Overheid.nl| Zoekpagina

De wegwijzer naar informatie en diensten van alle overheden

Naar zoeken

Verdrag van economische, sociale en culturele samenwerking en collectieve zelfverdediging [...] Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland, Brussel, 17-03-1948[Regeling vervallen per 30-06-2011.]

Geldend van 06-05-1955 t/m 29-06-2011

Verdrag van economische, sociale en culturele samenwerking en collectieve zelfverdediging tussen het Koninkrijk der Nederlanden, het Koninkrijk België, de Franse Republiek, het Groothertogdom Luxemburg en het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland

Authentiek : EN

Treaty between Belgium, France, Luxemburg, the Netherlands and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, signed at Brussels, on March 17th, 1948 [Vervallen per 30-06-2011]

His Royal Highness the Prince Regent of Belgium, the President of the French Republic, President of the French Union, Her Royal Highness the Grand Duchess of Luxemburg, Her Majesty the Queen of the Netherlands, and His Majesty the King of Great Britain, Ireland and the British Dominions beyond the Seas,

Resolved

To reaffirm their faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person and in the other ideals proclaimed in the Charter of the United Nations;

To fortify and preserve the principles of democracy, personal freedom and political liberty, the constitutional traditions and the rule of law, which are their common heritage;

To strengthen, with these aims in view, the economic, social and cultural ties by which they are already united;

To cooperate loyally and to coordinate their efforts to create in Western Europe a firm basis for European economic recovery;

To afford assistance to each other, in accordance with the Charter of the United Nations, in maintaining international peace and security and in resisting any renewal of a policy of aggression;

To promote the unity and to encourage the progressive integration of Europe;

To associate progressively in the pursuance of these aims other States inspired by the same ideals and animated by the like determination;

Desiring for these purposes to conclude a Treaty for collaboration in economic, social and cultural matters and for collective self-defence;

Have appointed as their Plenipotentiaries:

His Royal Highness the Prince Regent of Belgium

  • His Excellency Mr. Paul-Henri SPAAK,

    Prime Minister, Minister of Foreign Affairs, and

  • His Excellency Mr. Gaston EYSKENS,

    Minister of Finance,

The President of the French Republic, President of the French Union,

  • His Excellency Mr. Georges BIDAULT,

    Minister of Foreign Affairs, and

  • His Excellency Mr. Jean de HAUTECLOCQUE,

    Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the French Republic in Brussels,

Her Royal Highness the Grand Duchess of Luxemburg

  • His Excellency Mr. Joseph BECH,

    Minister of Foreign Affairs, and

  • His Excellency Mr. Robert ALS,

    Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary of Luxemburg in Brussels,

Her Majesty the Queen of the Netherlands

  • His Excellency Baron C. G. W. H. VAN BOETZELAER VAN OOSTERHOUT,

    Minister of Foreign Affairs, and

  • His Excellency Baron Binnert Philip VAN HARINXMA THOE SLOOTEN,

    Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the Netherlands in Brussels,

His Majesty the King of Great Britain and Northern Ireland and the British Dominions beyond the Seas

for the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

  • The Right Honorable Ernest BEVIN,

    Member of Parliament, Principal Secretary of State for Foreign Affairs, and

  • His Excellency Sir George William RENDEL, K. C. M. G.,

    Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of His Britannic Majesty in Brussels,

who, having exhibited their full powers found in good and due form,

have agreed as follows:

Article I [Vervallen per 30-06-2011]

Convinced of the close community of their interests and of the necessity of uniting in order to promote the economic recovery of Europe, the High Contracting Parties will so organize and coordinate their economic activities as to produce the best possible results, by the elimination of conflict in their economic policies, the coordination of production and the development of commercial exchanges.

The co-operation provided for in the preceding paragraph, which will be effected through the Council referred to in Article VIII as well as through other bodies, shall not involve any duplication of, or prejudice to, the work of other economic organizations in which the High Contracting Parties are or may be represented but shall on the contrary assist the work of those organizations.

Article II [Vervallen per 30-06-2011]

The High Contracting Parties will make every effort in common, both by direct consultation and in specialized agencies, to promote the attainment of a higher standard of living by their peoples and to develop on corresponding lines the social and other related services of their countries.

The High Contracting Parties will consult with the object of achieving the earliest possible application of recommendations of immediate practical interest relating to social matters, adopted with their approval in the specialized agencies.

They will endeavour to conclude as soon as possible conventions with each other in the sphere of social security.

Article III [Vervallen per 30-06-2011]

The High Contracting Parties will make every effort in common to lead their peoples towards a better understanding of the principles which form the basis of their common civilization and to promote cultural exchanges by conventions between themselves of by other means.

Article IV [Vervallen per 30-06-2011]

In the execution of the Treaty the High Contracting Parties and any organs established by Them under the Treaty shall work in close co-operation with the North Atlantic Treaty Organisation.

Recognising the undesirability of duplicating the Military Staffs of NATO, the Council and its agency will rely on the appropriate Military Authorities of NATO for information and advice on military matters.

Article V [Vervallen per 30-06-2011]

If any of the High Contracting Parties should be the object of an armed attack in Europe, the other High Contracting Parties will, in accordance with the provisions of Article 51 of the Charter of the United Nations, afford the Party so attacked all the military and other aid and assistance in their power.

Article VI [Vervallen per 30-06-2011]

All measures taken as a result of the preceding Article shall be immediately reported to the Security Council. They shall be terminated as soon as the Security Council has taken the measures necessary to maintain or restore international peace and security.

The present Treaty does not prejudice in any way the obligations of the High Contracting Parties under the provisions of the Charter of the United Nations. It shall not be interpreted as affecting in any way the authority and responsibility of the Security Council under the Charter to take at any time such action as it deems necessary in order to maintain or restore international peace and security.

Article VII [Vervallen per 30-06-2011]

The High Contracting Parties declare, each so far as he is concerned, that none of the international engagements now in force between him and any other High Contracting Party or any third State is in conflict with the provisions of the present Treaty.

None of the High Contracting Parties will conclude any alliance or participate in any coalition directed against any of the other High Contracting Parties.

Article VIII [Vervallen per 30-06-2011]

  • 1 For the purposes of strengthening peace and security and of promoting unity and of encouraging the progressive integration of Europe and closer co-operation between Them and with other European organizations, the High Contracting Parties to the Brussels Treaty shall create a Council to consider matters concerning the execution of this Treaty and of its Protocols and their Annexes.

  • 2 This Council shall be known as the “Council of Western European Union”; it shall be so organised as to be able to exercise its functions continuously; it shall set up such subsidiary bodies as may be considered necessary: in particular it shall establish immediately an Agency for the Control of Armaments whose functions are defined in Protocol No. IV.

  • 3 At the request of any of the High Contracting Parties the Council shall be immediately convened in order to permit Them to consult with regard to any situation which may constitute a threat to peace, in whatever area this threat should arise, or a danger to economic stability.

  • 4 The Council shall decide by unanimous vote questions for which no other voting procedure has been or may be agreed. In the cases provided for in Protocols II, III and IV it will follow the various voting procedures, unanimity, two-thirds majority, simple majority, laid down therein. It will decide by simple majority questions submitted to it by the Agency for the Control of Armaments

Article IX [Vervallen per 30-06-2011]

The Council of Western European Union shall make an Annual Report on its activities and in particular concerning the control of armaments to an Assembly composed of representatives of the Brussels Treaty Powers to the Consultative Assembly of the Council of Europe

Article X [Vervallen per 30-06-2011]

In pursuance of their determination to settle disputes only by peaceful means, the High Contracting Parties will apply to disputes between themselves the following provisions:

The High Contracting Parties will, while the present Treaty remains in force, settle all disputes falling within the scope of Article 36, paragraph 2, of the Statute of the International Court of Justice by referring them to the Court subject only, in the case of each of them, to any reservation already made by that Party when accepting this clause for compulsory jurisdiction to the extent that that Party may maintain the reservation.

In addition, the High Contracting Parties will submit to conciliation all disputes outside the scope of Article 36, paragraph 2, of the Statute of the International Court of Justice.

In the case of a mixed dispute involving both questions for which conciliation is appropriate and other questions for which judicial settlement is appropriate, any Party to the dispute shall have the right to insist that the judicial settlement of the legal questions shall precede conciliation.

The preceding provisions of this Article in no way affect the application of relevant provisions of agreements prescribing some other method of pacific settlement.

Article XI [Vervallen per 30-06-2011]

The High Contracting Parties may, by agreement, invite any other State to accede to the present Treaty on conditions to be agreed between them and the State so invited.

Any State so invited may become a Party to the Treaty by depositing an instrument of accession with the Belgian Government.

The Belgian Government will inform each of the High Contracting Parties of the deposit of each instrument of accession.

Article XII [Vervallen per 30-06-2011]

The present Treaty shall be ratified and the instruments of ratification shall be deposited as soon as possible with the Belgian Government.

It shall enter into force on the date of the deposit of the last instrument of ratification and shall thereafter remain in force for fifty years.

After the expiry of the period of fifty years, each of the High Contracting Parties shall have the right to cease to be a party thereto provided that he shall have previously given one year's notice of denunciation to the Belgian Government.

The Belgian Government shall inform the Governments of the other High Contracting Parties of the deposit of each instrument of ratification and of each notice of denunciation.

In witness whereof, the above mentioned Plenipotentiaries have signed the present Treaty and have affixed thereto their seals.

Done at Brussels this 17th day of March, 1948, in English and French, each text being equally authentic, in a single copy which shall remain deposited in the archives of the Belgian Government and of which certified copies shall be transmitted by that Government to each of the other signatories.

Vertaling : NL

Verdrag tussen België, Frankrijk, Luxemburg, Nederland en het Verenigd Koninkrijk Groot-Brittannië en Noord-Ierland, ondertekend te Brussel, op 17 Maart 1948 [Vervallen per 30-06-2011]

Zijne Koninklijke Hoogheid de Prins-Regent van België, de President van de Franse Republiek, President van de Franse Unie, Hare Koninklijke Hoogheid de Groothertogin van Luxemburg, Hare Majesteit de Koningin der Nederlanden en Zijne Majesteit de Koning van Groot-Brittannië, Ierland en de Overzeese Britse Gebieden,

Besloten zijnde

Hun vertrouwen te bevestigen in de fundamentele rechten van de mens, in de waardigheid en de betekenis van de menselijke persoonlijkheid, alsmede in de overige beginselen gehuldigd in het Handvest van de Verenigde Naties;

De democratische beginselen, de persoonlijke en staatsburgerlijke vrijheid, de constitutionele tradities en de eerbied voor de wet, welke hun gemeenschappelijk erfdeel vormen, te versterken en te handhaven;

In deze geest de economische, sociale en culturele banden, die hen reeds verbinden, nauwer aan te halen;

Loyaal samen te werken en hun pogingen te verenigen om in West-Europa een hechte grondslag te leggen voor de wederopbouw der Europese economie;

Elkander bijstand te verlenen in overeenstemming met het Handvest van de Verenigde Naties, om de internationale vrede en veiligheid te handhaven en weerstand te bieden aan iedere aanvalspolitiek;

De Europese eenheid te bevorderen en de geleidelijke integratie van Europa aan te moedigen;

Geleidelijk in hun streven andere Staten te betrekken, die bezield zijn door dezelfde idealen en dezelfde doeleinden beogen;

Wensende daartoe een Verdrag te sluiten, dat hun samenwerking op economisch, sociaal en cultureel gebied, alsmede hun collectieve zelfverdediging regelt;

Hebben als hunne Gevolmachtigden aangewezen:

Zijne Koninklijke Hoogheid de Prins-Regent van België

  • Zijne Excellentie de Heer Paul-Henri SPAAK,

    Eerste-Minister en Minister van Buitenlandse Zaken, en

  • Zijne Excellentie de Heer Gaston EYSKENS,

    Minister van Financiën,

De President van de Franse Republiek, President van de Franse Unie

  • Zijne Excellentie de Heer Georges BIDAULT,

    Minister van Buitenlandse Zaken, en

  • Zijne Excellentie de Heer Jean DE HAUTECLOCQUE,

    Buitengewoon en Gevolmachtigd Ambassadeur der Franse Republiek te Brussel,

Hare Koninklijke Hoogheid de Groothertogin van Luxemburg

  • Zijne Excellentie de Heer Joseph BECH,

    Minister van Buitenlandse Zaken, en

  • Zijne Excellentie de Heer Robert ALS,

    Buitengewoon Gezant en Gevolmachtigd Minister van Luxemburg te Brussel,

Hare Majesteit de Koningin der Nederlanden

  • Zijne Excellentie C. G. W. H. baron VAN BOETZELAER VAN OOSTERHOUT,

    Minister van Buitenlandse Zaken, en

  • Zijne Excellentie Binnert Philip baron VAN HARINXMA THOE SLOOTEN,

    Buitengewoon en Gevolmachtigd Ambassadeur der Nederlanden te Brussel,

Zijne Majesteit de Koning van Groot-Brittannië, Ierland en de Britse Overzeese Gebieden

voor het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland

  • De Right Honorable Ernest BEVIN,

    lid van het Parlement, Eerste Staatssecretaris voor Buitenlandse Zaken, en

  • Zijne Excellentie Sir George William RENDEL, K.C.M.G.,

    Buitengewoon en Gevolmachtigd Ambassadeur van Zijne Britse Majesteit te Brussel,

die, na overlegging van hunne in goede en deugdelijke vorm bevonden volmachten,

omtrent de volgende bepalingen zijn overeengekomen:

Artikel I [Vervallen per 30-06-2011]

Overtuigd van de nauwe gemeenschap harer belangen en van de noodzakelijkheid zich aaneen te sluiten teneinde het economisch herstel van Europa te bevorderen, zullen de Hoge Verdragsluitende Partijen haar economische werkzaamheden op dusdanige wijze organiseren en coördineren, dat deze het grootst mogelijke resultaat zullen opleveren, door opheffing van tegenstellingen in haar economische politiek, door harmonisering van haar productie en door ontwikkeling van haar onderlinge handelsverkeer.

De samenwerking beoogd in het vorige lid, die met name zal worden verwezenlijkt door de Raad voorzien in artikel VIII, zal er niet toe leiden, dat op het terrein van de werkzaamheid van andere economische organisaties, waarin de Hoge Verdragsluitende Partijen zijn of zullen zijn vertegenwoordigd, dubbel werk wordt verricht en de arbeid dezer organisaties wordt belemmerd; integendeel zal zij de werkzaamheid dezer organisaties ten goede komen.

Artikel II [Vervallen per 30-06-2011]

De Hoge Verdragsluitende Partijen zullen gemeenschappelijk er naar streven, zowel langs de weg van rechtstreeks overleg als in de gespecialiseerde organisaties, de levensstandaard van haar volken te verhogen en op harmonische wijze de nationale werkzaamheden op sociaal terrein te ontwikkelen.

De Hoge Verdragsluitende Partijen zullen met elkander overleg plegen teneinde zo spoedig mogelijk de aanbevelingen toe te passen op sociaal gebied afkomstig van gespecialiseerde organisaties, met welke aanbevelingen zij in deze organisaties zich hebben verenigd en die van direct practisch belang zijn.

Zij zullen er naar streven onderling zo spoedig mogelijk overeenkomsten te sluiten betreffende de sociale veiligheid.

Artikel III [Vervallen per 30-06-2011]

De Hoge Verdragsluitende Partijen zullen gezamenlijk er naar streven om haar volken een beter begrip bij te brengen van de beginselen, die ten grondslag liggen aan haar gemeenschappelijke beschaving, en om culturele uitwisselingen te bevorderen, met name door middel van onderlinge overeenkomsten.

Artikel IV [Vervallen per 30-06-2011]

Bij de tenuitvoerlegging van het Verdrag werken de Hoge Verdragsluitende Partijen en alle door haar krachtens het Verdrag ingestelde organen nauw samen met de Noord-Atlantische Verdrags Organisatie

Erkennend dat het ongewenst is geheel of gedeeltelijk hetzelfde werk te verrichten als de militaire staven van de NAVO, zullen de Raad en zijn Agentschap zich verlaten op de daarvoor in aanmerking komende militaire autoriteiten van de NAVO waar het inlichtingen en adviezen ten aanzien van militaire aangelegenheden betreft.

Artikel V [Vervallen per 30-06-2011]

Indien een der Hoge Verdragsluitende Partijen het voorwerp zou zijn van een gewapende aanval in Europa, zullen de andere Hoge Verdragsluitende Partijen, in overeenstemming met de bepalingen van artikel 51 van het Handvest, aan de aldus aangevallen partij alle militaire en andere hulp en bijstand verlenen, welke in haar vermogen ligt.

Artikel VI [Vervallen per 30-06-2011]

Alle maatregelen genomen ter toepassing van het vorige artikel moeten terstond ter kennis worden gebracht van de Veiligheidsraad. Zij zullen worden opgeheven, zodra de Veiligheidsraad de nodige maatregelen zal hebben genomen om de internationale vrede en veiligheid te handhaven of te herstellen.

Dit Verdrag maakt geen inbreuk op de verplichtingen, welke voor de Hoge Verdragsluitende Partijen voortvloeien uit de bepalingen van het Handvest der Verenigde Naties. Het zal niet worden uitgelegd als in enig opzicht inbreuk makend op het recht en de plicht van de Veiligheidsraad om, overeenkomstig het Handvest, te allen tijde op te treden op de wijze, die hij nodig oordeelt, om de internationale vrede en veiligheid te handhaven of te herstellen.

Artikel VII [Vervallen per 30-06-2011]

De Hoge Verdragsluitende Partijen verklaren, ieder voor zover haar betreft, dat geen der verbintenissen, op het ogenblik van kracht tussen haar en een der andere Hoge Verdragsluitende Partijen of met een derde Staat, in strijd is met de bepalingen van dit Verdrag.

Zij zullen geen bondgenootschappen aangaan en aan geen coalitie deelnemen, gericht tegen enige andere Hoge Verdragsluitende Partij.

Artikel VIII [Vervallen per 30-06-2011]

  • 1 Teneinde de vrede en veiligheid te versterken, de eenheid te bevorderen en de geleidelijke integratie van Europa en een nauwere samenwerking onderling en met andere Europese organisaties aan te moedigen, stellen de Hoge Verdragsluitende Partijen welke partij zijn bij het Verdrag van Brussel een Raad in, welke aangelegenheden zal behandelen met betrekking tot de tenuitvoerlegging van dit Verdrag, zijn Protocollen en hun Bijlagen.

  • 2 Deze Raad wordt aangeduid als de „Raad van de West-Europese Unie”; hij zal aldus worden georganiseerd dat hij zijn functies permanent kan uitoefenen; hij zal die hulporganen in het leven roepen welke noodzakelijk worden geoordeeld: hij zal met name onmiddellijk een Agentschap instellen voor het toezicht op de bewapening welks functies zijn omschreven in Protocol No. IV.

  • 3 Op verzoek van een der Hoge Verdragsluitende Partijen zal de Raad onmiddellijk worden bijeengeroepen teneinde de Hoge Verdragsluitende Partijen in staat te stellen overleg te plegen omtrent elke toestand, die een bedreiging voor de vrede zou kunnen vormen, waar deze zich ook mocht voordoen, of een gevaar voor de economische stabiliteit.

  • 4 De Raad neemt met eenparigheid van stemmen beslissingen ten aanzien van aangelegenheden waarvoor geen andere wijze van stemmen is of zal worden overeengekomen. In de gevallen bedoeld in de Protocollen II, III en IV volgt de Raad de verschillende wijzen van stemmen, eenparigheid van stemmen, twee-derde meerderheid, enkelvoudige meerderheid, als daarin is vermeld. Ten aanzien van door het Agentschap voor het toezicht op de bewapening aan hem voorgelegde aangelegenheden, beslist de Raad met enkelvoudige meerderheid van stemmen.

Artikel IX [Vervallen per 30-06-2011]

De Raad van de West-Europese Unie dient een jaarverslag betreffende zijn werkzaamheden en in het bijzonder betreffende het toezicht op de bewapening in bij een Vergadering welke zal zijn samengesteld uit de vertegenwoordigers van de Mogendheden welke partij zijn bij het Verdrag van Brussel, in de Raadgevende Vergadering van de Raad van Europa.

Artikel X [Vervallen per 30-06-2011]

Getrouw aan haar besluit om haar geschillen slechts langs vreedzame weg te beslechten, komen de Hoge Verdragsluitende Partijen overeen, onderling de volgende bepalingen toe te passen:

De Hoge Verdragsluitende Partijen zullen, zolang dit Verdrag van kracht is, alle geschillen beoogd in artikel 36, lid 2, van het Statuut van het Internationale Gerechtshof beslechten door deze voor het Hof te brengen, met alleen die reserves, welke ieder harer gemaakt mocht hebben bij de aanvaarding van de bepaling inzake de verplichte rechtspraak, en zulks slechts zolang die reserves zullen worden gehandhaafd.

De Hoge Verdragsluitende Partijen zullen bovendien alle andere geschillen van die voorzien in artikel 36, lid 2, van het Statuut van het Internationale Gerechtshof, aan een verzoeningsprocedure onderwerpen.

Indien het geldt gemengde geschillen, waarvan enige elementen aan verzoening en andere aan rechtspraak zouden zijn onderworpen, zal iedere Partij bij het geschil het recht hebben te eisen, dat de rechterlijke beslissing omtrent de rechtskwesties aan de verzoeningsprocedure zal voorafgaan.

De bovenstaande bepalingen maken geen inbreuk op de van toepassing zijnde bepalingen of overeenkomsten, die een andere wijze van vreedzame beslechting voorschrijven.

Artikel XI [Vervallen per 30-06-2011]

De Hoge Verdragsluitende Partijen kunnen eenstemmig besluiten iedere andere Staat uit te nodigen tot dit Verdrag toe te treden op de voorwaarden, die tussen haar en de uitgenodigde Staat zullen worden overeengekomen.

Iedere aldus uitgenodigde Staat kan partij worden bij dit Verdrag door de nederlegging van een akte van toetreding bij de Belgische Regering.

Deze Regering zal de andere Hoge Verdragsluitende Partijen in kennis stellen van de nederlegging van iedere akte van toetreding.

Artikel XII [Vervallen per 30-06-2011]

Dit Verdrag zal bekrachtigd worden en de akten van bekrachtiging zullen zo spoedig mogelijk worden nedergelegd bij de Belgische Regering.

Het Verdrag zal in werking treden op de datum van de nederlegging van de laatste akte van bekrachtiging en zal gedurende vijftig jaren van kracht blijven.

Bij het verstrijken van deze vijftig jaren zal iedere Hoge Verdragsluitende Partij het recht hebben aan het Verdrag, voorzover haar betreft, een einde te maken, op voorwaarde dat een daartoe strekkende verklaring een jaar tevoren ter kennis is gebracht van de Belgische Regering.

De Belgische Regering zal de Regeringen der andere Hoge Verdragsluitende Partijen kennisgeven van de nederlegging van iedere akte van bekrachtiging, alsmede van iedere opzeggingsverklaring.

Ten bewijze waarvan de hierboven aangegeven Gevolmachtigden dit Verdrag ondertekend en van hun zegel voorzien hebben.

Gedaan te Brussel, de 17e Maart 1948, in de Franse en in de Engelse taal, beide teksten authentiek zijnde, in een enkel exemplaar, dat zal worden nedergelegd in het archief van de Belgische Regering, en waarvan gewaarmerkte afschriften door deze Regering zullen worden overgemaakt aan ieder der overige ondertekenaars.