Notawisseling tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Argentijnse Argentijnse [...] het bevorderen van het handelsverkeer tussen beide landen, Buenos Aires, 15-01-1949

Geraadpleegd op 23-04-2024.
Geldend van 15-01-1949 t/m heden

Notawisseling tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Argentijnse Argentijnse Republiek betreffende zowel het voorkomen van heffing van dubbele belasting op opbrengsten voortkomend uit de uitoefening van zee- en luchtvaart, als het bevorderen van het handelsverkeer tussen beide landen

Authentiek : ES

Buenos Aires, enero 15 de 1949.

Señor Encargado de Negocios:

Tengo el honor de dirigirme a V.S. en nombre del Gobierno argentino, deseoso de evitar la doble imposición de las rentas provenientes del ejercicio de la navegación maritima y aérea y con el fin de estimular al tráfico comercial con el Reino de los Paises Bajos, para manifestarle lo siguiente:

  • 1. El Gobierno argentino, en uso de las atribuciones que le confiere el articulo 10 de la ley No. 11.682, texto ordenado en 1947, se compromete, bajo condición de reciprocidad, a eximir del impuesto a los réditos y de todo otro impuesto sobre beneficios, a los ingresos provenientes del ejercicio de la navegación maritima y aérea entre la República Argentina y cualquier otro pais, obtenidos por empresas constituidas en el Reino de los Paises Bajos.

  • 2. La expresión „ejercicio de la navegación maritima y aérea” significa el negocio de transporte de personas o cosas efectuado por propietarios o fletadores de naves o aeronaves.

  • 3. Por „empresas constituidas en el Reino de los Paises Bajos” se entiende a las personas fisicas individuales residentes en el territorio del Reino en Europa, la Indonesia, el Surinam y las Antillas Neerlandesas, sin domicilio en la República Argentina, que ejerzan el negocio de transporte maritimo o aéreo y a las sociedades de capitales o personas constituidas conforme a las leyes del Reino de los Paises Bajos y que tengan dentro de su territorio la sede de su dirección y administración central. Se incluye asimismo bajo ese concepto la explotación del transporte maritimo o aéreo efectuado por el Gobierno del Reino de los Paises Bajos o por sociedades en las cuales aquel sea parte.

  • 4. La exención prevista en el punto 1. comprenderá a todos los réditos obtenidos a partir del 1° de enero de 1946 y el Gobierno argentino podrá dejarla sin efecto en cualquier momento con un preaviso de 6 meses.

Al expresar a V.S. que la respuesta favorable se considerará como un Convenio entre las Altas Partes Contratantes me complazco en saludarle con las expresiones de mi consideración más distinguida.

J. ATILIO BRAMUGLIA.

A. S. S. el señor Encargado de Negocios

de los Paises Bajos,

Barón J. A. de Vos van Steenwijk.

Buenos Aires, 15 de Enero de 1949.

Señor Ministro:

Tengo el honor de dirigirme a Vuestra Excelencia acusando recibo de su atenta nota D.E.S. No. 65 de la fecha, cuyo texto es el siguiente:

„Señor Encargado de Negocios:

Tengo el honor de dirigirme a V.S. en nombre del Gobierno argentino, deseoso de evitar la doble imposición de las rentas provenientes del ejercicio de la navegación maritima y aérea y con el fin de estimular al tráfico comercial con el Reino de los Paises Bajos, para manifestarle lo siguiente:

  • 1. El Gobierno argentino, en uso de las atribuciones que le confiere el articulo 10 de la ley No. 11.682, texto ordenado en 1947, se compromete, bajo condición de reciprocidad, a eximir del impuesto a los réditos y de todo otro impuesto sobre beneficios, a los ingresos provenientes del ejercicio de la navegación maritima y aérea entre la República Argentina y cualquier otro pais, obtenidos por empresas constituidas en el Reino de los Paises Bajos.

  • 2. La expresión „ejercicio de la navegación maritima y aérea” significa el negocio de transporte de personas o cosas efectuado por propietarios o fletadores de naves o aeronaves.

  • 3. Por „empresas constituidas en el Reino de los Paises Bajos” se entiende a las personas fisicas individuales residentes en el territorio del Reino en Europa, la Indonesia, el Surinam y las Antillas Neerlandesas, sin domicilio en la República Argentina, que ejerzan el negocio de transporte maritimo o aéreo y a las sociedades de capitales o personas constituidas conforme a las leyes del Reino de los Paises Bajos y que tengan dentro de su territorio la sede de su dirección y administración central. Se incluye asimismo bajo ese concepto la explotación del transporte maritimo o aéreo efectuado por el Gobierno del Reino de los Paises Bajos o por sociedades en las cuales aquel sea parte.

  • 4. La exención prevista en el punto 1. comprenderá a todos los réditos obtenidos a partir del 1° de enero de 1946 y el Gobierno argentino podrá dejarla sin efecto en cualquier momento con un preaviso de 6 meses.

Al expresar a V.S. que la respuesta favorable se considerará como un Convenio entre las Altas Partes Contratantes me complazco en saludarle con las expresiones de mi consideración más distinguida.

J. ATILIO BRAMUGLIA.”

Al comunicar a Vuestra Excellencia el acuerdo del Gobierno del Reino de los Paises Bajos con los términos de la nota transcripta, deseo hacer presente a Vuestra Excelencia que:

  • 1. El Gobierno del Reino de los Paises Bajos, en uso de las atribuciones que le confiere la legislación del Reino en Europa, la Indonesia, el Surinam y las Antillas Neerlandesas se compromete a eximir del impuesto a los réditos y de todo otro impuesto sobre beneficios, a los ingresos provenientes del ejercicio de la navegación maritima y aérea entre el Reino de los Paises Bajos y cualquier otro pais, obtenidos por empresas constituidas en la República Argentina.

  • 2. Por „empresas constituidas en la República Argentina” se entiende a las personas fisicas individuales residentes en dicho pais sin domilicio en el Reino de los Paises Bajos, que ejerzan el negocio del transporte maritimo o aéreo y a las sociedades de capitales o personas constituidas conforme a las leyes de la República Argentina y que tengan tendro de su territorio la sede de su dirección y administración central. Se incluye asimismo bajo ese concepto la explotación del transporte maritimo o aéreo efectuado por el Estado Argentino o por sociedades en las cuales aquel sea parte.

  • 3. La excención prevista en el punto 1. comprenderá todos los réditos obtenidos a partir del 1° de enero de 1946 y el Gobierno del Reino de los Paises Bajos podrá dejarla sin efecto en cualquier momento con un preaviso de 6 meses.

Aprovecho la oportunidad para expresar a Vuestra Excelencia las seguridades de mi consideración mas distinguida.

J. A. G. DE VOS VAN STEENWIJK.

Su Excellencia

el Señor Ministro de Relaciones Exteriores y Culto,

Dr. D. J. Atilio Bramuglia,

Buenos Aires.

Vertaling : NL

Buenos Aires, 15 Januari 1949.

Mijnheer de Tijdelijk Zaakgelastigde,

Ik heb de eer mij tot Uwe Excellentie te wenden uit naam van de Argentijnse Regering, die bezield is van de wens om de dubbele heffing te voorkomen van belastingen op opbrengsten, voortkomende uit de uitoefening van zeevaart en luchtvaart en om het handelsverkeer met het Koninkrijk der Nederlanden te bevorderen, teneinde het volgende te Harer kennis te brengen:

  • 1. De Argentijnse Regering verbindt zich om krachtens de haar bij art. 10 van Wet no. 11.682, tekst van 1947, verleende bevoegdheid, zulks onder voorbehoud van wederkerigheid, van de heffing van de inkomstenbelasting en van elke andere belasting op winsten vrij te stellen die inkomsten, welke voortvloeien uit de uitoefening van zeevaart en luchtvaart tussen de Republiek Argentinië en enig ander land en welke verworven zijn door ondernemingen, gevestigd in het Koninkrijk der Nederlanden.

  • 2. De uitdrukking „uitoefening van de zeevaart en luchtvaart” betekent de uitoefening als bedrijf van het vervoer van personen en goederen, verricht door eigenaren of bevrachters van schepen of vliegtuigen.

  • 3. Onder „ondernemingen, gevestigd in het Koninkrijk der Nederlanden”, wordt verstaan natuurlijke personen, woonachtig binnen het territoir van het Rijk in Europa, Indonesië, Suriname en de Nederlandse Antillen, die geen domicilie bezitten in de Republiek Argentinië, en die als bedrijf uitoefenen het vervoer ter zee of door de lucht alsmede de stichtingen en verdere rechtspersonen, opgericht overeenkomstig de wetgeving van het Koninkrijk der Nederlanden en die binnen het territoir van dat land de zetel van hun bestuur en van hun centrale administratie hebben.

    Eveneens valt hieronder de uitoefening van het vervoer ter zee of door de lucht door de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden of door rechtspersonen, waaraan deze deelneemt.

  • 4. De vrijstelling, bedoeld in punt 1) zal alle inkomsten omvatten, welke ná 1 januari 1946 zijn verkregen en de Argentijnse Regering zal haar te allen tijde met een opzeggingstermijn van 6 maanden buiten werking kunnen stellen.

Terwijl ik ter kennis van Uwe Excellentie breng dat een gunstig antwoord beschouwd zal worden als een overeenkomst tussen de beide Hoge Partijen, heb ik de eer U te groeten met de uitdrukking van mijn zeer bijzondere hoogachting.

J. ATILIO BRAMUGLIA.

Aan de Tijdelijk Zaakgelastigde der

Nederlanden in Argentinië.

Buenos Aires, 15 Januari 1949.

Mijnheer de Minister,

Ik heb de eer aan Uwe Excellentie de ontvangst te bevestigen van Haar nota D.E.S. no. 65, van heden, welke luidt als volgt:

„Mijnheer de Tijdelijk Zaakgelastigde,

Ik heb de eer mij tot Uwe Excellentie te wenden uit naam van de Argentijnse Regering, die bezield is van de wens om de dubbele heffing te voorkomen van belastingen op opbrengsten, voortkomende uit de uitoefening van zeevaart en luchtvaart en om het handelsverkeer met het Koninkrijk der Nederlanden te bevorderen, teneinde het volgende te Harer kennis te brengen:

  • 1. De Argentijnse Regering verbindt zich om krachtens de haar bij art. 10 van Wet no. 11.682, tekst van 1947, verleende bevoegdheid, zulks onder voorbehoud van wederkerigheid, van de heffing van de inkomstenbelasting en van elke andere belasting op winsten vrij te stellen die inkomsten, welke voortvloeien uit de uitoefening van zeevaart en luchtvaart tussen de Republiek Argentinië en enig ander land en welke verworven zijn door ondernemingen, gevestigd in het Koninkrijk der Nederlanden.

  • 2. De uitdrukking „uitoefening van de zeevaart en luchtvaart” betekent de uitoefening als bedrijf van het vervoer van personen en goederen, verricht door eigenaren of bevrachters van schepen of vliegtuigen.

  • 3. Onder „ondernemingen, gevestigd in het Koninkrijk der Nederlanden”, wordt verstaan natuurlijke personen, woonachtig binnen het territoir van het Rijk in Europa, Indonesië, Suriname en de Nederlandse Antillen, die geen domicilie bezitten in de Republiek Argentinië, en die als bedrijf uitoefenen het vervoer ter zee of door de lucht alsmede de stichtingen en verdere rechtspersonen, opgericht overeenkomstig de wetgeving van het Koninkrijk der Nederlanden en die binnen het territoir van dat land de zetel van hun bestuur en van hun centrale administratie hebben.

    Eveneens valt hieronder de uitoefening van het vervoer ter zee of door de lucht door de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden of door rechtspersonen, waaraan deze deelneemt.

  • 4. De vrijstelling, bedoeld in punt 1) zal alle inkomsten omvatten, welke na 1 januari 1946 zijn verkregen en de Argentijnse Regering zal haar te allen tijde met een opzeggingstermijn van 6 maanden buiten werking kunnen stellen.

Terwijl ik ter kennis van Uwe Excellentie breng dat een gunstig antwoord beschouwd zal worden als een overeenkomst tussen de beide Hoge Partijen, heb ik de eer U te groeten met de uitdrukking van mijn zeer bijzondere hoogachting.

J. ATILIO BRAMUGLIA.”

Terwijl ik aan Uwe Excellentie de instemming van de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden met de inhoud van bovenstaande nota mededeel, breng ik het volgende te Harer kennis:

  • 1. De Regering van het Koninkrijk der Nederlanden verbindt zich om krachtens de haar bij de wetgeving van het Rijk in Europa, Indonesië, Suriname en de Nederlandse Antillen toegekende bevoegdheid van de heffing van een belasting naar het inkomen en van elke andere winstbelasting vrij te stellen die inkomsten, welke voortvloeien uit de uitoefening van zeevaart en luchtvaart tussen het Koninkrijk der Nederlanden en enig ander land, en welke verworven zijn door ondernemingen gevestigd in de Republiek Argentinië.

  • 2. Onder „ondernemingen, gevestigd in de Republiek Argentinië” wordt verstaan: natuurlijke personen, woonachtig binnen het territoir van dat land die geen domicilie bezitten in het Koninkrijk der Nederlanden, die als bedrijf uitoefenen het vervoer ter zee of door de lucht alsmede de stichtingen en verdere rechtspersonen, opgericht overeenkomstig de wetgeving van de Argentijnse Republiek en die binnen het territoir van dat land de zetel van hun bestuur en van hun centrale administratie hebben. Eveneens valt hieronder de uitoefening van het vervoer ter zee of door de lucht door de Argentijnse Staat of door rechtspersonen, waaraan deze deelneemt.

  • 3. De vrijstelling, bedoeld in punt 1) zal alle inkomsten omvatten, welke ná 1 Januari 1946 zijn verkregen en de Nederlandse Regering zal haar te allen tijde met een opzeggingstermijn van 6 maanden buiten werking kunnen stellen.

Ik grijp deze aangelegenheid aan om Uwe Excellentie de verzekering te geven van mijn zeer bijzondere hoogachting.

J. A. G. DE VOS VAN STEENWIJK.

Aan Zijne Excellentie de Minister

van Buitenlandse Zaken en Eredienst

van de Argentijnse Republiek.

Naar boven