Overheid.nl| Zoekpagina

De wegwijzer naar informatie en diensten van alle overheden

Naar zoeken

Europees Verdrag inzake de academische erkenning van universitaire kwalificaties, Parijs, 14-12-1959

Geldend van 27-05-1962 t/m heden

Europees Verdrag inzake de academische erkenning van universitaire kwalificaties

Authentiek : EN

European Convention on the Academic Recognition of University Qualifications

The Governments signatory hereto, being Members of the Council of Europe,

Having regard to the European Cultural Convention, signed in Paris on 19th December 1954;

Having regard to the European Convention on the Equivalence of Diplomas leading to admission to Universities, signed in Paris on 11th December 1953;

Having regard to the European Convention on the Equivalence of Periods of University Study, signed in Paris on 15th December 1956;

Considering the desirability of supplementing those Conventions by providing for the academic recognition of university qualifications obtained abroad,

Have agreed as follows:

Article 1

For the purpose of the present Convention:

  • (a) the term “universities” shall denote

    • (i) universities, and

    • (ii) institutions regarded as being of university level by the Contracting Party in whose territory they are situated and having the right to confer qualifications of university level;

  • (b) the term “university qualification” shall denote any degree, diploma or certificate awarded by a university situated in the territory of a Contracting Party and marking the completion of a period of university study;

  • (c) degrees, diplomas and certificates awarded on the results of a part-examination shall not be regarded as university qualifications within the meaning of sub-paragraph (b) of the present Article.

Article 2

  • 1 For the purpose of the present Convention, Contracting Parties shall be divided into categories according to whether the authority competent in their territory to deal with matters pertaining to the equivalence of university qualifications is:

    • (a) the State;

    • (b) the university;

    • (c) the State or the university, as the case may be.

  • 2 Each Contracting Party shall, within one year of the coming into force of the present Convention in respect of itself, inform the Secretary-General of the Council of Europe which is the authority competent in its territory to deal with matters pertaining to the equivalence of university qualifications.

Article 3

  • 1 Contracting Parties falling within category (a) in paragraph 1 of Article 2 of the present Convention shall grant academic recognition to university qualifications conferred by a university situated in the territory of another Contracting Party.

  • 2 Such academic recognition of a foreign university qualification shall entitle the holder:

    • (a) to pursue further university studies and sit for academic examination on completion of such studies with a view to proceeding to a further degree, including that of a doctorate, on the same conditions as those applicable to nationals of the Contracting Party, where admission to such studies and examinations depends upon the possession of a similar national university qualification;

    • (b) to use an academic title conferred by a foreign university, accompanied by an indication of its origin.

Article 4

In respect of sub-paragraph 2 (a) of Article 3 of the present Convention, each Contracting Party may:

  • (a) in cases where the examination requirements for a foreign university qualification do not include certain subjects prescribed for the similar national qualification, withhold recognition until a supplementary examination has been passed in the subjects in question;

  • (b) require holders of a foreign university qualification to pass a test in its official language, or one of its official languages, in the event of their studies having been pursued in another language.

Article 5

Contracting Parties falling within category (b) in paragraph 1 of Article 2 of the present Convention shall transmit the text of the Convention to the authorities competent in their territory to deal with matters pertaining to the equivalence of university qualifications and shall encourage the favourable consideration and application by them of the principles set out in Articles 3 and 4 thereof.

Article 6

Contracting Parties falling within category (c) in paragraph 21 of the present Convention shall apply the provisions of Articles 3 and 4 thereof where the State is the authority competent to deal with the equivalence of university qualifications and shall apply the provisions of Article 5 thereof where the State is not the competent authority in these matters.

Article 7

The Secretary-General of the Council of Europe may from time to time request Contracting Parties to furnish a written statement on the measures and decisions taken with a view to implementing the provisions of the present Convention.

Article 8

The Secretary-General of the Council of Europe shall communicate to the other Contracting Parties the information received from each of them in accordance with Articles 2 and 7 of the present Convention and shall keep the Committee of Ministers informed of the progress made in the implementation of the present Convention.

Article 9

Nothing in the present Convention shall be deemed:

  • (a) to affect any more favourable provisions concerning the recognition of foreign university qualifications contained in an existing convention to which a Contracting Party may be signatory or to render less desirable the conclusion of any further such convention any of the Contracting Parties, or

  • (b) to prejudice the obligation of any person to comply with the laws and regulations in force in the territory of any Contracting Party concerning the entry, residence and departure of foreigners.

Article 10

  • 1 The present Convention shall be open to the signature of the Members of the Council of Europe. It shall be ratified. The instruments of ratification shall be deposited with the Secretary-General of the Council of Europe.

  • 2 The Convention shall enter into force one month after the date of deposit of the third instrument of ratification.

  • 3 In respect of any Signatory ratifying subsequently, the Convention shall enter into force one month after the date of deposit of its instrument of ratification.

  • 4 After the entry into force of the present Convention, the Committee of Ministers may invite any State which is not a Member of the Council to accede thereto. Any State so invited may accede by depositing its instrument of accession with the Secretary-General of the Council. As regards an acceding State, the present Convention shall enter into force one month after the date of deposit of its instrument of accession.

  • 5 The Secretary-General of the Council of Europe shall notify all Members of the Council and any acceding State of the deposit of all instruments of ratification and accession.

Article 11

Any Contracting Party may, at the time of deposit of its instrument of ratification or accession, or at any time thereafter, declare by notification addressed to the Secretary-General of the Council of Europe that the present Convention shall apply to some or all of the territories for the international relations of which it is responsible.

Article 12

  • 1 Any Contracting Party may denounce the present Convention at any time after it has been in force for a period of five years by means of a notification addressed to the Secretary-General of the Council of Europe, who shall so inform the other Contracting Parties.

  • 2 Such denunciation shall take effect in respect of the Contracting Party concerned six months after the date on which it is received by the Secretary-General of the Council of Europe.

IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorised thereto by their respective Governments, have signed the present Convention.

DONE at Paris, this 14th day of December, 1959, in the English and French languages, both texts being equally authoritative, in a single copy which shall remain deposited in the archives of the Council of Europe. The Secretary-General shall transmit certified copies to each of the signatory and acceding Governments.

Vertaling : NL

Europees Verdrag inzake de academische erkenning van universitaire kwalificaties

De regeringen die dit Verdrag hebben ondertekend, leden van de Raad van Europa,

Gelet op het Europese Culturele Verdrag, ondertekend te Parijs op 19 december 1954;

Gelet op het Europese Verdrag betreffende de gelijkstelling van diploma's voor toelating tot universiteiten, ondertekend te Parijs op 11 december 1953;

Gelet op het Europese Verdrag inzake de gelijkstelling van tijdvakken van universitaire studie, ondertekend te Parijs op 15 december 1956;

Overwegende dat het wenselijk is deze Verdragen aan te vullen door voorzieningen te treffen voor de academische erkenning van in het buitenland verworven universitaire kwalificaties,

Zijn het volgende overeengekomen:

Artikel 1

Voor de toepassing van dit Verdrag:

  • (a) betekent de term „universiteiten”

    • (i) universiteiten, alsmede

    • (ii) instellingen die door de Verdragsluitende Partij binnen welker grondgebied zij zijn gelegen worden geacht van universitair niveau te zijn en die het recht bezitten kwalificaties van universitair niveau te verlenen;

  • (b) betekent de term „universitaire kwalificaties” een graad, diploma of getuigschrift verleend door een op het grondgebied van een Verdragsluitende Partij gelegen universiteit als bewijs van de voltooiing van een tijdvak van universitaire studie;

  • (c) een graad, diploma of getuigschrift, verleend op grond van een gedeeltelijk examen, wordt niet beschouwd als een universitaire kwalificatie als bedoeld onder (b) van dit artikel.

Artikel 2

  • 1 In dit Verdrag worden de Verdragsluitende Partijen in groepen verdeeld, al naar

    • (a) de staat;

    • (b) de universiteit;

    • (c) de staat of de universiteit, al naar het geval zich voordoet,

    de autoriteit is, die op hun grondgebied bevoegd is ten aanzien van aangelegenheden welke betrekking hebben op gelijkstelling van universitaire kwalificaties.

  • 2 Binnen een jaar nadat dit Verdrag ten aanzien van een Verdragsluitende Partij in werking is getreden, deelt die Partij de Secretaris-Generaal van de Raad van Europa mede welke autoriteit op haar grondgebied bevoegd is ten aanzien van aangelegenheden die betrekking hebben op gelijkstelling van universitaire kwalificaties.

Artikel 3

  • 1 De Verdragsluitende Partijen die vallen onder groep (a) van artikel 2, lid 1, van dit Verdrag verlenen academische erkenning aan universitaire kwalificaties die zijn verleend door een op het grondgebied van een andere Verdragsluitende Partij gelegen universiteit.

  • 2 Deze academische erkenning van een buitenlandse universitaire kwalificatie geeft de houder ervan het recht:

    • (a) zijn universitaire studie voort te zetten en examens af te leggen, die deze studie afsluiten, zulks met het oog op het behalen van een hogere graad, daaronder begrepen een doctorsgraad, op de zelfde voorwaarden als die welke gelden voor onderdanen van de Verdragsluitende Partij, indien toelating tot die studie en examens afhankelijk is gesteld van het bezit van een soortgelijke nationale universitaire kwalificatie;

    • (b) een door een buitenlandse universiteit verleende academische titel te voeren met aanduiding van de herkomst van die titel.

Artikel 4

Iedere Verdragsluitende Partij kan, met betrekking tot het vermelde in artikel 3, lid 2, onder (a), van dit Verdrag:

  • (a) in gevallen waarin de exameneisen voor een buitenlandse universitaire kwalificatie zich niet uitstrekken tot bepaalde vakken die wel zijn voorgeschreven voor de overeenkomstige nationale kwalificatie, haar erkenning opschorten totdat in de desbetreffende vakken met succes een aanvullend examen is afgelegd;

  • (b) van de houders van een buitenlandse universitaire kwalificatie eisen dat zij een proeve van bekwaamheid afleggen in haar officiële taal, of een van haar officiële talen, indien zij hun studie in een andere taal gevolgd hebben.

Artikel 5

De Verdragsluitende Partijen die behoren tot groep (b) van artikel 2, eerste lid, doen de tekst van dit Verdrag toekomen aan de autoriteiten die op hun grondgebied bevoegd zijn ten aanzien van aangelegenheden die betrekking hebben op gelijkstelling van universitaire kwalificaties en bevorderen dat deze de in de artikelen 3 en 4 neergelegde beginselen in welwillende overweging nemen en in toepassing brengen.

Artikel 6

De Verdragsluitende Partijen die behoren tot groep (c) van artikel 2, eerste lid, van dit Verdrag passen de bepalingen van de artikelen 3 en 4 toe, indien de staat de autoriteit is die bevoegd is ten aanzien van de gelijkstelling van universitaire kwalificaties en passen de bepalingen van artikel 5 toe, indien de staat ten aanzien van deze aangelegenheden niet de bevoegde autoriteit is.

Artikel 7

De Secretaris-Generaal van de Raad van Europa kan van tijd tot tijd de Verdragsluitende Partijen verzoeken schriftelijk mededeling te doen van de maatregelen en besluiten die met het oog op de tenuitvoerlegging van de bepalingen van dit Verdrag zijn genomen.

Artikel 8

De Secretaris-Generaal van de Raad van Europa deelt aan elk der Verdragsluitende Partijen de inlichtingen mede, die hij overeenkomstig het bepaalde in de artikelen 2 en 7 van dit Verdrag van elk der andere Verdragsluitende Partijen heeft ontvangen en hij houdt tevens het Comité van Ministers op de hoogte van de voortgang die bij de tenuitvoerlegging van dit Verdrag is gemaakt.

Artikel 9

Niets in dit Verdrag zal geacht worden:

  • (a) van invloed te zijn op eventuele gunstigere bepalingen inzake de erkenning van buitenlandse universitaire kwalificaties vervat in een bestaand verdrag dat door een Verdragsluitende Partij is ondertekend, dan wel het sluiten van zulk een verdrag door een Verdragsluitende Partij in de toekomst minder wenselijk te maken, of

  • (b) een aantasting in te houden van een ieders verplichting tot het inachtnemen van de wetten en regelingen die op het grondgebied van een Verdragsluitende Partij met betrekking tot het binnenkomen, het verblijf en het vertrek van vreemdelingen van kracht zijn.

Artikel 10

  • 1 Dit Verdrag staat ter ondertekening open voor de leden van de Raad van Europa. Het dient te worden bekrachtigd. De akten van bekrachtiging worden nedergelegd bij de Secretaris-Generaal van de Raad van Europa.

  • 2 Het Verdrag treedt in werking een maand na de datum van nederlegging van de derde akte van bekrachtiging.

  • 3 Ten aanzien van een ondertekenende staat die het Verdrag op een later tijdstip bekrachtigt, treedt het Verdrag in werking een maand na de datum van nederlegging van zijn akte van bekrachtiging.

  • 4 Na de inwerkingtreding van dit Verdrag kan het Comité van Ministers van de Raad van Europa iedere staat die geen lid is van de Raad uitnodigen tot het Verdrag toe te treden. Iedere aldus uitgenodigde staat kan tot het Verdrag toetreden door nederlegging van zijn akte van toetreding bij de Secretaris-Generaal van de Raad. Ten aanzien van een toetredende staat treedt dit Verdrag in werking een maand na de datum van nederlegging van zijn akte van toetreding.

  • 5 De Secretaris-Generaal van de Raad van Europa geeft aan alle leden van de Raad, alsmede aan de toetredende staten, kennis van de nederlegging van alle akten van bekrachtiging en toetreding.

Artikel 11

Iedere Verdragsluitende Partij kan, op het tijdstip van nederlegging van haar akte van bekrachtiging of toetreding, of op ieder tijdstip daarna, door middel van een aan de Secretaris-Generaal van de Raad van Europa gerichte kennisgeving verklaren dat dit Verdrag van toepassing zal zijn op enige of alle gebieden voor welker internationale betrekkingen zij verantwoordelijk is.

Artikel 12

  • 1 Iedere Verdragsluitende Partij kan dit Verdrag, nadat het gedurende een tijdvak van vijf jaar van kracht is geweest, te allen tijde opzeggen door middel van kennisgeving aan de Secretaris-Generaal van de Raad van Europa, die hiervan aan de andere Verdragsluitende Partijen mededeling zal doen.

  • 2 Deze opzegging wordt ten aanzien van de betrokken Partij zes maanden na de datum waarop zij door de Secretaris-Generaal van de Raad van Europa wordt ontvangen, van kracht.

TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe behoorlijk gemachtigd door hun onderscheidene regeringen, dit Verdrag hebben ondertekend.

GEDAAN te Parijs, de 14de december 1959, in de Engelse en de Franse taal, zijnde beide teksten gelijkelijk authentiek, in een enkel exemplaar dat zal blijven berusten in het archief van de Raad van Europa. De Secretaris-Generaal zal gewaarmerkte afschriften hiervan doen toekomen aan iedere ondertekenende en toetredende regering.

  • ^ [1]

    [Red: Kennelijk is bedoeld: “paragraph 1 of Article 2”.]