De Algemene Conferentie van de Internationale Arbeidsorganisatie,
Door de Raad van Beheer van het Internationale Arbeidsbureau bijeengeroepen te Genève
en aldaar bijeengekomen op 3 juni 1959 in haar drieënveertigste zitting;
Besloten hebbende tot het aanvaarden van bepaalde voorstellen met betrekking tot arbeidsovereenkomsten
voor vissers, welk onderwerp is vervat in het vijfde punt van de agenda der zitting;
Besloten hebbende dat deze voorstellen de vorm van een internationaal Verdrag zullen
aannemen;
Neemt heden, de 19de juni 1959, het volgende Verdrag aan, dat kan worden aangehaald
als het „Verdrag betreffende de arbeidsovereenkomst van vissers, 1959”:
-
1 In dit Verdrag wordt verstaan onder „vissersvaartuig”, alle geregistreerde of van
scheepspapieren voorziene schepen en boten, van welke aard dan ook, hetzij openbaar
dan wel particulier eigendom, die gebruikt worden voor de zeevisserij in open wateren.
-
2 Het bevoegde gezagsorgaan kan van de toepassing van de bepalingen van dit Verdrag
bepaalde vissersvaartuigen vrijstellen, waarvan soort en tonnage zijn vastgesteld
in overleg met de betrokken organisaties van visserij-reders en van vissers, indien
zodanige organisaties bestaan.
-
3 Het bevoegde gezagsorgaan kan, mits het ervan overtuigd is dat de in dit Verdrag behandelde
materie afdoende geregeld is door middel van collectieve arbeidsovereenkomsten tussen
visserij-reders of organisaties van visserij-reders enerzijds en organisaties van
vissers anderzijds, reders en vissers die gebonden zijn door deze collectieve arbeidsovereenkomsten
vrijstellen van de bepalingen van dit Verdrag voor zover deze individuele arbeidsovereenkomsten
betreffen.
In dit Verdrag wordt verstaan onder „visser”, elke persoon die is tewerkgesteld of
aangenomen in enigerlei hoedanigheid aan boord van een vissersvaartuig en op de monsterrol
is ingeschreven. In dit Verdrag is de term „visser” niet van toepassing op loodsen,
leerling-matrozen van opleidingsvaartuigen en leerlingen met een rechtens geldige
leerlingovereenkomst, marinemanschappen en andere personen in vaste overheidsdienst.
-
1 Een arbeidsovereenkomst wordt zowel door de reder van het vissersvaartuig of zijn
gevolmachtigde vertegenwoordiger als door de visser ondertekend. De visser en eventueel
zijn raadsman dienen in de gelegenheid te worden gesteld de arbeidsovereenkomst, alvorens
deze wordt ondertekend, te bestuderen.
Van elke visser wordt door het bevoegde gezagsorgaan of op een door dit orgaan voorgeschreven
wijze een staat van dienst bijgehouden. Bij het einde van elke reis of campagne wordt
een staat van dienst die reis of campagne betreffende ter beschikking van de betrokken
visser gesteld of in zijn monsterboekje bijgeschreven.
-
1 De overeenkomst kan hetzij voor een bepaalde tijdsduur, hetzij voor een reis of, indien
de nationale wet zulks toelaat, voor onbepaalde tijd worden aangegaan.
Indien de nationale wet bepaalt dat een monsterrol aan boord moet zijn, wordt de overeenkomst
hetzij in de monsterrol opgenomen, hetzij daaraan gehecht.
Opdat de visser zich op de hoogte kan stellen van de aard en de omvang van zijn rechten
en verplichtingen dient het bevoegde gezagsorgaan vast te stellen welke maatregelen
moeten worden genomen om het de visser mogelijk te maken zich aan boord nauwkeurig
op de hoogte te stellen van de voor hem geldende arbeidsvoorwaarden.
Een overeenkomst aangegaan voor een reis, voor een bepaalde tijdsduur of voor onbepaalde
tijd, wordt rechtens beëindigd in de volgende gevallen:
-
a) met wederzijds goedvinden van de partijen;
-
b) bij het overlijden van de visser;
-
c) in geval van verlies of algehele onzeewaardigheid van het vissersvaartuig;
-
d) door elke andere oorzaak waarin de nationale wet voorziet.
In de nationale wet, de collectieve arbeidsovereenkomsten of de individuele arbeidsovereenkomsten
dienen de omstandigheden te worden vermeld waaronder de reder of de schipper een visser
op staande voet kan ontslaan.
In de nationale wet, de collectieve arbeidsovereenkomsten of de individuele arbeidsovereenkomsten
dienen eveneens de omstandigheden te worden vermeld waaronder de visser ontslag op
staande voet kan nemen.
Tenzij in het vorenstaande anders wordt bepaald, wordt de toepassing van de bepalingen
van dit Verdrag geregeld bij de nationale wet of door collectieve arbeidsovereenkomsten.
De officiële bekrachtigingen van dit Verdrag worden ter kennis van de Directeur-Generaal
van het Internationale Arbeidsbureau gebracht en door hem geregistreerd.
-
1 Een Lid dat dit Verdrag heeft bekrachtigd, kan het opzeggen na verloop van een tijdvak
van tien jaar na de dag waarop het Verdrag voor het eerst in werking is getreden,
door middel van een aan de Directeur-Generaal van het Internationale Arbeidsbureau
ter registratie toegezonden akte. De opzegging wordt eerst een jaar na het tijdstip
waarop zij is geregistreerd van kracht.
-
2 Elk Lid dat dit Verdrag heeft bekrachtigd en niet binnen het jaar volgend op het verstrijken
van het in het vorige lid bedoelde tijdvak van tien jaar gebruik heeft gemaakt van
het recht van opzegging als voorzien in dit artikel, is opnieuw voor een tijdvak van
tien jaar verbonden en kan daarna dit Verdrag, telkens na het verstrijken van een
tijdvak van tien jaar, op de in dit artikel bedoelde voorwaarden, opzeggen.
De Directeur-Generaal van het Internationale Arbeidsbureau geeft de Secretaris-Generaal
van de Verenigde Naties, ter registratie overeenkomstig het bepaalde in artikel 102 van het Handvest der Verenigde Naties, kennis van alle bijzonderheden omtrent alle door hem overeenkomstig de bepalingen
van de voorgaande artikelen geregistreerde bekrachtigingen en akten van opzegging.
De Raad van Beheer van het Internationale Arbeidsbureau brengt, telkens wanneer hij
zulks nodig oordeelt, aan de Algemene Conferentie verslag uit over de toepassing van
dit Verdrag en onderzoekt of het wenselijk is de gehele of gedeeltelijke herziening
ervan op de agenda der Conferentie te plaatsen.
-
2 Het onderhavige Verdrag blijft in elk geval naar huidige vorm en inhoud van kracht
ten aanzien van de Leden die het hebben bekrachtigd, doch het nieuwe Verdrag, houdende
herziening, niet bekrachtigen.
De Engelse en de Franse tekst van dit Verdrag zijn gelijkelijk authentiek.