De Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de Regering van de Republiek Peru,
bezield door de wens het burgerlijke en commerciële luchtvervoer tussen haar onderscheiden
grondgebieden te bevorderen, en gelet op de aanbeveling, uitgesproken door de Internationale
Burgerlijke Luchtvaart Conferentie, in vergadering bijeen te Chicago van 1 November
tot 7 December 1944, welke aanbeveling is vervat in resolutie VIII van 7 December
1944 en welke aanbeveelt om de grootst mogelijke eenvormigheid te verkrijgen tussen
de Overeenkomsten inzake de luchtdiensten, welke de Staten overkomen, hebben besloten
de volgende bilaterale Overeenkomst inzake luchtvervoer te sluiten, welke de geregelde
luchtdiensten omvat, welke in het hiernavolgende zijn omschreven, en welke door de
volgende bepalingen zal worden beheerst:
Met betrekking tot deze Overeenkomst zullen de uitdrukkingen, welke hieronder worden
omschreven, de betekenis hebben, welke in dit Artikel blijkt, behalve wanneer in de
tekst van de Overeenkomst uitdrukkelijk anders is vermeld.
-
a. De uitdrukking „luchtvaartautoriteiten” zal betekenen in het geval van Nederland,
de Directeur-Generaal van de Rijksluchtvaartdienst of ieder persoon of bureau, behoorlijk
gemachtigd om zijn functies te vervullen en in het geval van Peru, het Ministerie
van Luchtvaart of ieder lichaam, behoorlijk gemachtigd om de daardoor uitgeoefende
functies te vervullen.
-
b. De uitdrukking „aangewezen luchtvaartmaatschappij” zal betekenen die luchtvaartmaatschappij,
waarvan de luchtvaartautoriteiten van een der Overeenkomstsluitende Partijen schriftelijk
aan de luchtvaartautoriteiten van de andere Overeenkomstsluitende Partij hebben medegedeeld,
dat zij aangewezen is overeenkomstig Artikel 3 van deze Overeenkomst, om elk van de
routes, vermeld in die mededeling, te exploiteren.
-
c. De uitdrukking „grondgebied” zal de betekenis hebben, welke daar aan gegeven wordt
in Artikel 2 van het Verdrag inzake de Internationale Burgerlijke Luchtvaart, getekend
te Chicago op 7 December 1944.
-
d. De definities vervat in de leden a, b en d van Artikel 96 van het Verdrag inzake de Internationale Burgerlijke Luchtvaart op
7 December 1944 te Chicago gesloten, zullen op deze Overeenkomst van toepassing zijn.
-
e. De uitdrukking „verkeersbehoeften” zal betekenen de vraag naar vervoer van passagiers,
vracht en/of post tussen punten op de route of routes, verleend aan elke Overeenkomstsluitende
Partij.
-
f. De uitdrukking „capaciteit” zal betekenen de ruimte van een luchtvaartuig, bestemd
om te voldoen aan de verkeersbehoeften van passagiers, vracht en/of post.
-
g. De uitdrukking „luchtroute” zal betekenen de vastgestelde route, te volgen door een
luchtvaartuig, dat een regelmatige dienst uitvoert voor het openbaar vervoer van passagiers,
vracht en/of post.
Beide Overeenkomstsluitende Partijen verlenen elkaar wederkerig de rechten, opgesomd
in de Bijlage bij deze Overeenkomst, in de mate, zoals in die Bijlage omschreven,
teneinde internationale luchtroutes en -diensten van commerciële aard tussen hun onderscheiden
grondgebieden in te stellen.
-
a De luchtdiensten, omschreven in de Bijlage, mogen onmiddellijk dan wel op een latere
datum worden ingesteld, naar keuze van de Overeenkomstsluitende Partij, aan welke
de rechten worden verleend; doch deze diensten zullen niet mogen worden geopend:
-
1. voor dat de Overeenkomstsluitende Partij, aan welke de rechten zijn verleend, een
luchtvaartmaatschappij van haar nationaliteit heeft aangewezen voor de route of routes,
welke worden vastgesteld in de Bijlage, noch
-
2. voordat de Overeenkomstsluitende Partij, welke de rechten verleent, de passende exploitatievergunning
aan de aangewezen luchtvaartmaatschappij heeft verleend, hetgeen zij, behoudens de
bepalingen, vervat in lid b van dit Artikel en in Artikel VII onverwijld zal doen.
-
b De door een der Overeenkomstsluitende Partijen aangewezen luchtvaartmaatschappij zal
de luchtvaartautoriteiten van de Overeenkomstsluitende Partij, welke de rechten verleent,
moeten aantonen, dat zij in staat is te voldoen aan de eisen, gesteld door de wetten,
reglementen en voorschriften, welke normaal door deze autoriteiten ten aanzien van
de exploitatie van commercieel luchtvervoer worden toegepast.
-
c Wanneer het zones betreft, welke militair bezet zijn of welke verband houden met militaire
eisen, zal de opening van de diensten afhankelijk zijn van de goedkeuring van de bevoegde
militaire autoriteiten van het betrokken land.
Teneinde discriminerende praktijken te voorkomen en gelijkheid van behandeling te
verzekeren, komen beide Overeenkomstsluitende Partijen overeen, dat:
-
a. Iedere Overeenkomstsluitende Partij voor het gebruik van luchthavens en andere installaties
billijke en redelijke kosten zal kunnen opleggen of doen opleggen. Beide Overeenkomstsluitende
Partijen komen echter overeen, dat die kosten niet hoger zullen zijn dan die, welke
haar nationale luchtvaartuigen, die gebruikt worden voor soortgelijke internationale
diensten, voor het gebruik van die luchthavens en installaties betalen.
-
b. De motorbrandstoffen, smeeroliën en reservedelen, ingevoerd of aan boord genomen in
het grondgebied van een Overeenkomstsluitende Partij, voor het uitsluitende gebruik
door luchtvaartuigen van de door de andere Overeenkomstsluitende Partij aangewezen
luchtvaartmaatschappij, voor wat betreft het heffen van douanerechten, inspectiekosten
of andere soortgelijke nationale rechten en lasten van de Overeenkomstsluitende Partij,
in het grondgebied waarvan ze worden ingevoerd, dezelfde behandeling zullen genieten
als die, welke wordt toegepast op de motorbrandstoffen, smeeroliën en reservedelen,
welke bestemd zijn voor gebruik van de nationale luchtvaartmaatschappijen en de luchtvaartmaatschappijen
van de meest begunstigde natie.
-
c. De luchtvaartuigen, motorbrandstoffen, smeeroliën, reservedelen, gewone uitrustingsstukken
en voorraden, welke zich aan boord bevinden van de burgerluchtvaartuigen van de luchtvaartmaatschappij
van een Overeenkomstsluitende Partij, welke gemachtigd is om de routes en diensten,
omschreven in de Bijlage, te exploiteren, bij binnenkomst in of vertrek uit het grondgebied
van de andere Overeenkomstsluitende Partij, vrijgesteld zullen zijn van douanerechten,
heffingen en inspectiekosten of rechten of soortgelijke lasten, zelfs indien zodanige
voorraden worden gebruikt of verbruikt door die luchtvaartuigen gedurende vluchten
boven dat grondgebied.
-
d. De artikelen, vrijgesteld volgens het vorige lid, slechts gelost zullen mogen worden
met toestemming van de douane-autoriteiten van de andere Overeenkomstsluitende Partij
en, indien zij weer uitgevoerd moeten worden, zij tot weder uitvoer onder het toezicht
van die autoriteiten zullen blijven.
De bewijzen van luchtwaardigheid en de bewijzen van bevoegdheid, uitgereikt of geldig
verklaard door een van de Overeenkomstsluitende Partijen, zullen door de andere Overeenkomstsluitende
Partij voor de exploitatie van in de Bijlage omschreven routes en diensten als geldig
worden erkend zonder afbreuk te doen aan de rechten van inschrijving of registratie,
welke voor de erkenning van die geldigheid vereist kunnen zijn. Elk van de Overeenkomstsluitende
Partijen behoudt zich evenwel het recht voor om voor vluchten boven haar eigen grondgebied
de erkenning van bewijzen van bevoegdheid door een andere Staat aan haar eigen onderdanen
uitgereikt, te weigeren.
-
a De wetten en voorschriften van een Overeenkomstsluitende Partij betreffende de binnenkomst
in of het vertrek uit haar grondgebied van de luchtvaartuigen, bestemd voor de internationale
luchtvaart of die betreffende de exploitatie van en het vliegen met die luchtvaartuigen
binnen dat grondgebied, zullen zonder onderscheid van nationaliteit van toepassing
zijn op de luchtvaartuigen, welke door de luchtvaartmaatschappij, aangewezen door
de andere Overeenkomstsluitende Partij, worden gebruikt en zullen worden in acht genomen
en nageleefd door de genoemde luchtvaartuigen bij binnenkomst in of vertrek uit het
grondgebied van eerstgenoemde Partij of terwijl zij zich binnen het grondgebied bevinden.
-
b De wetten en voorschriften van een Overeenkomstsluitende Partij betreffende de binnenkomst
in of het vertrek uit haar grondgebied van passagiers, bemanning of vracht van de
luchtvaartuigen, zoals de voorschriften betreffende de binnenkomst, afhandeling, immigratie,
paspoorten, douane, quarantaine en dergelijke zullen door de passagiers, bemanning
en vracht van luchtvaartuigen in gebruik bij de luchtvaartmaatschappij, aangewezen
door de andere Overeenkomstsluitende Partij, of namens hen in acht genomen en nageleefd
worden, zowel bij binnenkomst als vertrek of terwijl zij vertoeven binnen het grondgebied
van eerstgenoemde der Overeenkomstsluitende Partijen.
Beide Overeenkomstsluitende Partijen behouden zich wederkerig het recht voor de uitoefening
van de rechten, vermeld in de Bijlage bij deze Overeenkomst en verleend aan een luchtvaartmaatschappij,
aangewezen door de andere Overeenkomstsluitende Partij, te weigeren of te doen eindigen,
wanneer het overwegende eigendomsrecht en de daadwerkelijke leiding van die luchtvaartmaatschappij
niet berust bij personen, die de nationaliteit van de andere Overeenkomstsluitende
Partij hebben. Dit zelfde voorbehoud geldt, wanneer de luchtvaartmaatschappij, aangewezen
door de andere Overeenkomstsluitende Partij, de wetten en voorschriften van Overheidswege
van de andere Overeenkomstsluitende Partij, bedoeld in het vorige Artikel, niet in
acht neemt of de verplichtingen, vervat in deze Overeenkomst of haar Bijlage, niet
nakomt.
Deze Overeenkomst en de contracten en vergunningen, welke daarop betrekking hebben,
zullen bij de Internationale Burgerlijke Luchtvaart Organisatie worden geregistreerd.
De luchtvaartautoriteiten van beide Overeenkomstsluitende Partijen zullen met elkaar
overleg plegen, op ieder tijdstip dat een van hen daartoe de wens te kennen geeft,
ten einde te bepalen, of een of meerdere bepalingen van de Bijlage bij deze Overeenkomst
dienen te worden gewijzigd en zij zullen evenzo overleg plegen ten einde te bepalen,
of de beginselen, neergelegd in deze Overeenkomst en haar Bijlag, door de luchtvaartmaatschappijen,
aangewezen door de Regeringen van de beide Overeenkomstsluitende Partijen, worden
nageleefd. Het vermelde overleg zal aanvangen binnen negentig dagen nadat een Overeenkomstsluitende
Partij het verzoek tot overleg doet. In geval het overleg leidt tot overeenstemming
om bepalingen van de Bijlage te wijzigen zullen die wijzigingen van kracht worden
door een rechtstreeks accoord tussen de luchtvaartautoriteiten van beide Overeenkomstsluitende
Partijen en zullen zij worden bevestigd door een uitwisseling van diplomatieke nota's.
Elk geschil tussen de Overeenkomstsluitende Partijen betreffende de uitlegging of
toepassing van deze Overeenkomst zullen deze Overeenkomstsluitende Partijen trachten
op te lossen door middel van onderlinge besprekingen. Indien de Overeenkomstsluitende
Partijen het geschil niet door middel van dergelijke besprekingen kunnen oplossen:
-
a. zullen zij het geschil kunnen onderwerpen aan de scheidsrechterlijke uitspraak van
enig persoon, lichaam of tribunaal, bij accoord tussen beide Partijen aangewezen,
welk accoord zal omvatten de aanwijzing van de scheidsrechter of het scheidsgerecht,
de aangelegenheid waaromtrent een scheidsrechterlijke uitspraak wordt verlangd en
de toe te passen scheidsrechterlijke procedure; of
-
b. indien de Partijen geen overeenstemming bereiken over enige van de vorige punten of
indien zij, na overeengekomen te zijn het geschil voor te leggen aan een scheidsgerecht,
geen overeenstemming kunnen bereiken betreffende de samenstelling daarvan, kan elk
van hen het geschil ter beslissing voorleggen aan een bevoegd tribunaal, hetwelk in
de toekomst in het kader van de Internationale Burgerlijke Luchtvaart Organisatie
zou kunnen worden opgericht of, indien een dergelijk tribunaal niet bestaat aan de
Raad van die Organisatie.
De Overeenkomstsluitende Partijen zullen de uitspraak, welke overeenkomstig dit Artikel
gegeven wordt, nakomen. Indien een der Overeenkomstsluitende Partijen of een, door
een van hen aangewezen, luchtvaartmaatschappij zich niet zou houden aan een uitspraak,
gegeven overeenkomstig dit Artikel, zal de andere Overeenkomstsluitende Partij ieder
recht, verleend krachtens deze Overeenkomst aan de Overeenkomstsluitende Partij of
aan de aangewezen luchtvaartmaatschappij, die in overtreding is, kunnen beperken,
opschorten of intrekken.
Elk van de Overeenkomstsluitende Partijen zal te allen tijde, wanneer zij deze Overeenkomst
voor geëindigd wenst te verklaren, aan de andere Overeenkomstsluitende Partij een
bericht van opzegging kunnen zenden, waarvan tegelijkertijd aan de Internationale
Burgerlijke Luchtvaart Organisatie mededeling moet worden gedaan. Indien besloten
wordt aldus te handelen, zal deze Overeenkomst ophouden van kracht te zijn twaalf
maanden na de datum, waarop de andere Overeenkomstsluitende Partij het bericht van
opzegging heeft ontvangen, tenzij dit wordt ingetrokken met wederzijds goedvinden
vóór de aangegeven termijn is verlopen. Indien de Overeenkomstsluitende Partij, waaraan
dit bericht gestuurd is, in gebreke blijft de ontvangst te bevestigen, zal aangenomen
worden, dat het bericht is ontvangen veertien dagen nadat het ter kennis is gekomen
van de Internationale Burgerlijke Luchtvaart Organisatie.
Deze Overeenkomst zal voorlopig in werking treden zodra zij zal zijn ondertekend en
definitief van kracht worden wanneer zij zal zijn goedgekeurd en bekrachtigd overeenkomstig
de binnenlandse wetgeving van elk van beide Overeenkomstsluitende Partijen.