voor te bereiden.

  • 2 Een scheepsrecyclingsinrichting die voorbereidingen treft voor de ontvangst van een schip voor recycling stelt haar bevoegde autoriteit(en) tijdig schriftelijk in kennis van dat voornemen. De kennisgeving bevat ten minste de volgende gegevens van het schip:

    • .1 de naam van de Staat waarvan het schip gerechtigd is de vlag te voeren;

    • .2 de datum waarop het schip in die Staat geregistreerd is;

    • .3 IMO-identificatienummer van het schip;

    • .4 rompnummer bij oplevering;

    • .5 naam en type van het schip;

    • .6 de haven waar het schip geregistreerd is;

    • .7 naam en adres van de scheepseigenaar alsmede het IMO-nummer van de geregistreerde eigenaar;

    • .8 naam en adres van de onderneming alsmede het IMO-nummer van de geregistreerde onderneming;

    • .9 de naam van alle klassenbureaus waarbij het schip geklasseerd is;

    • .10 belangrijkste gegevens van het schip (lengte over alles, breedte naar de mal, diepte naar de mal, leeg scheepsgewicht, bruto- en nettotonnage, motortype en vermogen);

    • .11 inventarislijst van gevaarlijke materialen; en

    • .12 het conceptrecyclingplan ter instemming ingevolge voorschrift 9.

  • 3 Wanneer voor het te recyclen schip een Internationaal certificaat inzake gereedheid voor recycling is afgegeven, meldt de scheepsrecyclingsinrichting haar bevoegde autoriteit(en) de geplande aanvangsdatum voor de scheepsrecycling. De melding dient te voldoen aan het rapportagemodel van Aanhangsel 6 en dient ten minste een afschrift van het Internationaal certificaat inzake gereedheid voor recycling te omvatten. Het recyclen van het schip mag niet aanvangen voordat het rapport is overgelegd.

Voorschrift 25. Rapportage bij voltooiing [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Wanneer het recyclen van een schip geheel of gedeeltelijk is voltooid in overeenstemming met de vereisten van dit Verdrag, geeft de scheepsrecyclingsinrichting een verklaring van voltooiing af en rapporteert dat aan haar bevoegde autoriteit(en). Het rapport wordt conform Aanhangsel 7 opgesteld. De bevoegde autoriteit(en) zendt (zenden) een afschrift van de verklaring aan de Administratie die het Internationaal certificaat van gereedheid voor recycling voor het schip heeft afgegeven.

De verklaring wordt binnen 14 dagen na de datum van het volledige of gedeeltelijke recyclen in overeenstemming met het scheepsrecyclingplan afgegeven en omvat een rapport over eventuele incidenten en ongevallen die hebben geleid tot gezondheidsschade en/of schade aan het milieu.

AANHANGSEL 1. BEHEERSING VAN GEVAARLIJKE MATERIALEN [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Gevaarlijk materiaal Begripsomschrijvingen Beheersmaatregelen

Asbest

Asbesthoudende materialen

Voor alle schepen is de nieuwe installatie van materialen die asbest bevatten verboden.

Stoffen die de ozonlaag afbreken

Onder stoffen die de ozonlaag afbreken wordt verstaan: de gereguleerde stoffen omschreven in artikel 1, vierde lid, van het Protocol van Montreal betreffende stoffen die de ozonlaag afbreken, 1987, genoemd in Bijlage A, B, C of E bij genoemd Protocol zoals van kracht ten tijde van de toepassing of uitlegging van deze Bijlage.

Stoffen die de ozonlaag afbreken die aan boord van schepen kunnen worden aangetroffen omvatten, maar zijn niet beperkt tot:

halon 1211 broomchloordifluormethaan

halon 1301 broomtrifluormethaan

halon 2402 1,2 dibroom-1,1,2,2-tetrafluorethaan (ook bekend als halon 114B2)

CFK-11 trichloorfluormethaan

CFK-12 dichloordifluormethaan

CFK-113 1,1,2-trichloor-1,2,2-trifluorethaan

CFK-114 1,2-dichloor-1,1,2,2-tetrafluorethaan

CFK-115 chloorpentafluorethaan

Nieuwe installaties die ozonlaagafbrekende stoffen bevatten zijn verboden op alle schepen; nieuwe installaties die hydrochloorfluorkoolwaterstoffen (HCFK’s) bevatten zijn echter toegestaan tot 1 januari 2020.

Polychloorbifenylen (PCB’s)

Onder „polychloorbifenylen” wordt verstaan: op zodanige wijze gevormde aromatische verbindingen dat de waterstofatomen op de bifenylmolecuul (twee benzeenringen verbonden door een enkele koolstof-koolstofverbinding) kunnen worden vervangen door maximaal tien chlooratomen.

Voor alle schepen is de nieuwe installatie van materialen die polychloorbifenylen bevatten verboden.

Aangroeiwerende verbindingen en verfsystemen

Aangroeiwerende verbindingen en verfsystemen die vallen onder Bijlage I bij het Internationaal Verdrag inzake de beperking van schadelijke aangroeiwerende verfsystemen op schepen, 2001 (AFS-verdrag) zoals van kracht ten tijde van de toepassing of uitlegging van deze Bijlage.

1. Op schepen mogen geen aangroeiwerende verfsystemen worden aangebracht die organotinverbindingen als biocide bevatten noch enig ander aangroeiwerend verfsysteem waarvan de toepassing of het gebruik door het AFS-verdrag wordt verboden.

2. Op nieuwe schepen of nieuwe installaties mogen geen aangroeiwerende verbindingen of verfsystemen worden toegepast of gebruikt op een wijze die onverenigbaar is met het AFS-verdrag.

AANHANGSEL 2. MINIMUMLIJST VAN ITEMS VOOR DE INVENTARISATIE VAN GEVAARLIJKE MATERIALEN [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Elk gevaarlijk materiaal genoemd in Aanhangsel 1

Cadmium en cadmiumverbindingen

Zeswaardig chroom en zeswaardig-chroomverbindingen

Lood en loodverbindingen

Kwik en kwikverbindingen

Polybroombifenylen (PBB’s)

Polybroomdifenylethers (PBDE’s)

Polychloornaftalenen (meer dan 3 chlooratomen)

Radioactieve stoffen

Bepaalde kortketenige gechloreerde paraffines (gechloreerde alkanen met een keten van 10 tot en met 13 koolstofatomen)

AANHANGSEL 3. MODEL VAN HET INTERNATIONAAL CERTIFICAAT BETREFFENDE DE INVENTARISATIE VAN GEVAARLIJKE MATERIALEN [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

INTERNATIONAAL CERTIFICAAT BETREFFENDE DE INVENTARISATIE VAN GEVAARLIJKE MATERIALEN

     

(NB: Dit certificaat wordt aangevuld door Deel I van de inventarislijst van gevaarlijke materialen)

     
(Officieel stempel) (Staat)  
     

Afgegeven uit hoofde van de bepalingen van het Internationaal Verdrag van Hongkong voor het veilig en milieuverantwoord recyclen van schepen, 2009 (hierna te noemen „het Verdrag”) onder het gezag van de Regering van

 

.....

Volledige officiële aanduiding van het land)

door .....

(Volledige officiële aanduiding van de persoon of organisatie gemachtigd overeenkomstig de bepalingen van het Verdrag)
Gegevens van het schip  

Naam van het schip

 

Onderscheidingsnummer of -letters

 

Haven van registratie

 

Brutotonnage

 

IMO-nummer

 

Naam en adres van de scheepseigenaar

 

IMO-nummer van de geregistreerde eigenaar

 

IMO-nummer van de onderneming

 

Bouwdatum

 
Gegevens van Deel I van de inventarislijst van gevaarlijke materialen
       
       

Identificatie/verificatienummer van Deel I van de inventarislijst van gevaarlijke materialen

.....

     
       

NB: Deel I van de inventarislijst van gevaarlijke materialen, zoals vereist in voorschrift 5 van de Bijlage bij het Verdrag, is een essentieel onderdeel van het Internationaal certificaat betreffende de inventarisatie van gevaarlijke materialen en dient altijd bij het Internationaal certificaat betreffende de inventarisatie van gevaarlijke materialen te worden bewaard. Deel I van de inventarislijst van gevaarlijke materialen dient te worden opgesteld op basis van het standaardmodel zoals vervat in de door de Organisatie opgestelde richtlijnen.

       

HIERBIJ WORDT VERKLAARD:

1.dat het schip is onderzocht in overeenstemming met voorschrift 10 van de Bijlage bij het Verdrag; en

2. dat uit het onderzoek is gebleken dat Deel I van de inventarislijst van gevaarlijke materialen ten volle voldoet aan de van toepassing zijnde vereisten van het Verdrag.

       

Datum van voltooiing van het onderzoek waarop dit certificaat gebaseerd is: .....

(dd/mm/jjjj)

   
       

Dit certificaat is geldig tot

   
       

..... (dd/mm/jjjj)

   
       

Afgegeven te .....

  (Plaats van afgifte van het certificaat)    
       

(dd/mm/jjjj) .....

.....

   
       
(Datum van afgifte) (Handtekening van bevoegde ambtenaar die het certificaat afgeeft)
       
(Zegel of stempel van de autoriteit, naargelang hetgeen van toepassing is)
AANTEKENING TOT VERLENGING VAN HET CERTIFICAAT INDIEN DIT MINDER DAN 5 JAAR GELDIG IS WANNEER VOORSCHRIFT 11.6 VAN TOEPASSING IS*
 

Het schip voldoet aan de desbetreffende bepalingen van het Verdrag en dit certificaat wordt in overeenstemming met voorschrift 11.6 van de Bijlage bij het Verdrag aanvaard als zijnde geldig tot

(dd/mm/jjjj): .....

 

Getekend: .....

 
(Handtekening van bevoegde ambtenaar)

Plaats:

   

Datum: (dd/mm/jjjj)

   
(Zegel of stempel van de autoriteit, naargelang hetgeen van toepassing is)
 
 
AANTEKENING DAT HET HERNIEUWDE ONDERZOEK IS VOLTOOID EN VOORSCHRIFT 11.7 VAN TOEPASSING IS1)
 

Het schip voldoet aan de desbetreffende bepalingen van het Verdrag en dit certificaat wordt in overeenstemming met voorschrift 11.7 van de Bijlage bij het Verdrag aanvaard als zijnde geldig tot

(dd/mm/jjjj): .....

 

Getekend: .....

(Handtekening van bevoegde ambtenaar)

Plaats: ......

 

Datum: (dd/mm/jjjj)

.....

 
(Zegel of stempel van de autoriteit, naargelang hetgeen van toepassing is)
 

1) Deze pagina van de aantekening bij het onderzoek wordt overgenomen en bij het certificaat gevoegd indien zulks door de Administratie noodzakelijk wordt geacht.

AANTEKENING TOT VERLENGING VAN DE GELDIGHEID VAN HET CERTIFICAAT TOTDAT DE HAVEN VAN ONDERZOEK WORDT AANGEDAAN OF VOOR UITSTEL WANNEER VOORSCHRIFT 11.8 OF 11.9 VAN TOEPASSING IS1)
 

Dit certificaat wordt in overeenstemming met voorschrift 11.8 of 11.92) van de Bijlage bij het Verdrag aanvaard als zijnde geldig tot (dd/mm/jjjj): .....

 

Getekend: .....

(Handtekening van bevoegde ambtenaar)

Plaats: .....

Datum: (dd/mm/jjjj) .....

(Zegel of stempel van de autoriteit, naargelang hetgeen van toepassing is)
     
     
AANTEKENING VOOR AANVULLEND ONDERZOEK1)
     

Bij een aanvullend onderzoek in overeenstemming met voorschrift 10 van de Bijlage bij het Verdrag is geconstateerd dat het schip voldoet aan de desbetreffende bepalingen van het Verdrag.

     

Getekend .....

 
(Handtekening van bevoegde ambtenaar)

Plaats: .....

 

Datum: (dd/mm/jjjj).....

 
     
(Zegel of stempel van de autoriteit, naargelang hetgeen van toepassing is)  

1) Deze pagina van de aantekening bij het onderzoek wordt overgenomen en bij het certificaat gevoegd indien zulks door de Administratie dit noodzakelijk wordt geacht.

21) Doorhalen wat niet van toepassing is.

AANHANGSEL 4. MODEL VAN HET INTERNATIONAAL CERTIFICAAT BETREFFENDE DE GEREEDHEID VOOR RECYCLING [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

INTERNATIONAAL CERTIFICAAT BETREFFENDE DE GEREEDHEID VOOR RECYCLING
     

(NB: Dit certificaat dient te worden aangevuld door de Inventarislijst van gevaarlijke materialen en het Scheepsrecyclingplan)

     
(Officieel stempel) (Staat)  
     

Afgegeven uit hoofde van de bepalingen van het Internationaal Verdrag van Hongkong voor het veilig en milieuverantwoord recyclen van schepen, 2009 (hierna te noemen „het Verdrag”) onder het gezag van de Regering van

     

.....

     
(Volledige officiële aanduiding van het land)
     

door .....

     
(Volledige officiële aanduiding van de persoon of organisatie gemachtigd overeenkomstig de bepalingen van het Verdrag)
Gegevens van het schip  

Naam van het schip

 

Onderscheidingsnummer of -letters

 

Haven van registratie

 

Brutotonnage

 

IMO-nummer

 

Naam en adres van de scheepseigenaar

 

IMO-nummer van de geregistreerde eigenaar

 

IMO-nummer van de onderneming

 

Bouwdatum

 
Gegevens van de scheepsrecyclingsinrichting(en)

Naam van de scheepsrecyclingsinrichting

 

Onderscheidend identificatienummer van het recyclingbedrijf1)

 

Volledig adres

 

Datum waarop het DASR verloopt

 

1) Dit nummer is gebaseerd op de Toelatingsverklaring voor het uitvoeren van scheepsrecycling (DASR).

Gegevens van de Inventarislijst van gevaarlijke materialen
 

Identificatie/verificatienummer van de Inventarislijst van gevaarlijke materialen:

.....

 

NB: De Inventarislijst van gevaarlijke materialen, zoals vereist in voorschrift 5 van de Bijlage bij het Verdrag, is een essentieel onderdeel van het Internationaal certificaat betreffende de gereedheid voor recycling en dient altijd bij het Internationaal certificaat betreffende de gereedheid voor recycling te worden bewaard. De Inventarislijst van gevaarlijke materialen dient te worden opgesteld op basis van het standaardmodel zoals vervat in de door de Organisatie opgestelde richtlijnen.

Gegevens van het scheepsrecyclingplan
 

Identificatie/verificatienummer van het scheepsrecyclingplan:

.....

 

NB: Het scheepsrecyclingplan, zoals vereist in voorschrift 9 van de Bijlage bij het Verdrag, is een essentieel onderdeel van het Internationaal certificaat betreffende de gereedheid voor recycling en dient altijd bij het Internationaal certificaat betreffende de gereedheid voor recycling te worden bewaard.

 

HIERBIJ WORDT VERKLAARD:

1. dat het schip is onderzocht in overeenstemming met voorschrift 10 van de Bijlage bij het Verdrag;

2. dat het schip een geldige inventarislijst van gevaarlijke materialen heeft in overeenstemming met voorschrift 5 van de Bijlage bij het Verdrag;

3. dat het scheepsrecyclingplan zoals vereist bij voorschrift 9 de informatie in de bij voorschrift 5.4 vereiste inventarislijst van gevaarlijke materialen correct weergeeft en informatie bevat over de vaststelling, instandhouding en controle van de toestand waarin het schip veilig toegankelijk is en veilig voor werkzaamheden waarbij hitte vrijkomt; en

4. dat de scheepsrecyclingsinrichting(en) waar het schip gerecycled zal worden beschikt (beschikken) over een geldige toelatingsverklaring in overeenstemming met dit Verdrag.

 
 
 

Dit certificaat is geldig tot (dd/mm/jjjj)

 
 

.....

 
  (Datum)  

Afgegeven te ..... (Plaats van afgifte van het certificaat)

 

(dd/mm/jjjj).....

.....

(Datum van afgifte) (Handtekening van bevoegde ambtenaar die het certificaat afgeeft)
     

(Zegel of stempel van de autoriteit, naargelang hetgeen van toepassing is)

AANTEKENING TOT VERLENGING VAN DE GELDIGHEID VAN HET CERTIFICAAT TOTDAT DE HAVEN VAN DE SCHEEPSRECYCLINGINRICHTING WORDT AANGEDAAN OF VOOR UITSTEL WANNEER VOORSCHRIFT 14.5 VAN TOEPASSING IS1)
 

Dit certificaat wordt, in overeenstemming met voorschrift 14.5, aanvaard als zijnde geldig voor een enkele reis vanaf de haven van: ..... naar de haven van:

....

Getekend: .....

(Handtekening van bevoegde ambtenaar)

Plaats: .....

Datum: (dd/mm/jjjj) .....

(Zegel of stempel van de autoriteit, naargelang hetgeen van toepassing is)

1) Deze pagina van de aantekening wordt overgenomen en bij het certificaat gevoegd indien zulks door de Administratie noodzakelijk wordt geacht

AANHANGSEL 5. MODEL VAN DE TOELATING VAN SCHEEPSRECYCLINGFACILITEITEN [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Toelatingsverklaring voor het uitvoeren van scheepsrecycling (DASR) in overeenstemming met de vereisten van het Internationaal Verdrag van Hongkong voor het veilig en milieuverantwoord recyclen van schepen, 2009
     

Afgegeven uit hoofde van de bepalingen van het Internationaal Verdrag van Hongkong voor het veilig en milieuverantwoord recyclen van schepen, 2009 (hierna te noemen „het Verdrag”) onder het gezag van de Regering van

.....

(Volledige officiële aanduiding van het land)

door .....

(Volledige officiële aanduiding van de bevoegde autoriteit gemachtigd overeenkomstig het Verdrag)

Naam van de scheepsrecyclingsinrichting

 

Onderscheidend identificatienummer van het recyclingbedrijf*

 

Volledig adres van de scheepsrecyclingsinrichting

 

Eerste contactpersoon

 

Telefoonnummer

 

E-mailadres

 

Naam, adres en contactgegevens van de onderneming die het schip in eigendom heeft

 

Werktaal of -talen

 

Hierbij wordt verklaard dat de scheepsrecyclingsinrichting beheersystemen, -procedures en -technieken heeft ingevoerd in overeenstemming met de hoofdstukken 3 en 4 van de Bijlage bij het Verdrag.

 

Deze toelating is geldig tot ........ en hierop zijn de beperkingen van toepassing zoals vermeld in het bijgevoegde supplement.

 

Deze toelating kan worden gewijzigd, opgeschort, ingetrokken of periodiek worden verlengd in overeenstemming met voorschrift 16 van de Bijlage bij het Verdrag.

 

Afgegeven te ......(Plaats van afgifte van de toelatingsverklaring)

 

(dd/mm/jjjj) ......

.....

(Datum van afgifte) (Handtekening van bevoegde ambtenaar die de toelatingsverklaring afgeeft)

.....

(Naam en functie van de bevoegde ambtenaar die de toelatingsverklaring afgeeft in drukletters)

(Zegel of stempel van de autoriteit, naargelang hetgeen van toepassing is)

SUPPLEMENT BIJ:
de Toelatingsverklaring voor het uitvoeren van scheepsrecycling (DASR) in overeenstemming met het Internationaal Verdrag van Hongkong voor het veilig en milieuverantwoord recyclen van schepen, 2009
 

Opmerkingen:

1 Dit rapport dient permanent gehecht te zijn aan het DASR. Het DASR dient te allen tijde beschikbaar te zijn in de scheepsrecyclingsinrichting.

2 Alle procedures, plannen en overige documenten die door de scheepsrecyclingsinrichting worden vervaardigd en die vereist zijn ingevolge de voorwaarden waaronder het DASR is afgegeven, dienen beschikbaar te zijn in de werktaal van de scheepsrecyclingsinrichting en in de Engelse of de Franse of de Spaanse taal.

3 Op de toelating zijn de in dit supplement omschreven beperkingen van toepassing.

 
1 ALGEMENE VOORWAARDEN
 
1.1 Vereisten van het Verdrag
 

De scheepsrecyclingsinrichting voldoet aan de vereisten dat deze wordt ontworpen, gebouwd en geëxploiteerd

op een veilige en milieuverantwoorde manier in overeenstemming met de voorschriften van het Verdrag, en voldoet daarmee tevens aan de relevante vereisten van:

Voorschrift 16 – Toelaten van scheepsrecyclingsinrichtingen

Voorschrift 17 – Algemene vereisten

Voorschrift 18 – Plan met betrekking tot de scheepsrecyclingsinrichting

Voorschrift 19 – Preventie van schadelijke gevolgen voor de gezondheid van de mens en het milieu

Voorschrift 20 – Veilige en milieuverantwoorde beheersing van gevaarlijke materialen

Voorschrift 21 – Draaiboek voor noodgevallen

Voorschrift 22 – Veiligheid en training van werknemers

Voorschrift 23 – Rapportage over incidenten, ongevallen, beroepsziekten en chronische gevolgen

Voorschrift 24 – Eerste kennisgeving en rapportagevereisten

Voorschrift 25 – Rapportage bij voltooiing

 

Deze vereisten worden aan de scheepsrecyclingsinrichting opgelegd uit hoofde van

.....

(Vermeld de van toepassing zijnde vergunning, licentie, toelating, wettelijke normen of ander mechanisme)
 

Identificatie/verificatienummer van het plan met betrekking tot de scheepsrecyclingsinrichting:

.....

 
1.2. Aanvaarding van schepen
 

Wat betreft schepen waarop het Verdrag van toepassing is en schepen die ingevolge artikel 3, vierde lid, van het Verdrag op soortgelijke wijze behandeld worden, kan de scheepsrecyclingsinrichting uitsluitend schepen voor recycling aanvaarden in overeenstemming met voorschrift 17 van de Bijlage bij het Verdrag.

 
1.3 Veiligheid bij werkzaamheden waarbij hitte vrijkomt en veilige toegankelijkheid
 

De scheepsrecyclingsinrichting is in staat voorwaarden voor veiligheid bij werkzaamheden waarbij hitte vrijkomt en veilige toegankelijkheid in te stellen, te handhaven en te controleren tijdens het gehele scheepsrecyclingsproces.

 
1.4 Beheersing van gevaarlijke materialen
 

Het ontwerp en de bouw, exploitatie en eisen zijn zodanig dat gewaarborgd wordt dat de beheersing van alle gevaarlijke materialen op een veilige en milieuverantwoorde wijze geschiedt, in overeenstemming met het Verdrag en alle relevante lokale of nationale voorschriften/vereisten.

 
1.5 Plattegrond en locatie van de scheepsrecyclingwerkzaamheden
 

Een plattegrond waarop de begrenzing van de scheepsrecyclingsinrichting en de locatie van de scheepsrecyclingwerkzaamheden staan vermeld, is bijgevoegd.

 
2 CAPACITEIT VAN DE SCHEEPSRECYCLINGSINRICHTING
 
2.1 Grootte van schepen
 

De scheepsrecyclingsinrichting mag een schip voor recycling aanvaarden met inachtneming van de volgende beperkingen wat betreft de grootte:

Maximumgrootte

Overige beperkingen

Lengte

   

Breedte

   

Leeg scheepsgewicht

   
2.2 – Veilige en milieuverantwoorde beheersing van gevaarlijke materialen
 

De scheepsrecyclingsinrichting mag een schip dat de in onderstaande tabel vermelde gevaarlijke materialen bevat voor recycling aanvaarden met inachtneming van de onderstaande voorwaarden:

Gevaarlijk materiaal (*4)

Beheersing van gevaarlijke materialen

Toelating/beperkingen

Verwijdering J/N (*2)

Opslag J/N

Verwerking (*1) J/N (*3)

Asbest

       

Stoffen die de ozonlaag afbreken

       

Polychloorbifenylen (PCB’s)

       

Aangroeiwerende verbindingen en verfsystemen

       

Cadmium en cadmiumverbindingen

       

Zeswaardig chroom en zeswaardig-chroomverbindingen

       

Lood en loodverbindingen

       

Kwik en kwikverbindingen

       

Polybroombifenylen (PBB’s)

       

Polybroomdifenylethers (PBDE’s)

       

Polychloornaftalenen (meer dan 3 chlooratomen)

       

Radioactieve stoffen

       

Bepaalde kortketenige gechloreerde paraffines (gechloreerde alkanen met een keten van 10 tot en met 13 koolstofatomen)

       

Gevaarlijke vloeistoffen, resten en sedimenten

       

Verven en coatings die zeer ontvlambaar zijn en/of kunnen leiden tot het vrijkomen van giftige stoffen

       

Andere gevaarlijke materialen die hierboven niet genoemd zijn en geen deel uitmaken van de structuur van het schip (specificeren)

       

Opmerkingen:

 

*1

 

Verwerking betekent het verwerken van gevaarlijke materialen in de scheepsrecyclingsinrichting, waaronder:

 

a.

het verbranden van gevaarlijke materialen;

 

b.

het terugwinnen van gevaarlijke materialen; en

 

c.

het behandelen van olieresiduen.

*2

 

Indien Ja (J), geef in het plan met betrekking tot de scheepsrecyclingsinrichting aan welke verantwoordelijke medewerkers de verwijdering mogen uitvoeren, onder vermelding van het certificaatnummer of overige relevante informatie.

*3

 

Indien Nee (N), geef in het scheepsrecyclingplan aan waar de gevaarlijke materialen zullen worden verwerkt/verwijderd.

*4

 

Deze gevaarlijke materialen worden gespecificeerd in de Aanhangsels 1 en 2 en in voorschrift 20 van het Verdrag.

AANHANGSEL 6. RAPPORTAGEMODEL VAN DE GEPLANDE AANVANGSDATUM VOOR DE SCHEEPSRECYCLING [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

.....

  (Naam van de scheepsrecyclingsinrichting)  

gevestigd te

 

.....

  (Volledige adresgegevens van de scheepsrecyclingsinrichting)  

Toegelaten overeenkomstig de vereisten van het Internationaal Verdrag van Hongkong voor het veilig en milieuverantwoord recyclen van schepen, 2009 (hierna te noemen „het Verdrag”) om scheepsrecycling uit te voeren onder het gezag van de Regering van

 

.....

(Volledige officiële aanduiding van het land)

zoals vermeld in de Toelatingsverklaring voor het uitvoeren van scheepsrecycling afgegeven te

 

.....

  (Plaats van toelating)  

door .....

(Volledige officiële aanduiding van de bevoegde autoriteit gemachtigd overeenkomstig het Verdrag)

op (dd/mm/jjjj)

.....

  (Datum van afgifte)  

meldt bij dezen dat de scheepsrecyclingsinrichting in elk opzicht gereed is om met de recycling van het schip ...... een aanvang te maken.

 
     
  (IMO-nummer)  

Het Internationaal certificaat betreffende de gereedheid voor recycling afgegeven krachtens de bepalingen van het Verdrag onder het gezag van de Regering van

 
 

.....

 
  (Volledige officiële aanduiding van het land)  

door .....

(Volledige officiële aanduiding van de persoon of organisatie gemachtigd overeenkomstig de bepalingen van het Verdrag)

op (dd/mm/jjjj)

.....

  (Datum van afgifte)  

is bijgevoegd.

 
   

Getekend .....

 

AANHANGSEL 7. MODEL VAN DE VERKLARING VAN VOLTOOIING VAN DE SCHEEPSRECYCLING [Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

VERKLARING VAN VOLTOOIING VAN DE SCHEEPSRECYCLING
 

Dit document vormt een verklaring van voltooiing van de scheepsrecycling van

(Naam van het schip toen het voor recycling/ op het punt van uitschrijving in ontvangst werd genomen)
Gegevens van het schip dat voor recycling is ontvangen

Onderscheidingsnummer of -letters

 

Haven van registratie

 

Brutotonnage

 

IMO-nummer

 

Naam en adres van de scheepseigenaar

 

IMO-nummer van de geregistreerde eigenaar

 

IMO-nummer van de onderneming

 

Bouwdatum

 

BIJ DEZEN WORDT BEVESTIGD DAT:

 

Het schip is gerecycled in overeenstemming met het scheepsrecyclingplan als onderdeel van het Internationaal Verdrag van Hongkong voor het veilig en milieuverantwoord recyclen van schepen, 2009 (hierna te noemen „het Verdrag”) te

.....

(Naam en locatie van de toegelaten scheepsrecyclingsinrichting)

en dat de recycling van het schip zoals vereist door het Verdrag is voltooid op:

 

(dd/mm/jjjj) .....

(Datum van voltooiing)

Afgegeven te .....

(Plaats van afgifte van de verklaring van voltooiing)

(dd/mm/jjjj) .....

.....

(Datum van afgifte) (Handtekening van de eigenaar van de scheepsrecyclingsinrichting of van een namens hem optredende vertegenwoordiger)
  • ^ [1]

    This page of the endorsement at survey shall be reproduced and added to the certificate as considered necessary by the Administration.

  • ^ [2]

    This page of the endorsement at survey shall be reproduced and added to the certificate as considered necessary by the Administration.

  • ^ [3]

    This page of the endorsement at survey shall be reproduced and added to the certificate as considered necessary by the Administration.

  • ^ [4]

    This page of the endorsement at survey shall be reproduced and added to the certificate as considered necessary by the Administration.

  • ^ [5]

    This page of the endorsement shall be reproduced and added to the certificate as considered necessary by the Administration.