Overheid.nl| Zoekpagina

De wegwijzer naar informatie en diensten van alle overheden

Naar zoeken

Verdrag betreffende bepalingen ter regeling van arbeidsvoorwaarden (overheidscontracten), Genève, 29-06-1949

Geldend van 13-11-1964 t/m heden

Verdrag betreffende bepalingen ter regeling van arbeidsvoorwaarden (overheidscontracten)

Authentiek : EN

INTERNATIONAL LABOUR CONFERENCE

CONVENTION 94
Convention concerning Labour Clauses in Public Contracts

The General Conference of the International Labour Organisation,

Having been convened at Geneva by the Governing Body of the International Labour Office, and having met in its Thirty-second Session on 8 June 1949, and

Having decided upon the adoption of certain proposals concerning labour clauses in public contracts, which is the sixth item on the agenda of the session, and

Having determined that these proposals shall take the form of an international Convention,

adopts this twenty-ninth day of June of the year one thousand nine hundred and forty-nine the following Convention, which may be cited as the Labour Clauses (Public Contracts) Convention, 1949:

Article 1

  • 1 This Convention applies to contracts which fulfil the following conditions:

    • (a) that one at least of the parties to the contract is a public authority;

    • (b) that the execution of the contract involves—

      • (i) the expenditure of funds by a public authority; and

      • (ii) the employment of workers by the other party to the contract

    • (c) that the contract is a contract for—

      • (i) the construction, alteration, repair or demolition of public works;

      • (ii) the manufacture, assembly, handling or shipment of materials, supplies or equipment; or

      • (iii) the performance or supply of services; and

    • (d) that the contract is awarded by a central authority of a Member of the International Labour Organisation for which the Convention is in force.

  • 2 The competent authority shall determine the extent to which and the manner in which the Convention shall be applied to contracts awarded by authorities other than central authorities.

  • 3 This Convention applies to work carried out by subcontractors or assignees of contracts; appropriate measures shall be taken by the competent authority to ensure such application.

  • 4 Contracts involving the expenditure of public funds of an amount not exceeding a limit fixed by the competent authority after consultation with the organisations of employers and workers concerned, where such exist, may be exempted from the application of this Convention.

  • 5 The competent authority may, after consultation with the organisations of employers and workers concerned, where such exist, exclude from the application of this Convention persons occupying positions of management or of a technical, professional or scientific character, whose conditions of employment are not regulated by national laws or regulations, collective agreement or arbitration award and who do not ordinarily perform manual work.

Article 2

  • 1 Contracts to which this Convention applies shall include clauses ensuring to the workers concerned wages (including allowances), hours of work and other conditions of labour which are not less favourable than those established for work of the same character in the trade or industry concerned in the district where the work is carried on—

    • (a) by collective agreement or other recognised machinery of negotiation between organisations of employers and workers representative respectively of substantial proportions of the employers and workers in the trade or industry concerned; or

    • (b) by arbitration award; or

    • (c) by national laws or regulations.

  • 2 Where the conditions of labour referred to in the preceding paragraph are not regulated in a manner referred to therein in the district where the work is carried on, the clauses to be included in contracts shall ensure to the workers concerned wages (including allowances), hours of work and other conditions of labour which are not less favourable than—

    • (a) those established by collective agreement or other recognised machinery of negotiation, by arbitration, or by national laws or regulations, for work of the same character in the trade or industry concerned in the nearest appropriate district; or

    • (b) the general level observed in the trade or industry in which the contractor is engaged by employers whose general circumstances are similar.

  • 3 The terms of the clauses to be included in contracts and any variations thereof shall be determined by the competent authority, in the manner considered most appropriate to the national conditions, after consultation with the organisations of employers and workers concerned, where such exist.

  • 4 Appropriate measures shall be taken by the competent authority, by advertising specifications or otherwise, to ensure that persons tendering for contracts are aware of the terms of the clauses.

Article 3

Where appropriate provisions relating to the health, safety and welfare of workers engaged in the execution of contracts are not already applicable in virtue of national laws or regulations, collective agreement or arbitration award, the competent authority shall take adequate measures to ensure fair and reasonable conditions of health, safety and welfare for the workers concerned.

Article 4

The laws, regulations or other instrument giving effect to the provisions of this Convention—

  • (a) shall—

    • (i) be brought to the notice of all persons concerned;

    • (ii) define the persons responsible for compliance therewith; and

    • (iii) require the posting of notices in conspicuous places at the establishments and workplaces concerned with a view to informing the workers of their conditions of work; and

  • (b) shall, except where other arrangements are operating to ensure effective enforcement, provide for the maintenance of—

    • (i) adequate records of the time worked by, and the wages paid to, the workers concerned; and

    • (ii) a system of inspection adequate to ensure effective enforcement.

Article 5

  • 1 Adequate sanctions shall be applied, by the withholding of contracts or otherwise, for failure to observe and apply the provisions of labour clauses in public contracts.

  • 2 Appropriate measures shall be taken, by the withholding of payments under the contract or otherwise, for the purpose of enabling the workers concerned to obtain the wages to which they are entitled.

Article 6

There shall be included in the annual reports to be submitted under Article 22 of the Constitution of the International Labour Organisation full information concerning the measures by which effect is given to the provisions of this Convention.

Article 7

  • 1 In the case of a Member the territory of which includes large areas where, by reason of the sparseness of the population or the stage of development of the area, the competent authority considers it impracticable to enforce the provisions of this Convention, the authority may, after consultation with the organisaion of employers and workers concerned, where such exist, exempt such areas from the application of this Convention either generally or with such exceptions in respect of particular undertakings or occupations as it thinks fit.

  • 2 Each Member shall indicate in its first annual report upon the application of this Convention submitted under Article 22 of the Constitution of the International Labour Organisation any areas in respect of which it proposes to have recourse to the provisions of the present Article and shall give the reasons for which it proposes to have recourse thereto; no Member shall, after the date of its first annual report, have recourse to the provisions of the present Article except in respect of areas so indicated.

  • 3 Each Member having recourse to the provisions of this Article shall, at intervals not exceeding three years, reconsider in consultation with the organisations of employers and workers concerned, where such exist, the practicability of extending the application of the Convention to areas exempted in virtue of paragraph 1.

  • 4 Each Member having recourse to the provisions of this Article shall indicate in subsequent annual reports any areas in respect of which it renounces the right to have recourse to the provisions of this Article and any progress which may have been made with a view to the progressive application of the Convention in such areas.

Article 8

The operation of the provisions of this Convention may be temporarily suspended by the competent authority, after consultation with the organisations of employers and workers concerned, where such exist, in cases of force majeure or in the event of emergency endangering the national welfare or safety.

Article 9

  • 1 This Convention does not apply to contracts entered into before the coming into force of the Convention for the Member concerned.

  • 2 The denunciation of this Convention shall not affect the application thereof in respect of contracts entered into while the Convention was in force.

Article 10

The formal ratifications of this Convention shall be communicated to the Director-General of the International Labour Office for registration.

Article 11

  • 1 This Convention shall be binding only upon those Members of the International Labour Organisation whose ratifications have been registered with the Director-General.

  • 2 It shall come into force twelve months after the date on which the ratifications of two Members have been registered with the Director-General.

  • 3 Thereafter, this Convention shall come into force for any Member twelve months after the date on which its ratification has been registered.

Article 12

  • 1 Declarations communicated to the Director-General of the International Labour Office in accordance with paragraph 2 of Article 35 of the Constitution of the International Labour Organisation shall indicate—

    • (a) the territories in respect of which the Member concerned undertakes that the provisions of the Convention shall be applied without modification;

    • (b) the territories in respect of which it undertakes that the provisions of the Convention shall be applied subject to modifications, together with details of the said modifications;

    • (c) the territories in respect of which the Convention is inapplicable and in such cases the grounds on which it is inapplicable;

    • (d) the territories in respect of which it reserves its decision pending further consideration of the position.

  • 2 The undertakings referred to in subparagraphs (a) and (b) of paragraph 1 of this Article shall be deemed to be an integral part of the ratification and shall have the force of ratification.

  • 3 Any Member may at any time by a subsequent declaration cancel in whole or in part any reservation made in its original declaration in virtue of subparagraph (b), (c) or (d) of paragraph 1 of this Article.

  • 4 Any Member may, at any time at which the Convention is subject to denunciation in accordance with the provisions of Article 14, communicate to the Director-General a declaration modifying in any other respect the terms of any former declaration and stating the present position in respect of such territories as it may specify.

Article 13

  • 1 Declarations communicated to the Director-General of the International Labour Office in accordance with paragraphs 4 or 5 of Article 35 of the Constitution of the International Labour Organisation shall indicate whether the provisions of the Convention will be applied in the territory concerned without modification or subject to modifications; when the declaration indicates that the provisions of the Convention will be applied subject to modifications, it shall give details of the said modifications.

  • 2 The Member, Members or international authority concerned may at any time by a subsequent declaration renounce in whole or in part the right to have recourse to any modification indicated in any former declaration.

  • 3 The Member, Members or international authority concerned may, at any time at which this Convention is subject to denunciation in accordance with the provisions of Article 14, communicate to the Director-General a declaration modifying in any other respect the terms of any former declaration and stating the present position in respect of the application of the Convention.

Article 14

  • 1 A Member which has ratified this Convention may denounce it after the expiration of ten years from the date on which the Convention first comes into force, by an act communicated to the Director-General of the International Labour Office for registration. Such denunciation shall not take effect until one year after the date on which it is registered.

  • 2 Each Member which has ratified this Convention and which does not, within the year following the expiration of the period of ten years mentioned in the preceding paragraph, exercise the right of denunciation provided for in this Article, will be bound for another period of ten years and, thereafter, may denounce this Convention at the expiration of each period of ten years under the terms provided for in this Article.

Article 15

  • 1 The Director-General of the International Labour Office shall notify all Members of the International Labour Organisation of the registration of all ratifications, declarations and denunciations communicated to him by the Members of the Organisation.

  • 2 When notifying the Members of the Organisation of the registration of the second ratification communicated to him, the Director-General shall draw the attention of the Members of the Organisation to the date upon which the Convention will come into force.

Article 16

The Director-General of the International Labour Office shall communicate to the Secretary-General of the United Nations for registration in accordance with Article 102 of the Charter of the United Nations full particulars of all ratifications, declarations and acts of denunciation registered by him in accordance with the provisions of the preceding articles.

Article 17

At such times as it may consider necessary the Governing Body of the International Labour Office shall present to the General Conference a report on the working of this Convention and shall examine the desirability of placing on the agenda of the Conference the question of its revision in whole or in part.

Article 18

  • 1 Should the Conference adopt a new Convention revising this Convention in whole or in part, then, unless the new Convention otherwise provides—

    • (a) the ratification by a Member of the new revising Convention shall ipso jure involve the immediate denunciation of this Convention, notwithstanding the provisions of Article 14 above, if and when the new revising Convention shall have come into force;

    • (b) as from the date when the new revising Convention comes into force this Convention shall cease to be open to ratification by the Members.

  • 2 This Convention shall in any case remain in force in its actual form and content for those Members which have ratified it but have not ratified the revising Convention.

Article 19

The English and French versions of the text of this Convention are equally authoritative.

Vertaling : NL

Verdrag (No. 94) betreffende bepalingen ter regeling van arbeidsvoorwaarden (overheidscontracten)

De Algemene Conferentie van de Internationale Arbeidsorganisatie,

Door de Raad van Beheer van het Internationaal Arbeidsbureau bijeengeroepen te Genève, en aldaar bijeengekomen in haar twee en dertigste zitting op 8 Juni 1949,

Besloten hebbende verschillende voorstellen aan te nemen betreffende bepalingen ter regeling van arbeidsvoorwaarden in overheidscontracten, hetgeen het zesde punt is op de agenda der zitting,

Besloten hebbende, dat deze voorstellen de vorm zullen aannemen van een internationaal verdrag,

neemt heden, de negen en twintigste Juni negentienhonderd negen en veertig, het volgende verdrag aan, hetwelk kan worden aangehaald onder de titel „Verdrag betreffende bepalingen ter regeling van arbeidsvoorwaarden (overheidscontracten), 1949”:

Artikel 1

  • 1 Dit Verdrag is van toepassing op contracten, die aan de volgende voorwaarden voldoen:

    • a. tenminste een van de partijen bij het contract is een overheidsorgaan;

    • b. de uitvoering van het contract brengt mede:

      • (i) besteding van gelden door een overheidsorgaan;

      • (ii) tewerkstelling van arbeiders door de andere partij bij het contract;

    • c. het contract is gesloten met het oog op:

      • (i) bouw, verbouwing, herstel of sloping van openbare werken;

      • (ii) vervaardiging, samenvoeging, verplaatsing of vervoer van materialen, andere benodigdheden en uitrusting; of

      • (iii) het verrichten of verschaffen van diensten;

    • d. het contract is gesloten door een centrale autoriteit van een Lid van de Internationale Arbeidsorganisatie voor wie dit Verdrag van kracht is.

  • 2 De bevoegde autoriteit zal vaststellen de omvang waarin en de wijze waarop dit Verdrag zal worden toegepast op contracten, gesloten door andere autoriteiten dan de centrale autoriteit.

  • 3 Dit Verdrag is van toepassing op werken uitgevoerd door onderaannemers of uitvoerders van de contracten; passende maatregelen moeten door de bevoegde autoriteit worden genomen teneinde toepassing in dit geval te verzekeren.

  • 4 Contracten waarmee een bedrag uit de overheidskas is gemoeid, dat een grens, vastgesteld door de bevoegde autoriteit in overleg met de betrokken organisaties van werkgevers en van arbeiders, waar deze bestaan, niet te boven gaat, kunnen worden uitgezonderd van de toepassing van dit Verdrag.

  • 5 De bevoegde autoriteit kan, in overleg met de betrokken organisaties van werkgevers en van arbeiders, waar deze bestaan, van de toepassing van dit Verdrag uitzonderen personen, die een leidende functie bekleden, of wier functie van technische of wetenschappelijke aard is, en wier arbeidsvoorwaarden niet geregeld zijn in nationale wetten of maatregelen, collectieve arbeidsovereenkomsten of arbitrale uitspraken, en die gewoonlijk geen handenarbeid verrichten.

Artikel 2

  • 1 De contracten, waarop dit Verdrag van toepassing is, moeten bepalingen bevatten, waarbij aan de betrokken arbeiders lonen (daaronder begrepen toeslagen), een arbeidsduur en andere arbeidsvoorwaarden worden verzekerd, welke niet ongunstiger zijn dan die, vastgesteld voor arbeid van dezelfde aard in het betrokken beroep of bedrijf in de streek, waar de arbeid wordt uitgeoefend,

    • a. bij collectieve arbeidsovereenkomst of andere erkende wijze van onderhandelen tussen organisaties van werkgevers en van arbeiders, vertegenwoordigende respectievelijk een aanmerkelijk deel van de werkgevers en arbeiders in het betrokken beroep of bedrijf; of

    • b. bij arbitrale uitspraak of

    • c. bij nationale wetgeving of maatregelen.

  • 2 Indien de arbeidsvoorwaarden, bedoeld in het vorige lid, niet worden vastgesteld op de daar bedoelde wijze in de streek waar de arbeid wordt verricht, moeten de in de contracten op te nemen bepalingen aan de betrokken arbeiders lonen (daaronder begrepen toeslagen), een arbeidsduur en andere arbeidsvoorwaarden verzekeren, die niet ongunstiger zijn dan

    • a. die, vastgesteld bij collectieve arbeidsovereenkomst of andere erkende wijze van onderhandelen, bij arbitrage of bij nationale wetten of maatregelen, voor arbeid van dezelfde aard in het betrokken beroep of bedrijf in de meest nabijgelegen vergelijkbare streek; of

    • b. het algemene niveau, in acht genomen in het beroep of het bedrijf waarin de aannemer werkzaam is, door werkgevers, die in gelijke omstandigheden verkeren.

  • 3 De inhoud van de in de contracten op te nemen bepalingen en afwijkingen daarvan zullen worden vastgesteld door de bevoegde autoriteit, op een wijze, welke het meest passend wordt geacht gezien de nationale omstandigheden, na overleg met de daarbij betrokken organisaties van werkgevers en van arbeiders, waar deze bestaan.

  • 4 Passende maatregelen moeten worden genomen door de bevoegde autoriteit, door het bekend maken van de bestekbepalingen of anderzins, teneinde te verzekeren, dat personen, die op contracten wensen in te schrijven, kennis dragen van de inhoud van de bepalingen.

Artikel 3

Waar passende bepalingen betreffende gezondheid, veiligheid en welzijn van de arbeiders, werkzaam bij de uitvoering van contracten, niet reeds van toepassing zijn krachtens nationale wettelijke maatregelen, collectieve arbeidsovereenkomst of arbitrale uitspraak, moet de bevoegde autoriteit alle passende maatregelen nemen ter verzekering van redelijke voorwaarden op het gebied van de gezondheid, de veiligheid en het welzijn van de betrokken arbeiders.

Artikel 4

De wettelijke maatregelen of andere bepalingen, welke uitvoering aan de bepalingen van dit Verdrag geven,

  • a. moeten

    • 1. ter kennis van alle betrokkenen worden gebracht;

    • 2. de personen aangeven, die voor de naleving verantwoordelijk zijn;

    • 3. de eis stellen, dat op opvallende plaatsen in de betrokken inrichtingen en werkplaatsen biljetten worden opgehangen, ter informatie van de arbeiders omtrent hun arbeidsvoorwaarden;

  • b. moeten, behoudens indien andere regelingen gelden ter verzekering van de naleving, regelen stellen voor het handhaven van

    • 1. afdoende registers van de arbeidstijd van de arbeiders en de aan hen uitbetaalde lonen, en

    • 2. een systeem van inspectie, dat afdoende is om een daadwerkelijke naleving te verzekeren.

Artikel 5

  • 1 Afdoende sancties moeten worden toegepast, door weigering te contracteren of anderszins, indien de bepalingen ter regeling van arbeidsvoorwaarden in overheidscontracten niet worden nageleefd of toegepast.

  • 2 Passende maatregelen moeten worden genomen, door het niet verrichten van de betalingen in het contract voorzien of anderszins, teneinde de arbeiders in de gelegenheid te stellen de lonen te ontvangen waarop zij recht hebben.

Artikel 6

In de jaarrapporten, ingediend krachtens artikel 22 van het Statuut van de Internationale Arbeidsorganisatie, moeten volledige mededelingen worden gedaan ten aanzien van de maatregelen genomen ter uitvoering van dit Verdrag.

Artikel 7

  • 1 Indien het een Lid betreft, wiens territoir grote gebieden bevat, waar, door de dunbevolktheid of door het stadium van ontwikkeling van het gebied, de bevoegde autoriteit de toepassing van dit Verdrag onuitvoerbaar acht, kan die autoriteit, na overleg met de betrokken organisaties van werkgevers en van arbeiders, waar die bestaan, die gebieden van de toepassing van dit Verdrag uitzonderen, hetzij in het algemeen, hetzij met de uitzonderingen ten aanzien van bepaalde ondernemingen of beroepen, welke zij geschikt acht.

  • 2 Elk Lid moet in zijn eerste jaarrapport betreffende de toepassing van dit Verdrag, ingediend krachtens artikel 22 van het Statuut van de Internationale Arbeidsorganisatie, aangeven voor welke gebieden het zich voorstelt gebruik te maken van de bepalingen van dit artikel, en moet de redenen daarvoor opgeven; geen Lid kan na de datum waarop zijn eerste jaarrapport werd ingediend, een beroep doen op de bepalingen van dit artikel, behoudens ten aanzien van de aangegeven gebieden.

  • 3 Elk Lid, dat gebruik maakt van de bepalingen van dit artikel, moet telkens na verloop van een termijn, welke ten hoogste drie jaren mag bevatten, in overleg met de betrokken organisaties van werkgevers en van arbeiders, waar deze bestaan, de mogelijkheid opnieuw onderzoeken om het Verdrag van toepassing te doen zijn op gebieden, die krachtens lid 1 uitgezonderd zijn.

  • 4 Elk Lid, dat gebruik maakt van de bepalingen van dit artikel, moet in volgende jaarrapporten de gebieden aangeven ten aanzien waarvan het van zijn recht afstand doet om gebruik te maken van de bepalingen van dit artikel, alsmede enige vooruitgang gericht op een steeds verdergaande toepassing van dit Verdrag in die gebieden.

Artikel 8

De bepalingen van dit Verdrag kunnen tijdelijk buiten werking worden gesteld door de bevoegde autoriteit, na overleg met de betrokken organisaties van werkgevers en van arbeiders, waar deze bestaan, in geval van overmacht of in geval van een noodtoestand, waardoor het nationale welzijn en de nationale veiligheid in gevaar worden gebracht.

Artikel 9

  • 1 Dit Verdrag is niet van toepassing op contracten gesloten voor het Verdrag voor het Lid van kracht wordt.

  • 2 Opzegging van dit Verdrag zal geen invloed hebben op de toepassing er van ten aanzien van contracten, gesloten terwijl het van kracht was.

Artikel 10

De officiële bekrachtigingen van dit Verdrag zullen worden medegedeeld aan de Directeur-Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau en door hem worden ingeschreven.

Artikel 11

  • 1 Dit Verdrag zal slechts verbindend zijn voor de Leden der Internationale Arbeidsorganisatie, die hun bekrachtigingen door de Directeur-Generaal hebben doen inschrijven.

  • 2 Het zal van kracht worden twaalf maanden nadat de bekrachtigingen van twee Leden door de Directeur-Generaal zullen zijn ingeschreven.

  • 3 Vervolgens zal dit Verdrag voor ieder der Leden in werking treden twaalf maanden na de datum, waarop zijn bekrachtiging zal zijn ingeschreven.

Artikel 12

  • 1 Verklaringen, gezonden aan de Directeur-Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau overeenkomstig lid 2 van Artikel 35 van het Statuut van de Internationale Arbeidsorganisatie, moeten aangeven:

    • a. de gebieden ten aanzien waarvan het betreffende Lid zich verbindt de bepalingen van het Verdrag ongewijzigd toe te passen;

    • b. de gebieden, ten aanzien waarvan het zich verbindt de bepalingen van het Verdrag met wijzigingen toe te passen, en waarin die wijzigingen bestaan;

    • c. de gebieden waar het Verdrag niet toegepast kan worden, en in die gevallen de redenen waarom;

    • d. de gebieden waarvoor het zich zijn beslissing voorbehoudt, hangende nader onderzoek van de omstandigheden.

  • 2 De verplichtingen, bedoeld onder a en b van het eerste lid van dit artikel, zullen geacht worden een integrerend deel van de bekrachtiging uit te maken en zullen dezelfde gevolgen hebben.

  • 3 Elk Lid kan bij een nadere verklaring van alle of een deel der voorbehouden, neergelegd in zijn oorspronkelijke verklaring krachtens het bepaalde onder b, c en d van het eerste lid van dit artikel, afstand doen.

  • 4 Elk Lid kan op enig tijdstip, waarop dit Verdrag overeenkomstig het bepaalde in artikel 14 kan worden opgezegd, aan de Directeur-Generaal een nadere verklaring doen toekomen, waarbij in enig ander opzicht de inhoud van een vorige verklaring gewijzigd wordt en de toestand ten aanzien van bepaalde aangegeven gebieden medegedeeld wordt.

Artikel 13

  • 1 Verklaringen, gezonden aan de Directeur-Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau overeenkomstig de leden 4 en 5 van artikel 35 van het Statuut van de Internationale Arbeidsorganisatie, moeten aangeven of de bepalingen van het Verdrag ongewijzigd of gewijzigd zullen worden toegepast in het betreffende gebied; indien de verklaring aangeeft, dat de bepalingen van het Verdrag met wijzigingen zullen worden toegepast, moet deze aangeven waarin die wijzigingen bestaan.

  • 2 Het betreffende Lid, de betreffende Leden of internationale autoriteit kunnen te allen tijde bij een volgende verklaring geheel of gedeeltelijk afstand doen van het recht zich te beroepen op een wijziging in een vorige verklaring medegedeeld.

  • 3 Het betreffende Lid, de betreffende Leden of internationale autoriteit kunnen op enig tijdstip waarop dit Verdrag overeenkomstig het bepaalde in artikel 14 opgezegd kan worden, aan de Directeur-Generaal een nadere verklaring doen toekomen, waarbij in enig ander opzicht de inhoud van een vorige verklaring gewijzigd wordt en de toestand ten aanzien van de toepassing van dit Verdrag medegedeeld wordt.

Artikel 14

  • 1 Ieder Lid, dat dit Verdrag heeft bekrachtigd, kan het opzeggen na verloop van een termijn van tien jaren na de datum, waarop dit Verdrag van kracht is geworden, zulks bij een verklaring toegezonden aan de Directeur-Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau en door deze in te schrijven. De opzegging wordt eerst van kracht een jaar, nadat zij is ingeschreven.

  • 2 Ieder Lid, dat dit Verdrag heeft bekrachtigd en binnen een jaar na verloop van de termijn van tien jaren, bedoeld in het vorige lid, geen gebruik maakt van de bevoegdheid tot opzegging, voorzien in dit artikel, zal voor een nieuwe termijn van tien jaren gebonden zijn en zal daarna dit Verdrag kunnen opzeggen na verloop van elke termijn van tien jaren, onder de voorwaarden bedoeld in dit artikel.

Artikel 15

  • 1 De Directeur-Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau zal aan alle Leden der Internationale Arbeidsorganisatie kennis geven van de inschrijving van alle bekrachtigingen, verklaringen en opzeggingen, welke hem door de Leden der Organisatie zullen zijn medegedeeld.

  • 2 Bij de kennisgeving aan de Leden der Organisatie van de inschrijving van de laatste bekrachtiging, nodig voor het van kracht worden van het Verdrag, zal de Directeur-Generaal de aandacht van de Leden der Organisatie vestigen op de datum, waarop dit Verdrag van kracht zal worden.

Artikel 16

De Directeur-Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau zal aan de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties mededeling doen, ter registratie overeenkomstig het bepaalde in artikel 102 van het Handvest der Verenigde Naties, van de volledige bijzonderheden omtrent alle bekrachtigingen, verklaringen en opzeggingen, welke hij overeenkomstig de voorgaande artikelen heeft geregistreerd.

Artikel 17

Telkens wanneer de Raad van Beheer van het Internationaal Arbeidsbureau zulks nodig acht legt deze een verslag inzake de toepassing van dit Verdrag voor aan de Algemene Conferentie, en gaat na of het wenselijk is de kwestie van de gehele of gedeeltelijke herziening van het Verdrag op de agenda van de Conferentie te plaatsen.

Artikel 18

  • 1 Indien de Conferentie een nieuw verdrag aanneemt, houdende gehele of gedeeltelijke herziening van het onderhavige Verdrag, zal, tenzij het nieuwe verdrag anders bepaalt:

    • a. de bekrachtiging door een Lid van het nieuwe verdrag, houdende herziening, ipso jure onmiddellijke opzegging van het onderhavige Verdrag medebrengen, niettegenstaande het bepaalde in artikel 14, onder voorbehoud evenwel, dat het nieuwe verdrag, houdende herziening, van kracht is geworden;

    • b. met ingang van de datum, waarop het nieuwe verdrag, houdende herziening, van kracht is geworden, het onderhavige Verdrag niet langer door de Leden bekrachtigd kunnen worden.

  • 2 Het onderhavige Verdrag zal echter van kracht blijven naar vorm en inhoud voor de Leden, die het bekrachtigd hebben en die het nieuwe verdrag, houdende herziening, niet bekrachtigen.

Artikel 19

De Engelse en de Franse tekst van dit Verdrag zijn gelijkelijk authentiek.