Verdrag betreffende de beveiliging van werknemers tegen ioniserende stralen, Genève, 22-06-1960

Geraadpleegd op 29-03-2024.
Geldend van 29-11-1967 t/m heden

Verdrag betreffende de beveiliging van werknemers tegen ioniserende stralen

Authentiek : EN

Convention concerning the protection of workers against ionising radiations

The General Conference of the International Labour Organisation,

Having been convened at Geneva by the Governing Body of the International Labour Office, and having met in its Forty-fourth Session on 1 June 1960, and

Having decided upon the adoption of certain proposals with regard to the protection of workers against ionising radiations, which is the fourth item on the agenda of the session, and

Having determined that these proposals shall take the form of an international Convention,

adopts this twenty-second day of June of the year one thousand nine hundred and sixty the following Convention, which may be cited as the Radiation Protection Convention, 1960:

Part I. General Provisions

Article 1

Each Member of the International Labour Organisation which ratifies this Convention undertakes to give effect thereto by means of laws or regulations, codes of practice or other appropriate means. In applying the provisions of the Convention the competent authority shall consult with representatives of employers and workers.

Article 2

  • 1 This Convention applies to all activities involving exposure of workers to ionising radiations in the course of their work.

  • 2 This Convention does not apply to radioactive substances, whether sealed or unsealed, nor to apparatus generating ionising radiations which substances or apparatus, owing to the limited doses of ionising radiations which can be received from them, are exempted from its provisions by one of the methods of giving effect to the Convention mentioned in Article 1.

Article 3

  • 1 In the light of knowledge available at the time, all appropriate steps shall be taken to ensure effective protection of workers, as regards their health and safety, against ionising radiations.

  • 2 Rules and measures necessary for this purpose shall be adopted, and data essential for effective protection shall be made available.

  • 3 With a view to ensuring such effective protection—

    • (a) measures for the protection of workers against ionising radiations adopted after ratification of the Convention by the Member concerned shall comply with the provision thereof;

    • (b) the Member concerned shall modify, as soon as practicable, measures adopted by it prior to the ratification of the Convention, so as to comply with the provisions thereof, and shall promote such modification of other measures existing at the time of ratification;

    • (c) the Member concerned shall communicate to the Director-General of the International Labour Office, when ratifying the Convention, a statement indicating the manner in which and the categories of workers to which the provisions of the Convention are applied, and shall indicate in its reports on the application of the Convention any further progress made in the matter;

    • (d) at the expiration of three years from the date on which this Convention first enters into force the Governing Body of the International Labour Office shall submit to the Conference a special report concerning the application of subparagraph (b) of this paragraph and containing such proposals as it may think appropriate for further action in regard to the matter.

Part II. Protective Measures

Article 4

The activities referred to in Article 2 shall be so arranged and conducted as to afford the protection envisaged in this Part of the Convention.

Article 5

Every effort shall be made to restrict the exposure of workers to ionising radiations to the lowest practicable level, and any unnecessary exposure shall be avoided by all parties concerned.

Article 6

  • 1 Maximum permissible doses of ionising radiations which may be received from sources external to or internal to the body and maximum permissible amounts of radioactive substances which can be taken into the body shall be fixed in accordance with Part I of this Convention for various categories of workers.

  • 2 Such maximum permissible doses and amounts shall be kept under constant review in the light of current knowledge.

Article 7

  • 1 Appropriate levels shall be fixed in accordance with Article 6 for workers who are directly engaged in radiation work and are—

    • (a) aged 18 and over;

    • (b) under the age of 18.

  • 2 No worker under the age of 16 shall be engaged in work involving ionising radiations.

Article 8

Appropriate levels shall be fixed in accordance with Article 6 for workers who are not directly engaged in radiation work, but who remain or pass where they may be exposed to ionising radiations or radioactive substances.

Article 9

  • 1 Appropriate warnings shall be used to indicate the presence of hazards from ionising radiations. Any information necessary in this connection shall be supplied to the workers.

  • 2 All workers directly engaged in radiation work shall be adequately instructed, before and during such employment, in the precautions to be taken for their protection, as regards their health and safety, and the reasons therefor.

Article 10

Laws or regulations shall require the notification in a manner prescribed thereby of work involving exposure of workers to ionising radiations in the course of their work.

Article 11

Appropriate monitoring of workers and places of work shall be carried out in order to measure the exposure of workers to ionising radiations and radioactive substances, with a view to ascertaining that the applicable levels are respected.

Article 12

All workers directly engaged in radiation work shall undergo an appropriate medical examination prior to or shortly after taking up such work and subsequently undergo further medical examinations at appropriate intervals.

Article 13

Circumstances shall be specified, by one of the methods of giving effect to the Convention mentioned in Article 1, in which, because of the nature or degree of the exposure or a combination of both, the following action shall be taken promptly:

  • (a) the worker shall undergo an appropriate medical examination;

  • (b) the employer shall notify the competent authority in accordance with its requirements;

  • (c) persons competent in radiation protection shall examine the conditions in which the worker's duties are performed;

  • (d) the employer shall take any necessary remedial action on the basis of the technical findings and the medical advice.

Article 14

No workers shall be employed or shall continue to be employed in work by reason of which the worker could be subject to exposure to ionising radiations contrary to qualified medical advice.

Article 15

Each Member which ratifies this Convention undertakes to provide appropriate inspection services for the purpose of supervising the application of its provisions, or to satisfy itself that appropriate inspection is carried out.

Part III. Final Provisions

Article 16

The formal ratifications of this Convention shall be communicated to the Director-General of the International Labour Office for registration.

Article 17

  • 1 This Convention shall be binding only upon those Members of the International Labour Organisation whose ratifications have been registered with the Director-General.

  • 2 It shall come into force twelve months after the date on which the ratifications of two Members have been registered with the Director-General.

  • 3 Thereafter, this Convention shall come into force for any Member twelve months after the date on which its ratification has been registered.

Article 18

  • 1 A Member which has ratified this Convention may denounce it after the expiration of five years from the date on which the Convention first comes into force, by an act communicated to the Director-General of the International Labour Office for registration. Such denunciation shall not take effect until one year after the date on which it is registered.

  • 2 Each Member which has ratified this Convention and which does not, within the year following the expiration of the period of five years mentioned in the preceding paragraph, exercise the right of denunciation provided for in this Article, will be bound for another period of five years and, thereafter, may denounce this Convention at the expiration of each period of five years under the terms provided for in this Article.

Article 19

  • 1 The Director-General of the International Labour Office shall notify all Members of the International Labour Organisation of the registration of all ratifications and denunciations communicated to him by the Members of the Organisation.

  • 2 When notifying the Members of the Organisation of the registration of the second ratification communicated to him, the Director-General shall draw the attention of the Members of the Organisation to the date upon which the Convention will come into force.

Article 20

The Director-General of the International Labour Office shall communicate to the Secretary-General of the United Nations for registration in accordance with Article 102 of the Charter of the United Nations full particulars of all ratifications and acts of denunciation registered by him in accordance with the provisions of the preceding Articles.

Article 21

At such times as it may consider necessary the Governing Body of the International Labour Office shall present to the General Conference a report on the working of this Convention and shall examine the desirability of placing on the agenda of the Conference the question of its revision in whole or in part.

Article 22

  • 1 Should the Conference adopt a new Convention revising this Convention in whole or in part, then unless the new Convention otherwise provides—

    • (a) the ratification by a Member of the new revising Convention shall ipso jure involve the immediate denunciation of this Convention, notwithstanding the provisions of Article 18 above, if and when the new revising Convention shall have come into force;

    • (b) as from the date when the new revising Convention comes into force this Convention shall cease to be open to ratification by the Members.

  • 2 This Convention shall in any case remain in force in its actual form and content for those Members which have ratified it but have not ratified the revising Convention.

Article 23

The English and French versions of the text of this Convention are equally authoritative.

Vertaling : NL

Verdrag betreffende de beveiliging van werknemers tegen ioniserende stralen

De Algemene Conferentie van de Internationale Arbeidsorganisatie,

Door de Raad van Beheer van het Internationaal Arbeidsbureau te Genève bijeengeroepen en aldaar op 1 juni 1960 in haar 44ste zitting bijeengekomen;

Besloten hebbende tot het aanvaarden van bepaalde voorstellen met betrekking tot de beveiliging van werknemers tegen ioniserende stralen, welk onderwerp het vierde agendapunt van de zitting vormt;

Besloten hebbende dat deze voorstellen de vorm van een internationaal verdrag zullen aannemen;

Neemt heden, de 22e juni 1960, het volgende Verdrag aan, hetwelk kan worden aangehaald als het „Verdrag Beveiliging Stralen, 1960”:

Deel I. Algemene bepalingen

Artikel 1

Elk lid van de Internationale Arbeidsorganisatie dat dit Verdrag bekrachtigt, verbindt zich ertoe daaraan uitvoering te geven door middel van wetten of regelingen, handleidingen voor de praktijk of andere passende middelen. Bij het toepassen van de bepalingen van het Verdrag, dient het bevoegde overheidsorgaan overleg te plegen met de vertegenwoordigers van de werkgevers en de werknemers.

Artikel 2

  • 1 Dit Verdrag is van toepassing op alle werkzaamheden waarbij werknemers gedurende de arbeid blootgesteld zijn aan ioniserende stralen.

  • 2 Dit Verdrag is niet van toepassing op radioactieve stoffen, al of niet in omhulsel of op toestellen die ioniserende stralen uitzenden, welke, wegens de geringe doses ioniserende stralen die daarvan geabsorbeerd kunnen worden, uitgezonderd zijn van het bepaalde in het Verdrag overeenkomstig een van de methoden tot uitvoering van het Verdrag vermeld in artikel 1.

Artikel 3

  • 1 In het licht van het beschikbaar wetenschappelijk inzicht dienen alle nodige maatregelen te worden getroffen om de werknemers te verzekeren van een doeltreffende beveiliging tegen ioniserende stralen wat betreft hun gezondheid en veiligheid.

  • 2 Er dienen regels te worden aanvaard en maatregelen te worden getroffen, die voor dit doel noodzakelijk zijn. Voorts dienen de gegevens beschikbaar te worden gesteld, die voor een doeltreffende beveiliging onmisbaar zijn.

  • 3 Om een zodanige doeltreffende beveiliging te waarborgen:

    • a) dienen de maatregelen voor de beveiliging van werknemers tegen ioniserende stralen welke getroffen worden na de bekrachtiging van het Verdrag door het betrokken Lid, in overeenstemming te zijn met het bepaalde in het Verdrag;

    • b) dient het betrokken Lid zo snel mogelijk de maatregelen die het vóór de bekrachtiging van het Verdrag heeft getroffen, zodanig te wijzigen dat zij in overeenstemming zijn met het bepaalde in het Verdrag en dient het een dienovereenkomstige wijziging van andere maatregelen die ten tijde van de bekrachtiging golden, te bevorderen;

    • c) dient het betrokken Lid bij bekrachtiging van het Verdrag aan de Directeur-Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau een verklaring te doen toekomen, die aangeeft op welke wijze en op welke categorieën werknemers de bepalingen van het Verdrag worden toegepast, en dient het Lid in zijn rapporten aangaande de toepassing van het Verdrag elke verdere vooruitgang ter zake te vermelden;

    • d) dient de Raad van Beheer van het Internationaal Arbeidsbureau, na het verstrijken van een tijdvak van drie jaar na het tijdstip waarop dit Verdrag voor het eerst in werking treedt, aan de Conferentie een bijzonder verslag uit te brengen betreffende de toepassing van alinea (b) van dit lid en houdende zodanige voorstellen als de Raad voor verdere maatregelen ter zake gepast acht.

Deel II. Beveiligingsmaatregelen

Artikel 4

De in artikel 2 bedoelde werkzaamheden dienen zodanig te worden ingedeeld en uitgevoerd dat zij de in dit Deel van het Verdrag beoogde beveiliging verschaffen.

Artikel 5

Alles dient in het werk te worden gesteld om het blootstellen van werknemers aan ioniserende stralen te beperken tot het laagst mogelijke peil, en elke onnodige blootstelling dient door alle betrokkenen te worden vermeden.

Artikel 6

  • 1 De maximaal toelaatbare doses ioniserende stralen afkomstig van binnen of buiten het lichaam gelegen bronnen, en de maximaal toelaatbare hoeveelheden radioactieve stoffen welke in het lichaam kunnen worden opgenomen dienen in overeenstemming met Deel I van dit Verdrag te worden vastgesteld voor de verschillende categorieën werknemers.

  • 2 Deze maximaal toelaatbare doses en hoeveelheden dienen bij voortduring te worden herzien in het licht van de nieuwe wetenschappelijke inzichten.

Artikel 7

  • 1 Er dienen in overeenstemming met artikel 6 deugdelijke grenswaarden te worden vastgesteld voor werknemers die rechtstreeks betrokken zijn bij radiologische werkzaamheden en die:

    • a) 18 jaar of ouder zijn;

    • b) de leeftijd van 18 jaar nog niet hebben bereikt.

  • 2 Werknemers beneden de leeftijd van 16 jaar mogen niet betrokken zijn bij werkzaamheden waarbij ioniserende stralen optreden.

Artikel 8

Er dienen in overeenstemming met artikel 6 deugdelijke grenswaarden te worden vastgesteld voor werknemers die niet rechtstreeks betrokken zijn bij radiologische werkzaamheden, maar zich ophouden op plaatsen waar zij blootgesteld kunnen zijn aan ioniserende stralen of radioactieve stoffen, of deze plaatsen passeren.

Artikel 9

  • 1 Er dient een deugdelijk stelsel van waarschuwingstekens gebezigd te worden om de aanwezigheid van stralingsgevaar aan te geven. Aan de werknemers dienen alle in dit verband noodzakelijke inlichtingen te worden verstrekt.

  • 2 Alle werknemers die rechtstreeks betrokken zijn bij radiologische werkzaamheden dienen voor en gedurende hun tewerkstelling naar behoren te worden ingelicht omtrent de voorzorgsmaatregelen die getroffen moeten worden voor hun veiligheid en voor de bescherming van hun gezondheid, alsmede omtrent de redenen daarvoor.

Artikel 10

Wetten of regelingen dienen voor te schrijven dat van werkzaamheden waarbij werknemers gedurende de arbeid worden blootgesteld aan ioniserende stralen mededeling moet worden gedaan op een in die wetten of regelingen aangegeven wijze.

Artikel 11

Er dient een deugdelijke controle op de werknemers en op de plaatsen waar de arbeid verricht wordt te worden uitgeoefend om de mate waarin werknemers aan ioniserende stralen en aan radioactieve stoffen worden blootgesteld te meten, ten einde na te gaan of de hand wordt gehouden aan de gestelde grenswaarden.

Artikel 12

Alle werknemers die rechtstreeks betrokken zijn bij radiologische werkzaamheden dienen voor of kort na het aanvangen van die werkzaamheden een deugdelijk geneeskundig onderzoek te ondergaan en dienen daarna geregeld aan een geneeskundig onderzoek te worden onderworpen.

Artikel 13

Volgens een der in artikel 1 aangegeven methoden voor de uitvoering van het Verdrag dienen de gevallen te worden vastgesteld, waarin uit hoofde van de aard of de mate van de blootstelling de navolgende maatregelen terstond getroffen dienen te worden:

  • a) de werknemer dient een deugdelijk geneeskundig onderzoek te ondergaan;

  • b) de werkgever dient het bevoegde gezagsorgaan in te lichten overeenkomstig de door dit orgaan gegeven richtlijnen;

  • c) personen die deskundig zijn op het gebied van de beveiliging tegen stralen dienen de omstandigheden te besturen waaronder de werknemer zijn werkzaamheden verricht;

  • d) de werkgever dient de nodige maatregelen ter verbetering te treffen aan de hand van de technische bevindingen en van de medische adviezen.

Artikel 14

Een werknemer mag niet tewerkgesteld worden of blijven, aan werkzaamheden waarbij hij tegen het advies van een erkende arts in, blootgesteld kan worden aan ioniserende stralen.

Artikel 15

Elk Lid dat dit Verdrag bekrachtigt verbindt zich voor hun taak berekende inspectiediensten te belasten met het toezicht op de toepassing der verdragsbepalingen, of zich ervan te vergewissen dat een deugdelijk toezicht is gewaarborgd.

Deel III. Slotbepalingen

Artikel 16

De formele bekrachtigingen van dit Verdrag dienen aan de Directeur-Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau te worden medegedeeld en door deze geregistreerd.

Artikel 17

  • 1 Dit Verdrag is slechts verbindend voor die Leden van de Internationale Arbeidsorganisatie wier bekrachtiging door de Directeur-Generaal is geregistreerd.

  • 2 Het treedt in werking twaalf maanden nadat twee Leden hun bekrachtiging door de Directeur-Generaal hebben doen registreren.

  • 3 Vervolgens treedt dit Verdrag voor ieder Lid in werking twaalf maanden na de datum waarop zijn bekrachtiging is geregistreerd.

Artikel 18

  • 1 Een Lid dat dit Verdrag heeft bekrachtigd, kan het opzeggen na verloop van een periode van vijf jaar na de datum van inwerkingtreding van het Verdrag, door middel van een tot de Directeur-Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau gerichte en door deze geregistreerde verklaring. De opzegging wordt eerst een jaar nadat zij is geregistreerd van kracht.

  • 2 Elk Lid dat dit Verdrag heeft bekrachtigd en niet binnen een jaar na verloop van de periode van vijf jaar als bedoeld in het vorige lid, gebruik heeft gemaakt van de bevoegdheid tot opzegging voorzien in dit artikel, is gebonden voor een nieuwe periode van vijf jaar en kan vervolgens dit Verdrag opzeggen na verloop van elke periode van vijf jaar, onder de voorwaarden bedoeld in dit artikel.

Artikel 19

  • 1 De Directeur-Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau geeft aan alle Leden van de Internationale Arbeidsorganisatie kennis van de registratie van alle bekrachtigingen en opzeggingen die hem door de leden der Organisatie zijn medegedeeld.

  • 2 Bij de kennisgeving aan de leden der Organisatie van de tweede hem medegedeelde bekrachtiging vestigt de Directeur-Generaal de aandacht van de Leden der Organisatie op de datum, waarop het Verdrag in werking treedt.

Artikel 20

De Directeur-Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau doet aan de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties mededeling, ter registratie overeenkomstig artikel 102 van het Handvest der Verenigde Naties, van de volledige bijzonderheden betreffende alle bekrachtigingen en opzeggingen welke door hem overeenkomstig de voorgaande artikelen zijn geregistreerd.

Artikel 21

Telkens wanneer de Raad van Beheer van het Internationaal Arbeidsbureau zulks nodig oordeelt, brengt deze Raad aan de Algemene Conferentie verslag uit over de toepassing van dit Verdrag en onderzoekt deze Raad of het wenselijk is de gehele of gedeeltelijke herziening ervan op de agenda der Conferentie te plaatsen.

Artikel 22

  • 1 Indien de Conferentie een nieuw Verdrag aanneemt, houdende gehele of gedeeltelijke herziening van het onderhavige Verdrag, en indien het nieuwe Verdrag niet anders bepaalt:

    • a) brengt de bekrachtiging van het nieuwe Verdrag, houdende herziening, door een Lid ipso jure onmiddellijk opzegging van het onderhavige Verdrag mede, niettegenstaande het in artikel 18 bepaalde, mits het nieuwe Verdrag houdende herziening, in werking is getreden;

    • b) kan met ingang van de datum waarop het nieuwe Verdrag, houdende herziening, in werking treedt, het onderhavige Verdrag niet langer door de Leden worden bekrachtigd.

  • 2 Het onderhavige Verdrag blijft echter in elk geval naar huidige vorm en inhoud van kracht voor die Leden die het bekrachtigd hebben en het nieuwe Verdrag, houdende herziening, niet bekrachtigen.

Naar boven