Overheid.nl| Zoekpagina

De wegwijzer naar informatie en diensten van alle overheden

Naar zoeken

Verdrag betreffende de arbeidsinspectie in de industrie en de handel, Genève, 11-07-1947

Geldend van 13-11-1964 t/m heden

Verdrag betreffende de arbeidsinspectie in de industrie en de handel

Authentiek : EN

INTERNATIONAL LABOUR CONFERENCE

Convention (No. 81) concerning labour inspection in industry and commerce

The General Conference of the International Labour Organisation,

Having been convened at Geneva by the Governing Body of the International Labour Office, and having met in its Thirtieth Session on 19 June 1947, and

Having decided upon the adoption of certain proposals with regard to the organisation of labour inspection in industry and commerce, which is the fourth item on the agenda of the session, and

Having determined that these proposals shall take the form of an international Convention,

adopts this eleventh day of July of the year one thousand nine hundred and forty-seven the following Convention, which may be cited as the Labour Inspection Convention, 1947:

PART I. Labour Inspection in Industry

Article 1

Each Member of the International Labour Organisation for which this Convention is in force shall maintain a system of labour inspection in industrial workplaces.

Article 2

  • 1 The system of labour inspection in industrial workplaces shall apply to all workplaces in respect of which legal provisions relating to conditions of work and the protection of workers while engaged in their work are enforceable by labour inspectors.

  • 2 National laws or regulations may exempt mining and transport undertakings or parts of such undertakings from the application of this Convention.

Article 3

  • 1 The functions of the system of labour inspection shall be:

    • (a) to secure the enforcement of the legal provisions relating to conditions of work and the protection of workers while engaged in their work, such as provisions relating to hours, wages, safety, health and welfare, the employment of children and young persons, and other connected matters, in so far as such provisions are enforceable by labour inspectors;

    • (b) to supply technical information and advice to employers and workers concerning the most effective means of complying with the legal provisions;

    • (c) to bring to the notice of the competent authority defects or abuses not specifically covered by existing legal provisions.

  • 2 Any further duties which may be entrusted to labour inspectors shall not be such as to interfere with the effective discharge of their primary duties or to prejudice in any way the authority and impartiality which are necessary to inspectors in their relations with employers and workers.

Article 4

  • 1 So far as is compatible with the administrative practice of the Member, labour inspection shall be placed under the supervision and control of a central authority.

  • 2 In the case of a federal State, the term “central authority” may mean either a federal authority or a central authority of a federated unit.

Article 5

The competent authority shall make appropriate arrangements to promote:

  • (a) effective co-operation between the inspection services and other Government services and public or private institutions engaged in similar activities; and

  • (b) collaboration between officials of the labour inspectorate and employers and workers or their organisations.

Article 6

The inspection staff shall be composed of public officials whose status and conditions of service are such that they are assured of stability of employment and are independent of changes of government and of improper external influences.

Article 7

  • 1 Subject to any conditions for recruitment to the public service which may be prescribed by national laws or regulations, labour inspectors shall be recruited with sole regard to their qualifications for the performance of their duties.

  • 2 The means of ascertaining such qualifications shall be determined by the competent authority.

  • 3 Labour inspectors shall be adequately trained for the performance of their duties.

Article 8

Both men and women shall be eligible for appointment to the inspection staff; where necessary, special duties may be assigned to men and women inspectors.

Article 9

Each Member shall take the necessary measures to ensure that duly qualified technical experts and specialists, including specialists in medicine, engineering, electricity and chemistry, are associated in the work of inspection, in such manner as may be deemed most appropriate under national conditions, for the purpose of securing the enforcement of the legal provisions relating to the protection of the health and safety of workers while engaged in their work and of investigating the effects of processes, materials and methods of work on the health and safety of workers.

Article 10

The number of labour inspectors shall be sufficient to secure the effective discharge of the duties of the inspectorate and shall be determined with due regard for:

  • (a) the importance of the duties which inspectors have to perform, in particular —

    • (i) the number, nature, size and situation of the workplaces liable to inspection;

    • (ii) the number and classes of workers employed in such workplaces; and

    • (iii) the number and complexity of the legal provisions to be enforced;

  • (b) the material means placed at the disposal of the inspectors; and

  • (c) the practical conditions under which visits of inspection must be carried out in order to be effective.

Article 11

  • 1 The competent authority shall make the necessary arrangements to furnish labour inspectors with —

    • (a) local offices, suitably equipped in accordance with the requirements of the service, and accessible to all persons concerned;

    • (b) the transport facilities necessary for the performance of their duties in cases where suitable public facilities do not exist.

  • 2 The competent authority shall make the necessary arrangements to reimburse to labour inspectors any travelling and incidental expenses which may be necessary for the performance of their duties.

Article 12

  • 1 Labour inspectors provided with proper credentials shall be empowered:

    • (a) to enter freely and without previous notice at any hour of the day or night any workplace liable to inspection;

    • (b) to enter by day any premises which they may have reasonable cause to believe to be liable to inspection; and

    • (c) to carry out any examination, test or enquiry which they may consider necessary in order to satisfy themselves that the legal provisions are being strictly observed, and in particular —

      • (i) to interrogate, alone or in the presence of witnesses, the employer or the staff of the undertaking on any matters concerning the application of the legal provisions;

      • (ii) to require the production of any books, registers or other documents the keeping of which is prescribed by national laws or regulations relating to conditions of work, in order to see that they are in conformity with the legal provisions, and to copy such documents or make extracts from them;

      • (iii) to enforce the posting of notices required by the legal provisions;

      • (iv) to take or remove for purposes of analysis samples of materials and substances used or handled, subject to the employer or his representative being notified of any samples or substances taken or removed for such purpose.

  • 2 On the occasion of an inspection visit, inspectors shall notify the employer or his representative of their presence, unless they consider that such a notification may be prejudicial to the performance of their duties.

Article 13

  • 1 Labour inspectors shall be empowered to take steps with a view to remedying defects observed in plant, layout or working methods which they may have reasonable cause to believe constitute a threat to the health or safety of the workers.

  • 2 In order to enable inspectors to take such steps they shall be empowered, subject to any right of appeal to a judicial or administrative authority which may be provided by law, to make or to have made orders requiring —

    • (a) such alterations to the installation or plant, to be carried out within a specified time limit, as may be necessary to secure compliance with the legal provisions relating to the health or safety of the workers; or

    • (b) measures with immediate executory force in the event of imminent danger to the health or safety of the workers.

  • 3 Where the procedure prescribed in paragraph 2 is not compatible with the administrative or judicial practice of the Member, inspectors shall have the right to apply to the competent authority for the issue of orders or for the initiation of measures with immediate executory force.

Article 14

The labour inspectorate shall be notified of industrial accidents and cases of occupational disease in such cases and in such manner as may be prescribed by national laws or regulations.

Article 15

Subject to such exceptions as may be made by national laws or regulations, labour inspectors —

  • (a) shall be prohibited from having any direct or indirect interest in the undertakings under their supervision;

  • (b) shall be bound on pain of appropriate penalties or disciplinary measures not to reveal, even after leaving the service, any manufacturing or commercial secrets or working processes which may come to their knowledge in the course of their duties; and

  • (c) shall treat as absolutely confidential the source of any complaint bringing to their notice a defect or breach of legal provisions and shall give no intimation to the employer or his representative that a visit of inspection was made in consequence of the receipt of such a complaint.

Article 16

Workplaces shall be inspected as often and as thoroughly as is necessary to ensure the effective application of the relevant legal provisions.

Article 17

  • 1 Persons who violate or neglect to observe legal provisions enforceable by labour inspectors shall be liable to prompt legal proceedings without previous warning: Provided that exceptions may be made by national laws or regulations in respect of cases in which previous notice to carry out remedial or preventive measures is to be given.

  • 2 It shall be left to the discretion of labour inspectors to give warning and advice instead of instituting or recommending proceedings.

Article 18

Adequate penalties for violations of the legal provisions enforceable by labour inspectors and for obstructing labour inspectors in the performance of their duties shall be provided for by national laws or regulations and effectively enforced.

Article 19

  • 1 Labour inspectors or local inspection offices, as the case may be, shall be required to submit to the central inspection authority periodical reports on the results of their inspection activities.

  • 2 These reports shall be drawn up in such manner and deal with such subjects as may from time to time be prescribed by the central authority; they shall be submitted at least as frequently as may be prescribed by that authority and in any case not less frequently than once a year.

Article 20

  • 1 The central inspection authority shall publish an annual general report on the work of the inspection services under its control.

  • 2 Such annual reports shall be published within a reasonable time after the end of the year to which they relate and in any case within twelve months.

  • 3 Copies of the annual reports shall be transmitted to the Director-General of the International Labour Office within a reasonable period after their publication and in any case within three months.

Article 21

The annual report published by the central inspection authority shall deal with the following and other relevant subjects in so far as they are under the control of the said authority:

  • (a) laws and regulations relevant to the work of the inspection service;

  • (b) staff of the labour inspection service;

  • (c) statistics of workplaces liable to inspection and the number of workers employed therein;

  • (d) statistics of inspection visits;

  • (e) statistics of violations and penalties imposed;

  • (f) statistics of industrial accidents;

  • (g) statistics of occupational diseases.

PART II. Labour Inspection in Commerce

Article 22

Each Member of the International Labour Organisation for which this Part of this Convention is in force shall maintain a system of labour inspection in commercial workplaces.

Article 23

The system of labour inspection in commercial workplaces shall apply to workplaces in respect of which legal provisions relating to conditions of work and the protection of workers while engaged in their work are enforceable by labour inspectors.

Article 24

The system of labour inspection in commercial workplaces shall comply with the requirements of Articles 3 to 21 of this Convention in so far as they are applicable.

PART III. Miscellaneous Provisions

Article 25

  • 1 Any Member of the International Labour Organisation which ratifies this Convention may, by a declaration appended to its ratification, exclude Part II from its acceptance of the Convention.

  • 2 Any Member which has made such a declaration may at any time cancel that declaration by a subsequent declaration.

  • 3 Every Member for which a declaration made under paragraph 1 of this Article is in force shall indicate each year in its annual report upon the application of this Convention the position of its law and practice in regard to the provisions of Part II of this Convention and the extent to which effect has been given, or is proposed to be given, to the said provisions.

Article 26

In any case in which it is doubtful whether any undertaking, part or service of an undertaking or workplace is an undertaking, part, service or workplace to which this Convention applies, the question shall be settled by the competent authority.

Article 27

In this Convention the term “legal provisions” includes, in addition to laws and regulations, arbitration awards and collective agreements upon which the force of law is conferred and which are enforceable by labour inspectors.

Article 28

There shall be included in the annual reports to be submitted under Article 22 of the Constitution of the International Labour Organisation full information concerning all laws and regulations by which effect is given to the provisions of this Convention.

Article 29

  • 1 In the case of a Member the territory of which includes large areas where, by reason of the sparseness of the population or the stage of development of the area, the competent authority considers it impracticable to enforce the provisions of this Convention, the authority may exempt such areas from the application of this Convention either generally or with such exceptions in respect of particular undertakings or occupations as it thinks fit.

  • 2 Each Member shall indicate in its first annual report upon the application of this Convention submitted under Article 22 of the Constitution of the International Labour Organisation any areas in respect of which it proposes to have recourse to the provisions of the present Article and shall give the reasons for which it proposes to have recourse thereto; no Member shall, after the date of its first annual report, have recourse to the provisions of the present Article except in respect of areas so indicated.

  • 3 Each Member having recourse to the provisions of the present Article shall indicate in subsequent annual reports any areas in respect of which it renounces the right to have recourse to the provisions of the present Article.

Article 30

  • 1 In respect of the territories referred to in Article 35 of the Constitution of the International Labour Organisation as amended by the Constitution of the International Labour Organisation Instrument of Amendment, 1946, other than the territories referred to in paragraphs 4 and 5 of the said Article as so amended, each Member of the Organisation which ratifies this Convention shall communicate to the Director-General of the International Labour Office as soon as possible after ratification a declaration stating —

    • (a) the territories in respect of which it undertakes that the provisions of the Convention shall be applied without modification;

    • (b) the territories in respect of which it undertakes that the provisions of the Convention shall be applied subject to modifications, together with details of the said modifications;

    • (c) the territories in respect of which the Convention is inapplicable and in such cases the grounds on which it is inapplicable;

    • (d) the territories in respect of which it reserves its decision.

  • 2 The undertakings referred to in subparagraphs (a) and (b) of paragraph 1 of this Article shall be deemed to be an integral part of the ratification and shall have the force of ratification.

  • 3 Any Member may at any time by a subsequent declaration cancel in whole or in part any reservations made in its original declaration in virtue of subparagraphs (b), (c) or (d) of paragraph 1 of this Article.

  • 4 Any Member may, at any time at which the Convention is subject to denunciation in accordance with the provisions of Article 34, communicate to the Director-General a declaration modifying in any other respect the terms of any former declaration and stating the present position in respect of such territories as it may specify.

Article 31

  • 1 Where the subject matter of this Convention is within the self-governing powers of any non-metropolitan territory, the Member responsible for the international relations of that territory may, in agreement with the Government of the territory, communicate to the Director-General of the International Labour Office a declaration accepting on behalf of the territory the obligations of this Convention.

  • 2 A declaration accepting the obligations of this Convention may be communicated to the Director-General of the International Labour Office —

    • (a) by two or more Members of the Organisation in respect of any territory which is under their joint authority; or

    • (b) by any international authority responsible for the administration of any territory, in virtue of the Charter of the United Nations or otherwise, in respect of any such territory.

  • 3 Declarations communicated to the Director-General of the International Labour Office in accordance with the preceding paragraphs of this Article shall indicate whether the provisions of the Convention will be applied in the territory concerned without modification or subject to modifications; when the declaration indicates that the provisions of the Convention will be applied subject to modifications it shall give details of the said modifications.

  • 4 The Member, Members or international authority concerned may at any time by a subsequent declaration renounce in whole or in part the right to have recourse to any modification indicated in any former declaration.

  • 5 The Member, Members or international authority concerned may, at any time at which this Convention is subject to denunciation in accordance with the provisions of Article 34, communicate to the Director-General a declaration modifying in any other respect the terms of any former declaration and stating the present position in respect of the application of the Convention.

PART IV. Final Provisions

Article 32

The formal ratifications of this Convention shall be communicated to the Director-General of the International Labour Office for registration.

Article 33

  • 1 This Convention shall be binding only upon those Members of the International Labour Organisation whose ratifications have been registered with the Director-General.

  • 2 It shall come into force twelve months after the date on which the ratifications of two Members have been registered with the Director-General.

  • 3 Thereafter, this Convention shall come into force for any Member twelve months after the date on which its ratification has been registered.

Article 34

  • 1 A Member which has ratified this Convention may denounce it after the expiration of ten years from the date on which the Convention first comes into force, by an act communicated to the Director-General of the International Labour Office for registration. Such denunciation shall not take effect until one year after the date on which it is registered.

  • 2 Each Member which has ratified this Convention and which does not, within the year following the expiration of the period of ten years mentioned in the preceding paragraph, exercise the right of denunciation provided for in this Article, will be bound for another period of ten years and, thereafter, may denounce this Convention at the expiration of each period of ten years under the terms provided for in this Article.

Article 35

  • 1 The Director-General of the International Labour Office shall notify all Members of the International Labour Organisation of the registration of all ratifications, declarations and denunciations communicated to him by the Members of the Organisation.

  • 2 When notifying the Members of the Organisation of the registration of the second ratification communicated to him, the Director-General shall draw the attention of the Members of the Organisation to the date upon which the Convention will come into force.

Article 36

The Director-General of the International Labour Office shall communicate to the Secretary-General of the United Nations for registration in accordance with Article 102 of the Charter of the United Nations full particulars of all ratifications, declarations and acts of denunciation registered by him in accordance with the provisions of the preceding Articles.

Article 37

At such times as it may consider necessary the Governing Body of the International Labour Office shall present to the General Conference a report on the working of this Convention and shall examine the desirability of placing on the agenda of the Conference the question of its revision in whole or in part.

Article 38

  • 1 Should the Conference adopt a new Convention revising this Convention in whole or in part, then, unless the new Convention otherwise provides,

    • (a) the ratification by a Member of the new revising Convention shall ipso jure involve the immediate denunciation of this Convention, notwithstanding the provisions of Article 34 above, if and when the new revising Convention shall have come into force.

    • (b) as from the date when the new revising Convention comes into force this Convention shall cease to be open, to ratification by the Members.

  • 2 This Convention shall in any case remain in force in its actual form and content for those Members which have ratified it but have not ratified the revising Convention.

Article 39

The English and French versions of the text of this Convention are equally authoritative.

Vertaling : NL

Verdrag (no. 81) betreffende de arbeidsinspectie in de industrie en de handel

De Algemene Conferentie van de Internationale Arbeidsorganisatie,

Door de Raad van Beheer van het Internationaal Arbeidsbureau bijeengeroepen te Genève en aldaar bijeengekomen in haar dertigste zitting op 19 Juni 1947,

Besloten hebbende verschillende voorstellen aan te nemen betreffende de arbeidsinspectie in de industrie en de handel, welk onderwerp het vierde punt van de agenda der zitting vormt,

Besloten hebbende, dat die voorstellen de vorm zullen aannemen van een internationaal verdrag,

neemt heden, de elfde Juli negentienhonderd zeven en veertig, het volgende verdrag aan, hetwelk kan worden aangehaald onder de titel „Verdrag betreffende de arbeidsinspectie, 1947”:

DEEL I. Arbeidsinspectie in de industrie

Artikel 1

Elk Lid der Internationale Arbeidsorganisatie, waarvoor dit verdrag van kracht is, moet een arbeidsinspectie voor industriële inrichtingen bezitten.

Artikel 2

  • 1 De arbeidsinspectie voor industriële inrichtingen zal van toepassing zijn op alle inrichtingen ten aanzien waarvan het handhaven van de naleving van wettelijke bepalingen betreffende de arbeidsvoorwaarden en de bescherming van werknemers bij de uitoefening van hun werkzaamheden, aan inspecteurs van de arbeid is opgedragen.

  • 2 De nationale wetgeving zal de mijnondernemingen en de transportondernemingen, of delen daarvan, van de toepassing van dit verdrag kunnen uitzonderen.

Artikel 3

  • 1 De taak van de arbeidsinspectie zal zijn:

    • a. het verzekeren van de naleving van de wettelijke bepalingen betreffende de arbeidsvoorwaarden en de bescherming van werknemers bij de uitoefening van hun werkzaamheden, zoals bepalingen betreffende de arbeidsduur, de lonen, de veiligheid, de gezondheid en het welzijn, de tewerkstelling van kinderen en jeugdige personen en andere verwante aangelegenheden, voor zover de inspecteurs van de arbeid er mede belast zijn de naleving van genoemde bepalingen te verzekeren;

    • b. het geven van technische inlichtingen en adviezen aan de werkgevers en aan de werknemers over de meest doeltreffende middelen om de wettelijke bepalingen na te leven;

    • c. het onder de aandacht van de bevoegde autoriteit brengen van de gebreken en misbruiken welke niet met name onder de bestaande wettelijke bepalingen vallen.

  • 2 Indien aan de inspecteurs van de arbeid andere functies opgedragen zijn, zullen deze hen bij de uitoefening van hun voornaamste functies niet mogen hinderen noch zullen deze op enigerlei wijze afbreuk mogen doen aan het gezag of de onpartijdigheid, welke voor de inspecteurs bij hun betrekkingen met werkgevers en werknemers noodzakelijk zijn.

Artikel 4

  • 1 Voor zover zulks met de administratieve praktijk van het Lid te verenigen is, zal de arbeidsinspectie onder toezicht en contrôle van een centrale autoriteit moeten staan.

  • 2 In geval het een federale staat betreft zal de uitdrukking „centrale autoriteit” hetzij de federale autoriteit, hetzij een centrale autoriteit van een samenstellende eenheid kunnen aanduiden.

Artikel 5

De bevoegde autoriteit moet passende maatregelen treffen om te bevorderen:

  • a. een daadwerkelijke samenwerking tussen de diensten van de arbeidsinspectie enerzijds en andere overheidsdiensten en openbare en particuliere instellingen, die gelijksoortige werkzaamheden verrichten, anderzijds.

  • b. samenwerking tussen de ambtenaren van de arbeidsinspectie en de werkgevers en de werknemers of hun organisaties.

Artikel 6

Het personeel der arbeidsinspectie zal uit ambtenaren bestaan, wier rechtspositie en arbeidsvoorwaarden zodanig zijn, dat zij van de bestendigheid van hun betrekking verzekerd zijn en onafhankelijk zijn van elke verandering van Regering en elke onbehoorlijke beïnvloeding van buiten.

Artikel 7

  • 1 Behoudens de voorwaarden voor het in dienst nemen van personen in openbare dienst door de nationale wetgeving gesteld, zullen de inspecteurs van de arbeid uitsluitend op grond van hun geschiktheid voor de taak, die zij op zich moeten nemen, aangenomen mogen worden.

  • 2 De wijzen, waarop die geschiktheid geconstateerd moet worden, zullen door de bevoegde autoriteit worden vastgesteld.

  • 3 De inspecteurs van de arbeid moeten een behoorlijke opleiding voor de uitoefening van hun functies ontvangen.

Artikel 8

Zowel mannen als vrouwen zullen tot leden van het personeel der arbeidsinspectie kunnen worden benoemd; indien nodig, zullen aan de inspecteurs, onderscheidenlijk de inspectrices, bijzondere taken opgedragen kunnen worden.

Artikel 9

Elk Lid zal de nodige maatregelen nemen om te verzekeren, dat behoorlijk bevoegde deskundigen en technici, daaronder begrepen specialisten op het gebied der geneeskunde, werktuig- en bouwkunde, electriciteit en scheikunde opgenomen worden in de arbeidsinspectie volgens methoden, welke geacht worden het best te passen bij de nationale omstandigheden, zulks ter verzekering van de toepassing van de wettelijke bepalingen betreffende de gezondheid en de veiligheid van de werknemers bij de uitoefening van hun werkzaamheden en ter onderzoek van de uitwerking van toegepaste procédés, gebruikte materialen en arbeidsmethoden op de gezondheid en de veiligheid van de werknemers.

Artikel 10

Het aantal inspecteurs van de arbeid moet voldoende zijn om een doeltreffende uitoefening van de functies van de dienst der inspectie te verzekeren; bij de vaststelling van dat aantal moet behoorlijk rekening gehouden worden met:

  • a. de belangrijkheid van de taken, die de inspecteurs te vervullen hebben, in het bijzonder met:

    • 1°. het aantal, de aard, de omvang en de ligging van de werkplaatsen, aan het toezicht der inspectie onderworpen;

    • 2°. het aantal en de verscheidenheid van de groepen werknemers in die werkplaatsen werkzaam;

    • 3°. het aantal en de ingewikkeldheid van de wettelijke maatregelen, waarvan de naleving verzekerd moet worden;

  • b. de materiële uitvoeringsmiddelen, ter beschikking van de inspecteurs gesteld;

  • c. de praktische voorwaarden, waaronder de inspectiebezoeken gebracht zullen moeten worden, teneinde doeltreffend te zijn.

Artikel 11

  • 1 De bevoegde autoriteiten zullen de nodige maatregelen nemen om aan de inspecteurs van de arbeid ter beschikking te stellen:

    • a. plaatselijke kantoren, doelmatig ingericht overeenkomstig de eisen van de dienst en toegankelijk voor alle belanghebbenden;

    • b. de vervoersfaciliteiten nodig voor de uitoefening van hun functies, waar zich geen behoorlijke openbare vervoermiddelen bevinden.

  • 2 De bevoegde autoriteit zal de nodige maatregelen nemen om aan de inspecteurs van de arbeid alle reiskosten en alle bijkomende uitgaven nodig voor de uitoefening van hun taak te vergoeden.

Artikel 12

  • 1 De inspecteurs van de arbeid, voorzien van behoorlijke legitimatiebewijzen, zullen bevoegd zijn:

  • a. om vrijelijk, zonder voorafgaande kennisgeving op elk uur van de dag en de nacht in elke aan toezicht onderworpen inrichting binnen te treden;

  • b. om overdag alle localiteiten te betreden, waarvan zij een redelijke grond hebben te veronderstellen, dat deze aan toezicht van de inspectie onderworpen zijn;

  • c. om over te gaan tot alle onderzoeken, contrôles of enquêtes, welke zij nodig mochten oordelen om er zich van te verzekeren, dat de wettelijke bepalingen daadwerkelijk in acht genomen worden en in het bijzonder:

    • 1°. om alleen of in tegenwoordigheid van getuigen de werkgever of het personeel der onderneming te ondervragen over alle aangelegenheden betreffende de toepassing van de wettelijke bepalingen;

    • 2°. om overlegging te vragen van alle boeken, registers en documenten, waarvan het aanhouden bij de wetgeving betrekking hebbende op de arbeidsvoorwaarden is voorgeschreven, ten einde na te gaan of die in overeenstemming met de wettelijke bepalingen zijn, en om afschriften daarvan of uittreksels daaruit te maken;

    • 3°. om het aanplakken van mededelingen te eisen, waarvan het aanbrengen bij de wettelijke bepalingen vereist is;

    • 4°. om monsters van materialen en stoffen, die gebruikt of behandeld worden, te nemen en mede te nemen teneinde die te analyseren, mits de werkgever of diens vertegenwoordiger gewaarschuwd wordt, dat materialen of stoffen daartoe genomen en medegenomen zijn.

  • 2 Bij gelegenheid van een inspectiebezoek moet de inspecteur de werkgever of diens vertegenwoordiger van zijn aanwezigheid in kennis stellen, tenzij hij van oordeel is dat een dergelijke kennisgeving de uitoefening van zijn taak zou kunnen schaden.

Artikel 13

  • 1 De inspecteurs van de arbeid zullen bevoegd zijn om maatregelen te nemen om gebreken, geconstateerd in een installatie, een inrichting of bij de arbeidsmethoden, ten aanzien waarvan zij een redelijke grond hebben om te veronderstellen, dat die een bedreiging voor de gezondheid en de veiligheid van de werknemers vormen, te verhelpen.

  • 2 Teneinde het de inspecteurs mogelijk te maken om die maatregelen te nemen, zullen zij, behoudens het recht van beroep op een gerecht of een administratieve autoriteit, voorzien bij de nationale wetgeving, het recht hebben om te gelasten of te doen gelasten:

    • a. dat binnen een vastgestelde termijn de veranderingen aan de installaties aangebracht worden, die noodzakelijk zijn om de strikte toepassing van de wettelijke bepalingen betreffende de gezondheid en de veiligheid van de werknemers te verzekeren;

    • b. dat in gevallen van dreigend gevaar voor de gezondheid en de veiligheid van de werknemers onmiddellijk van kracht wordende maatregelen genomen worden.

  • 3 Indien de procedure, voorgeschreven in het tweede lid, niet overeenkomt met de administratieve en gerechtelijke praktijk van het Lid, zullen de inspecteurs het recht hebben om zich tot de bevoegde autoriteiten te wenden, opdat deze bevelen ter zake geven of onmiddellijk van kracht wordende maatregelen nemen.

Artikel 14

De arbeidsinspectie moet in kennis worden gesteld van de arbeidsongevallen en de gevallen van beroepsziekten, in de gevallen en op de wijze voor te schrijven bij de nationale wetgeving.

Artikel 15

Behoudens de uitzonderingen bij de nationale wetgeving vast te stellen, zullen de inspecteurs van de arbeid:

  • a. generlei direct of indirect belang mogen hebben in de onder hun toezicht geplaatste ondernemingen;

  • b. op straffe van strafrechtelijke of passende disciplinaire maatregelen gehouden zijn om, zelfs na de dienst verlaten te hebben, generlei fabricage- of handelsgeheimen of productiewijzen waarvan zij in de uitoefening van hun functie hebben kennis gekregen, openbaar te maken;

  • c. als strikt vertrouwelijk moeten beschouwen de bron van elke klacht, waarbij een gebrek in de installatie of een inbreuk op de wettelijke bepalingen te hunner kennis wordt gebracht en zich er van moeten onthouden om aan de werkgever of diens vertegenwoordiger mede te delen, dat tengevolge van een klacht een inspectiebezoek is gebracht.

Artikel 16

De inrichtingen moeten zo vaak en zo zorgvuldig worden geînspecteerd als nodig is om een daadwerkelijke naleving van de betreffende wettelijke bepalingen te verzekeren.

Artikel 17

  • 1 Personen, die de wettelijke bepalingen, waarvan de naleving onderworpen is aan het toezicht van de inspecteurs van de arbeid, niet nakomen of veronachtzamen, staan aan onmiddellijke wettelijke vervolging, zonder voorafgaande waarschuwing bloot. De nationale wetgeving zal echter uitzonderingen kunnen bepalen voor die gevallen, waarin vooraf een waarschuwing zal moeten worden gegeven om in de toestand verbetering te brengen of preventieve maatregelen te nemen.

  • 2 Het wordt aan de vrije beslissing van de inspecteurs van de arbeid overgelaten om waarschuwingen of raad te geven in plaats van het instellen van vervolgingen of het aanbevelen daarvan.

Artikel 18

Bij de nationale wetgeving zullen doeltreffende straffen voorgeschreven worden voor overtreding van de wettelijke bepalingen, waarvan de naleving onderworpen is aan het toezicht van de inspecteurs van de arbeid, en voor obstructie tegen de inspecteurs van de arbeid bij de uitoefening van hun functies; die strafbepalingen zullen daadwerkelijk worden toegepast.

Artikel 19

  • 1 De inspecteurs van de arbeid of de plaatselijke inspectiebureaux, al naar het geval zich voordoet, zullen gehouden zijn om periodieke verslagen van algemene aard omtrent de resultaten van hun werkzaamheden aan de bevoegde centrale arbeidsinspectie-autoriteit voor te leggen.

  • 2 Die verslagen zullen in een door de centrale autoriteit vastgegestelde vorm opgemaakt worden en zullen de onderwerpen, van tijd tot tijd door de centrale autoriteit voorgeschreven, behandelen; zij zullen ten minste zo dikwijls als de centrale autoriteit zal bepalen ingediend worden en in elk geval ten minste eenmaal per jaar.

Artikel 20

  • 1 De centrale inspectie-autoriteit zal een algemeen jaarverslag over de werkzaamheden van de onder haar toezicht geplaatste inspectiediensten doen verschijnen.

  • 2 Die verslagen zullen binnen een redelijke termijn — in elk geval binnen 12 maanden — na afloop van het jaar, waarop zij betrekking hebben, worden uitgegeven.

  • 3 Exemplaren van de jaarverslagen zullen binnen een redelijke termijn na hun verschijning — in elk geval binnen drie maanden daarna — aan de Directeur-Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau worden toegezonden.

Artikel 21

De jaarverslagen door de centrale arbeidsinspectie-autoriteit uitgegeven, zullen op de volgende en andere ter zake dienende aangelegenheden voor zover die onder toezicht van de bedoelde autoriteit staan, betrekking hebben:

  • a. wetten en reglementen tot de bevoegdheid van de arbeidsinspectie behorende;

  • b. personeel van de arbeidsinspectie;

  • c. statistieken van de inrichtingen onderworpen aan inspectie, en het aantal van de daar werkzame werknemers;

  • d. statistieken van inspectiebezoeken;

  • e. statistieken van begane overtredingen en van opgelegde straffen;

  • f. statistieken van arbeidsongevallen;

  • g. statistieken van beroepsziekten.

DEEL II. Arbeidsinspectie in de handel

Artikel 22

Elk Lid van de Internationale Arbeidsorganisatie, waarvoor dit deel van het onderhavige verdrag van kracht is, moet een arbeidsinspectie voor handelsinrichtingen bezitten.

Artikel 23

De arbeidsinspectie voor handelsinrichtingen zal van toepassing zijn op alle inrichtingen ten aanzien waarvan het handhaven van de naleving van wettelijke bepalingen betreffende de arbeidsvoorwaarden en de bescherming van werknemers bij de uitoefening van hun werkzaamheden, aan inspecteurs van de arbeid is opgedragen.

Artikel 24

De arbeidsinspectie voor handelsinrichtingen zal aan het bepaalde in de artikelen 3 tot en met 21 van dit verdrag, voor zover van toepassing, moeten voldoen.

DEEL III. Verschillende bepalingen

Artikel 25

  • 1 Elk Lid der Internationale Arbeidsorganisatie, dat dit verdrag bekrachtigt, kan, bij een verklaring, gevoegd bij zijn bekrachtiging, deel II van de aanvaarding van dit verdrag uitsluiten.

  • 2 Elk Lid, dat een dergelijke verklaring afgelegd heeft, kan haar te allen tijde bij een latere verklaring te niet doen.

  • 3 Elk Lid, waarvoor een verklaring, afgelegd overeenkomstig het bepaalde in het eerste lid van dit artikel van kracht is, zal ieder jaar in zijn jaarrapport over de toepassing van dit verdrag de stand van zijn wetgeving en van de praktijk ten aanzien van de bepalingen van deel II van dit verdrag aangeven en daarbij de mate, waarin het aan bedoelde bepalingen gevolg heeft gegeven of zich voorstelt te geven, vermelden.

Artikel 26

In geval van twijfel of een onderneming, een onderdeel of een dienst van een onderneming onder de toepassing van dit verdrag valt, zal de bevoegde autoriteit dienaangaande beslissen.

Artikel 27

In dit verdrag omvat de uitdrukking „wettelijke bepalingen” behalve de wetgeving, de scheidsrechterlijke beslissingen en de collectieve overeenkomsten, die wetskracht hebben en ten aanzien waarvan het handhaven van de naleving aan inspecteurs van de arbeid is opgedragen.

Artikel 28

In de jaarverslagen, die overeenkomstig het bepaalde in artikel 22 van het Statuut der Internationale Arbeidsorganisatie ingediend moeten worden, zullen nauwkeurige inlichtingen over de nationale wetgeving, waarbij uitvoering wordt gegeven aan de bepalingen van dit verdrag, opgenomen moeten worden.

Artikel 29

  • 1 Wanneer het gebied van een Lid grote streken bevat, waar tengevolge van schaarse bevolking of tengevolge van de stand van de ontwikkeling, de bevoegde autoriteit het ondoenlijk acht om de bepalingen van dit verdrag toe te passen, kan het die streken van de toepassing van het verdrag uitsluiten en wel algemeen of met die uitzonderingen, welke het ten aanzien van bepaalde ondernemingen of bepaalde werkzaamheden geschikt acht.

  • 2 Elk Lid moet in zijn eerste jaarrapport krachtens artikel 22 van het Statuut der Internationale Arbeidsorganisatie omtrent de toepassing van dit verdrag in te dienen, de streek aangeven, waarvoor het zich voorstelt een beroep op de bepalingen van dit artikel te doen en moet de redenen daartoe vermelden. Daarna zal geen Lid, behalve ten aanzien van de overeenkomstig het vorenstaande aangeduide streken, een beroep op de bepalingen van dit artikel kunnen doen.

  • 3 Elk Lid, dat een beroep op de bepalingen van dit artikel doet, moet in zijn latere jaarverslagen de streken aangeven, ten aanzien waarvan het afstand doet van het recht van beroep op de bepalingen van dit artikel.

Artikel 30

  • 1 Voor zoveel betreft de gebieden, bedoeld in artikel 35 van het Statuut der Internationale Arbeidsorganisatie, zoals dit is gewijzigd bij de Akte van wijziging van het Statuut der Internationale Arbeidsorganisatie, 1946, behoudens de gebieden, bedoeld in de leden 4 en 5 van dat aldus gewijzigde artikel, moet elk Lid der Organisatie, dat dit verdrag bekrachtigt, tegelijk met zijn bekrachtiging of zo spoedig mogelijk na zijn bekrachtiging aan de Directeur-Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau een verklaring doen toekomen, waarin het mededeelt:

    • a. de gebieden, ten aanzien waarvan het zich verbindt dat de bepalingen van het verdrag zonder wijziging worden toegepast;

    • b. de gebieden, ten aanzien waarvan het zich verbindt dat de bepalingen van het verdrag met wijzigingen worden toegepast, en waarin die wijzigingen bestaan;

    • c. de gebieden, waar het verdrag niet toegepast kan worden en in die gevallen, de redenen waarom;

    • d. de gebieden, ten aanzien waarvan het zich zijn beslissing voorbehoudt.

  • 2 De verplichtingen, bedoeld onder a en b van het eerste lid van dit artikel, zullen geacht worden een integrerend deel van de bekrachtiging uit te maken en zullen dezelfde gevolgen hebben.

  • 3 Elk Lid zal bij een nadere verklaring afstand kunnen doen van alle of een deel der voorbehouden, neergelegd in zijn oorspronkelijke verklaring volgens het bepaalde onder b, c en d van het eerste lid van dit artikel.

  • 4 Elk Lid zal op enig tijdstip waarop dit verdrag overeenkomstig het bepaalde in artikel 34 kan worden opgezegd, aan de Directeur-Generaal een nadere verklaring kunnen doen toekomen, waarbij in enig ander opzicht de inhoud van een vroegere verklaring gewijzigd wordt en de toestand ten aanzien van bepaalde aangegeven gebieden uiteengezet wordt.

Artikel 31

  • 1 Wanneer de in dit verdrag behandelde aangelegenheden vallen binnen de eigen bevoegdheden van een buiten het moederland gelegen gebied, kan het Lid, dat verantwoordelijk is voor de buitenlandse betrekkingen van dat gebied, in overeenstemming met de Regering van dat gebied, aan de Directeur-Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau een verklaring doen toekomen, waarbij het de verplichtingen, neergelegd in dit verdrag, namens dat gebied aanvaardt.

  • 2 Een verklaring, waarbij de verplichtingen neergelegd in dit verdrag worden aanvaard, kan aan de Directeur-Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau worden medegedeeld:

    • a. door twee of meer Leden der Organisatie voor een gebied, dat onder hun gemeenschappelijk gezag is geplaatst;

    • b. door elke internationale autoriteit, die voor het beheer van een gebied verantwoordelijk is krachtens de bepalingen van het Handvest der Verenigde Naties of anderszins, met betrekking tot dat gebied.

  • 3 De verklaringen, aan de Directeur-Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau overeenkomstig het bepaalde in de voorgaande leden van dit artikel medegedeeld, moeten vermelden, of de bepalingen van het verdrag in het betreffende gebied met of zonder wijziging toegepast zullen worden; wanneer de verklaring inhoudt, dat de bepalingen van het verdrag zullen worden toegepast onder voorbehoud van wijzigingen, zal zij moeten vermelden, waarin die wijzigingen bestaan.

  • 4 Het betreffende Lid of de betreffende Leden of internationale autoriteit zullen bij een latere verklaring geheel of gedeeltelijk afstand kunnen doen van het recht van beroep op een wijziging in een vroegere verklaring medegedeeld.

  • 5 Het betreffende Lid of de betreffende Leden of internationale autoriteit, zullen op enig tijdstip waarop dit verdrag overeenkomstig het bepaalde in artikel 34 opgezegd kan worden, aan de Directeur-Generaal een nadere verklaring kunnen doen toekomen, waarbij in enig ander opzicht de inhoud van een vroegere verklaring gewijzigd wordt en de toestand ten aanzien van de toepassing van dit verdrag medegedeeld wordt.

DEEL IV. Slotbepalingen

Artikel 32

De officiële bekrachtigingen van dit verdrag zullen worden medegedeeld aan de Directeur-Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau en door hem worden ingeschreven.

Artikel 33

  • 1 Dit verdrag zal slechts verbindend zijn voor de Leden der Internationale Arbeidsorganisatie, die hun bekrachtigingen door de Directeur-Generaal hebben doen inschrijven.

  • 2 Het zal van kracht worden twaalf maanden nadat de bekrachtigingen van twee Leden door de Directeur-Generaal zullen zijn ingeschreven.

  • 3 Vervolgens zal dit verdrag voor ieder der Leden van kracht worden twaalf maanden na de datum, waarop zijn bekrachtiging zal zijn ingeschreven.

Artikel 34

  • 1 Ieder Lid, dat dit verdrag heeft bekrachtigd, kan het opzeggen na verloop van een termijn van tien jaren na de datum, waarop dit verdrag van kracht is geworden, zulks bij een verklaring toegezonden aan de Directeur-Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau en door deze in te schrijven. De opzegging wordt eerst van kracht een jaar, nadat zij is ingeschreven.

  • 2 Ieder Lid, dat dit verdrag heeft bekrachtigd en binnen een jaar na verloop van de termijn van tien jaar, bedoeld in het vorig lid, geen gebruik maakt van de bevoegdheid tot opzegging voorzien in dit artikel, zal voor een nieuwe termijn van tien jaren gebonden zijn en kan daarna dit verdrag opzeggen na verloop van elke termijn van tien jaren, volgens de voorwaarden bedoeld in dit artikel.

Artikel 35

  • 1 De Directeur-Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau zal aan alle Leden der Internationale Arbeidsorganisatie mededeling doen van de inschrijving van alle bekrachtigingen, verklaringen en opzeggingen, welke hem door de Leden der Organisatie zullen zijn medegedeeld.

  • 2 Bij de mededeling aan de Leden der Organisatie van de tweede hem medegedeelde bekrachtiging, zal de Directeur-Generaal de aandacht van de Leden der Organisatie vestigen op de datum, waarop dit verdrag van kracht zal worden.

Artikel 36

De Directeur-Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau zal aan de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties mededeling doen ter registratie overeenkomstig het bepaalde in artikel 102 van het Handvest der Verenigde Naties, van de volledige bijzonderheden omtrent alle bekrachtingen, verklaringen en opzeggingen, welke hij overeenkomstig de voorgaande artikelen heeft geregistreerd.

Artikel 37

Telkens wanneer de Raad van Beheer van het Internationaal Arbeidsbureau zulks nodig acht legt deze een verslag inzake de toepassing van dit Verdrag voor aan de Algemene Conferentie, en gaat na of het wenselijk is de kwestie van de gehele of gedeeltelijke herziening van het Verdrag op de agenda van de Conferentie te plaatsen.

Artikel 38

  • 1 Indien de Conferentie een nieuw verdrag aanneemt, houdende gehele of gedeeltelijke wijziging van het onderhavige verdrag, zal, tenzij het nieuwe verdrag anders bepaalt:

    • a. de bekrachtiging door een Lid van het nieuwe verdrag, houdende herziening, ipso jure onmiddellijke opzegging van het onderhavige verdrag medebrengen, niettegenstaande het bepaalde in artikel 34, onder voorbehoud evenwel, dat het nieuwe verdrag, houdende herziening, van kracht is geworden;

    • b. van de datum, waarop het nieuwe verdrag, houdende herziening, van kracht is geworden, het onderhavige verdrag niet langer door de Leden bekrachtigd kunnen worden.

  • 2 Dit verdrag zal echter van kracht blijven naar vorm en inhoud voor de Leden, die het bekrachtigd hebben en die het nieuwe verdrag, houdende herziening, niet zullen bekrachtigen.

Artikel 39

De Engelse en de Franse tekst van dit verdrag zijn gelijkelijk authentiek.