Vereenigde Staten van Mexico.
Mexico, 7 Februari 1946.
Ik heb de eer Uwer Excellentie de ontvangst te bevestigen van Uw zeer geëerde nota
van heden, welke — vertaald in het Spaansch — ik hieronder overneem:
Met verwijzing naar de besprekingen, welke tusschen ons hebben plaats gehad betreffende
de schadevergoeding, te betalen door tusschenkomst van de Regeering van het Vereenigd
Koninkrijk, aan Nederlandsche onderdanen, die met betrekking tot zekere petroleum
industrieele eigendommen in de Vereenigde Staten van Mexico getroffen zijn door maatregelen
tot onteigening van de Regeering van Mexico of op andere wijze in hun eigendommen,
rechten en belangen, later dan 17 Maart 1938, heb ik de eer voor te stellen, dat een
overeenkomst zal worden aangegaan tusschen onze respectievelijke Regeeringen van den
volgenden inhoud:
-
1. Ieder der beide Regeeringen zal binnen 30 dagen na dagteekening dezer nota een deskundige
benoemen, wiens taak het zal zijn een definitieve waardeering op te stellen van de
rechten en belangen van Nederlandsche onderdanen in, en betrekking hebbend op die
petroleum industrieele eigendommen in Mexico, welke getroffen zijn door maatregelen
der Mexicaansche Regeering later dan 17 Maart 1938 en waarover de beide Regeeringen
het onderling eens zijn.
-
2. Teneinde het mogelijk te maken de waarde van deze rechten en belangen van Nederlandsche
onderdanen te bepalen, zullen de overeenkomstig het vorig artikel benoemde deskundigen
overgaan tot de waardeering van de eigendommen, rechten en belangen in Mexico, ten
aanzien waarvan bedoelde rechten en belangen van Nederlandsche onderdanen bestaan.
-
3. De deskundigen zullen in overeenstemming met de werkwijze en op de manier als in deze
overeenkomst is uiteengezet, een doelmatige waardeering vaststellen van bedoelde eigendommen,
rechten en belangen, als grondslag hiervoor aannemende hun waarde ten tijde dat zij
werden getroffen door de onteigeningsmaatregelen der Mexicaansche Regeering. Bij deze
schatting zullen de deskundigen overwegingen van technisch karakter buiten beschouwing
laten er tewerk gaan volgens die van recht en billijkheid.
-
4. De deskundigen zullen eveneens een billijke rente vaststellen, die berekend zal worden
op de waardeering, vastgesteld in overeenstemming met het bepaalde in de voorafgaande
artikelen; deze rente zal oploopen van den door de deskundigen vastgestelden datum
af.
-
5.
-
a) Het bedrag, bepaald overeenkomstig het vorige artikel, zal worden gevoegd bij het
bedrag van de waardeering, vastgesteld volgens artikelen 2 en 3.
-
b) Alle bedragen, bepaald door de deskundigen uit hoofde van deze overeenkomst, zullen
worden uitgedrukt in U.S. dollars.
-
6. De deskundigen zullen hun eerste vergadering in Mexico-City houden zoo spoedig mogelijk,
maar in ieder geval binnen zes maanden na den datum waarop de laatste benoeming door
een der beide Regeeringen is verricht. De volgende vergaderingen en andere werkzaamheden
van de deskundigen zullen binnen de termijnen, neergelegd in deze overeenkomst, plaats
vinden op die data en plaatsen op Mexicaansch grondgebied, welke de deskundigen zelf
zullen vaststellen.
-
7. Ieder der Regeeringen zal die assistenten, die de respectievelijke deskundigen voor
de betere uitoefening van hun taak zullen vereischen, aanwijzen.
-
8. De kosten voor salarissen, onderhoud, vervoer en andere incidenteele uitgaven van
elken deskundige en zijn assistenten zullen worden gedragen door de Regeering, die
hen heeft benoemd. De gemeenschappelijke kosten, die tijdens de werkzaamheden van
de deskundigen gemaakt zullen worden, zullen gelijkelijk door de beide Regeeringen
worden gedragen.
-
9. De deskundigen zullen te allen tijde nauw en eendrachtig samenwerken bij hun waardeeringswerkzaamheden.
Zij zullen rechtstreeks die gegevens en bewijsstukken verkrijgen, die zij geschikt
zullen achten om hun oordeel te vormen, of zullen die van de belanghebbende personen
en instellingen en van de Regeeringen van Mexico en Nederland ontvangen.
-
10. De deskundigen zullen vrijen toegang hebben tot alle archieven, die in het bezit van
de Regeering van Mexico zijn, zoowel als tot de olievelden, terreinen, installaties,
kantoren, gebouwen en alle andere goederen, hoe ook genaamd, die direct of indirect
bij de waardeering betrokken zijn. De deskundige van Nederland zal op verzoek van
den Mexicaanschen deskundige de belanghebbende personen en instellingen vragen alle
toepasselijk bewijsmateriaal te verschaffen, dat betrekking heeft op reeds door hen
verschaft bewijsmateriaal. Een weigering van hun zijde om aan dit verzoek te voldoen,
zal de betreffende bepalingen van artikel 13 van toepassing maken.
-
11. Zoodra een deskundige de beschikking verkrijgt over eenig gegeven, verslag of bewijsstuk,
of daarvan verneemt, zal hij den ander inlichten.
Iedere deskundige kan van den ander de verstrekking van alle gegevens, verslagen,
en bewijsstukken vorderen die om eenigerlei reden slechts aan den ander ter beschikking
staan.
-
12. Binnen een tijdvak van drie maanden van den datum van hun eerste samenkomst af zullen
de deskundigen alle gegevens, verslagen en bewijsstukken verkrijgen of ontvangen;
niettemin zal een termijn van een maand daarenboven worden toegestaan voor de aanbieding
door elk der deskundigen van extra gegevens, verslagen en bewijsstukken, die het reeds
in de genoemde periode van drie maanden verworven of ontvangen materiaal aanvullen,
verduidelijken of rectificeeren.
-
13. De deskundigen zullen bewijsstukken, die rechtstreeks door hen zijn verkregen of die
aan hen zullen zijn voorgelegd, onderzoeken en waardeeren. De deskundigen zullen geen
rekening houden met een bijzonder stuk bewijsmateriaal, dat „ex parte” verstrekt wordt,
wanneer de persoon of de instelling, die het verstrekt, weigert het toepasselijke
aanvullende materiaal te verstrekken, dat door den Nederlandschen deskundige, overeenkomstig
het bepaalde in artikel 10 hierboven, zal worden geëischt.
-
14. De deskundigen zullen hun werkzaamheden volbrengen binnen een jaar na dagteekening
dezer nota. Indien zij overeenstemming bereikt hebben over het bedrag van de waardeering,
zullen zij gezamenlijk een rapport indienen bij de beide Regeeringen.
-
15. Beide Regeeringen zullen het gezamenlijk rapport van de deskundigen als definitief
aanvaarden.
-
16. Indien binnen den termijn, genoemd in artikel 14, de deskundigen niet tot overeenstemming
kunnen komen omtrent het geheel of een gedeelte van de aangelegenheden, die hun zijn
voorgelegd, zal ieder van hen binnen een additioneelen termijn van een maand aan zijn
Regeering een afzonderlijk rapport indienen betreffende alle aangelegenheden, waarover
geen overeenstemming bereikt is.
-
17. Binnen een maand na ontvangst van het rapport of de rapporten van de deskundigen zullen
de beide Regeeringen diplomatieke onderhandelingen openen teneinde in het geval van
overeenstemming tusschen de in artikel 16 bedoelde deskundigen de som vast te stellen,
welke zal zijn te betalen, op grondslag van hun gezamenlijk rapport, aan die Nederlandsche
onderdanen, die op zoodanige wijze als de beide Regeeringen zullen vaststellen, hun
deelgerechtigheid als aandeelhouder op het tijdstip van publicatie van deze nota,
in de eigendommen, bedoeld in artikel 1, kunnen bewijzen. Hetzelfde zal van toepassing
zijn in het geval van geen overeenstemming tusschen de deskundigen, bedoeld in artikel
16, met dien verstande, dat de onderhandelingen dan mede gericht zullen zijn op de
regeling van geschilpunten in de rapporten der beide deskundigen.
-
18. De beide Regeeringen zullen zonder verwijl overeenstemming bereiken over de wijze
waarop en het tijdstip waarbinnen de betaling zal plaats vinden door bemiddeling van
de Regeering van het Vereenigd Koninkrijk van de schadevergoeding en de rente verschuldigd
aan Nederlandsche onderdanen, met dien verstande, dat deze betaling zal worden gedaan
in Amerikaansche valuta. De bedoelde rente zal doorloopen tot het volle bedrag van
de schadevergoeding is betaald, welke evenwel zal moeten zijn voldaan binnen een termijn
van niet langer dan zeven jaar na den datum waarop de beide Regeeringen overeenstemming
zullen hebben bereikt omtrent de te volgen vergoedingsprocedure.
-
19. Geen bepaling vervat in deze nota zal beschouwd worden als een precedent noch door
een der beide Regeeringen worden aangevoerd bij de regeling van eenige toekomstige
moeilijkheid, geschil, strijdvraag of arbitrage tusschen hen. De onderhavige bepalingen
zullen worden beschouwd als eenig en uitzonderlijk, alleen toepasselijk op deze aangelegenheid
en slechts gemotiveerd door den aard van het vraagstuk zelf.
-
20. In het geval dat een van beide Regeeringen van oordeel mocht zijn, dat tengevolge
van de oorlogsomstandigheden het voor haar niet mogelijk zal zijn om binnen de termijnen
vermeld in eenig artikel van deze overeenkomst één of eenige van haar verplichtingen,
neergelegd in dat artikel, na te komen, zal zij de vrijheid hebben de andere Regeering
te verzoeken, dat eenige der bedoelde termijnen voor een redelijken tijd zal worden
verlengd. De andere Regeering zal ieder desbetreffend verzoek welwillend in overweging
nemen. Indien beide Regeeringen het eens zijn omtrent de verlenging van een of eenige
termijnen, zullen de overige bepalingen van deze nota en de geldigheid van deze overeenkomst
hier niet door worden aangetast.
-
21. Indien na verloop van drie maanden na datum van deze overeenkomst geen gezamenlijk
rapport is opgesteld door de deskundigen, benoemd overeenkomstig de bepalingen der
nota van heden, gewisseld tusschen de Nederlandsche en de Mexicaansche Regeering,
welke voorziet in de waardeering van bepaalde vorderingen, zal deze overeenkomst afloopen
en de rechten en verplichtingen van de onderscheidene Regeeringen zullen dezelfde
zijn als ware deze overeenkomst niet gesloten.
Indien de Regeering van Mexico bereid is de voorgaande voorgestelde bepalingen te
aanvaarden, heb ik de eer voor te stellen, dat deze nota en Uwer Excellentie's antwoord
daarop een formeele Overeenkomst zullen vormen tusschen de twee Regeeringen, die terstond
van kracht zal worden.
Aangezien de voornoemde voorstellen geheel in overeenstemming zijn met de besprekingen,
waarnaar in het eerste artikel van Uwer Excellentie's nota verwezen wordt, heb ik
het genoegen te berichten, dat de Regeering van Mexico ermede instemt, dat Uwer Excellentie's
schrijven en deze nota een formeele overeenkomst tusschen onze beide Regeeringen vormen.
Ik grijp deze gelegenheid aan om Uwer Excellentie andermaal de bevestiging van mijn
buitengewone hoogachting te doen toekomen.
F. CASTILLO NÁJERA.
Prof. Dr. J. C. Kielstra.
Stad.