Overheid.nl| Zoekpagina

De wegwijzer naar informatie en diensten van alle overheden

Naar zoeken

Verdrag betreffende de bescherming van het moederschap (herzien), Genève, 28-06-1952[Regeling vervallen per 15-01-2010.]

Geldend van 18-09-1982 t/m 14-01-2010

Verdrag betreffende de bescherming van het moederschap (herzien)

Authentiek : EN

CONVENTION CONCERNING MATERNITY PROTECTION (REVISED 1952) [Vervallen per 15-01-2010]

The General Conference of the International Labour Organisation,

Having been convened at Geneva by the Governing Body of the International Labour Office, and having met in its Thirty-fifth Session on 4 June 1952, and

Having decided upon the adoption of certain proposals with regard to maternity protection, which is the seventh item on the agenda of the session, and

Having determined that these proposals shall take the form of an international Convention,

adopts this twenty-eight day of June of the year one thousand nine hundred and fifty-two the following Convention, which may be cited as the Maternity Protection Convention (Revised), 1952.

Article 1 [Vervallen per 15-01-2010]

  • 1 This Convention applies te women employed in industrial undertakings and in non-industrial and agricultural occupations, including women wage earners working at home.

  • 2 For the purpose of this Convention, the term “industrial undertaking” comprises public and private undertakings and any branch thereof and includes particularly

    • (a) mines, quarries, and other works for the extraction of minerals from the earth;

    • (b) undertakings in which articles are manufactured, altered, cleaned, repaired, ornamented, finished, adapted for sale, broken up or demolished, orin which materials are transformed, including undertakings engaged in shipbuilding, or in the generation, transformation or transmission of electricity or motive power of any kind;

    • (c) undertakings engaged in building and civil engineering work, including constructional, repair, maintenance, alteration and demolition work;

    • (d) undertakings engaged in the transport of passengers or goods by road, rail, sea, inland waterway or air, including the handling of goods at docks, quays, wharves, warehouses or airports.

  • 3 For the purpose of this Convention, the term “non-industrial occupations” includes all occupations which are carried on in or in connection with the following undertakings or services, whether public or private:

    • (a) commercial establishments;

    • (b) postal and telecommunication services;

    • (c) establishments and administrative services in which the persons employed are mainly engaged in clerical work;

    • (d) newspaper undertakings;

    • (e) hotels, boarding houses, restaurants, clubs, cafés and other refreshment houses;

    • (f) establishments for the treatment and care of the sick, infirm or destitute and of orphans;

    • (g) theatres and places of public entertainment;

    • (h) domestic work for wages in private households;

    and any other non-industrial occupations to which the competent authority may decide to apply the provisions of the Convention.

  • 4 For the purpose of this Convention, the term “agricultural occupations” includes all occupations carried on in agricultural undertakings, including plantations and large-scale industrialised agricultural undertakings.

  • 5 In any case in which it is doubtful whether this Convention applies to an undertaking, branch of an undertaking or occupation, the question shall be determined by the competent authority after consultation with the representative organisations of employers and workers concerned where such exist.

  • 6 National laws or regulations may exempt from the application of this Convention undertakings in which only members of the employer's family, as defined by national laws or regulations, are employed.

Article 2 [Vervallen per 15-01-2010]

For the purpose of this Convention, the term “woman” means any female person, irrespective of age, nationality, race or creed, whether married or unmarried, and the term “child” means any child whether born of marriage or not.

Article 3 [Vervallen per 15-01-2010]

  • 1 A woman to whom this Convention applies shall, on the production of a medical certificate stating the presumed date of her confinement, be entitled to a period of maternity leave.

  • 2 The periodo f maternity leave shall be at least twelve weeks, and shall include a period of compulsory leave after confinement.

  • 3 The period of compulsory leave after confinement shall be prescribed by national laws or regulations, but shall in no case be less than six weeks; the remainder of the total period of maternity leave may be provided before the presumed date of confinement or following expiration of the compulsory leave period or partly before the presumed date of confinement and partly following the expiration of the compulsory leave period as may be prescribed by national laws or regulations.

  • 4 The leave before the presumed date of confinement shall be extended by any period elapsing between the presumed date of confinement and the actual date of confinement and the period of compulsory leave to be taken after confinement shall not be reduced on that account.

  • 5 In case of illness medically certified arising out of pregnancy, national laws or regulations shall provide for additional leave before confinement, the maximum duration of which may be fixed by the competent authority.

  • 6 In case of illness medically certified arising out of confinement, the woman shall be entitled to an extension of the leave after confinement, the maximum duration of which may be fixed by the competent authority.

Article 4 [Vervallen per 15-01-2010]

  • 1 While absent from work on maternity leave in accordance with the provisions of Article 3, the woman shall be entitled to receive cash and medical benefits.

  • 2 The rates of cash benefit shall be fixed by national laws or regulations so as to ensure benefits sufficient for the full and healthy maintenance of herself and her child in accordance with a suitable standard of living.

  • 3 Medical benefits shall include pre-natal, confinement and post-natal care by qualified midwives or medical practioners as well as hospitalisation carewhe re necessary; freedom of choice of doctor and freedom of choice between a public and private hospital shall be respected.

  • 4 The cash and medical benefits shall be provided either by means of compulsory social insurance or by means of public funds; in either case they shall be provided as a matter of right to all women who comply with the prescribed conditions.

  • 5 Women who fail to qualify for benefits provided as a matter of right shall be entitled, subject to the means test required for social assistance, to adequate benefits out of social assistance funds.

  • 6 Where cash benefits provided under compulsory social insurance are based on previous earnings, they shall be at a rate of not less than two-thirds of the woman's previous earnings taken into account for the purpose of computing benefits.

  • 7 Any contribution due under a compulsory social insurance scheme providing maternity benefits and any tax based upon payrolls wich is raised for the purpose of providing such benefits shall, whether paid both by the employer and the employees or by the employer, be paid in respect of the total number of men and women employed by the undertakings concerned, without distinction of sex.

  • 8 In no case shall the employer be individually liable for the cost of such benefits due to women employed by him.

Article 5 [Vervallen per 15-01-2010]

  • 1 If a woman is nursing her child she shall be entitled to interrupt her work for this purpose at a time or times to be prescribed by national laws or regulations.

  • 2 Interruptions of work for the purpose of nursing are to be counted as working hours and remunerated accordingly in cases in which the matter is governed by or in accordance with laws and regulations; in cases in which the matter is governed by collective agreement, the position shall be as determined by the relevant agreement.

Article 6 [Vervallen per 15-01-2010]

While a woman is absent from work on maternity leave in accordance withth e provisions of Article 3 of this Convention, it shall not be lawful for her employer to give her notice of dismissal during such absence, or to give her notice of dismissal at such a time that the notice would expire during such absence.

Article 7 [Vervallen per 15-01-2010]

  • 1 Any Member of the International Labour Organisation which ratifies this Convention may, by a declaration accompanying its ratification, provide for exceptions from the application of the Convention in respect of

    • (a) certain categories of non-industrial accupations;

    • (b) occupations carried on in agricultural undertakings, other than plantations;

    • (c) domestic work for wages in private households;

    • (d) woman wage earners working at home;

    • (e) undertakings engaged in the transport of passengers or goods by sea.

  • 2 The categories of occupations or undertakings in respect of which the Member proposes to have recourse to the provisions of paragraph 1 of this Article shall be specified in the declaration accompanying its ratification.

  • 3 Any Member which has made such a declaration may at any time cancel that declaration, in whole or in part, by a subsequent declaration.

  • 4 Every Member for which a declaration made under paragraph 1 of this Article is in force shall indicate each year in its annual report upon the application of this Convention the position of its law and practice in respect of the occupations or undertakings to which paragraph 1 of this Article applies in virtue of the said declaration and the extent to which effect has been given or is proposed to be given to the Convention in respect of such occupations or undertakings.

  • 5 At the expiration of five years from the first entry into force of this Convention, the Governing Body of the International Labour Office shall submit to the Conference a special report concerning the application of these exceptions, containing such proposals as it may think appropriate for further action in regard to the matter.

Article 8 [Vervallen per 15-01-2010]

The formal ratifications of this Convention shall be communicated to the Director-General of the International Labour Office for registration.

Article 9 [Vervallen per 15-01-2010]

  • 1 This Convention shall be binding only upon those Members of the International Labour Organisation whose ratifications have been registered with the Director-General.

  • 2 It shall come into force twelve months after the date on which the ratifications of two Members have been registered with the Director-General.

  • 3 Thereafter, this Convention shall come into force for any Member twelve months after the date on which its ratification has been registered.

Article 10 [Vervallen per 15-01-2010]

  • 1 Declarations communicated to the Director-General of the International Labour Office in accordance with paragraph 2 of Article 35 of the Constitution of the International Labour Organisation shall indicate

    • (a) the territories in respect of which the Member concerned undertakes that the provisions of the Convention shall be applied without modification;

    • (b) the territories in respect of which it undertakes that the provisions of the Convention shall be applied subject to modifications, together with details of the said modifications;

    • (c) the territories in respect of which the Convention is inapplicable and in such cases the grounds on which it is inapplicable;

    • (d) the territories in respect of which it reserves its decision pending further consideration of the position.

  • 2 The undertakings referred to in subparagraphs (a) and (b) of paragrah 1 of this Article shall be deemed to be an integral part of the ratification and shall have the force of ratification.

  • 3 Any Member may at any time by a subsequent declaration cancel in whole or in part any reservation made in its original declation in virtue of subparagraphs (b), (c) or (d) of paragraph 1 of this Article.

  • 4 Any Member may, at any time at which the Convention is subject to denunciation in accordance with the provisions of Article 12, communicate to the Director-General a declaration modifying in any other respect the terms of any former declaration and stating the present position in respect of such territories as it may specify.

Article 11 [Vervallen per 15-01-2010]

  • 1 Declarations communicated to the Director-General of the International Labour Office in accordance with paragraphs 4 or 5 of Article 35 of the Constitution of the International Labour Organisation will be applied in the territory concerned without modification or subject to modifications; when the declaration indicates that the provisions of the Convention will be applied subject to modifications, it shall give details of the said modifications.

  • 2 The Member, Members or international authority concerned may at any time by a subsequent declaration renounce in whole or in part the right to have recourse to any modification indicated in any former declaration.

  • 3 The Member, Members or international authority concerned may, at any time at which this Convention is subject to denunciation in accordance with the provisions of Article 12, communicate to the Director-General a decalaration modifying in any other respect the terms of any former declaration and stating the present position in respect of the application of the Convention.

Article 12 [Vervallen per 15-01-2010]

  • 1 A Member which has ratified this Convention may denounce it after the expiration o ten years from the date on which the Convention first comes into force, by an act comunicated to the Director-General of the International Labour Office for registration. Such denunciation shall not take effect until one year after the date on which it is registered.

  • 2 Each Member which has ratified this Convention and which does not, within the year following the expiration of the period of ten years mentioned in the preceding paragraph, exercise the right of denunciation provided for in this Article, will be bound for another period of ten years and, thereafter, may denounce this Convention at the expiration of each period of ten years under the terms provided for in this Article.

Article 13 [Vervallen per 15-01-2010]

  • 1 The Director-General of the International Labour Office shall notify all Members of the International Labour Organisation of the registration of all ratifications, declarations and denunciations communicated to him by the Members of the Organisation.

  • 2 When notifying the Members of the Organisation of the registration of the second ratification communicated to him, the Director-General shall draw the attention of the Members of the Organisation to the date upon which the Convention will come into force.

Article 14 [Vervallen per 15-01-2010]

The Director-General of the International Laboud Office shall communicate to the Secretary-General of the United Nations for registration in accordance with Article 102 of the Charter of the United Nations full particulars of all ratifications, declarations and acts of denunciation registered by him in accordance with the provisions of the preceding Articles.

Article 15 [Vervallen per 15-01-2010]

At such times as it may consider necessary the Governing Body of the International Labour Office shall present tot the General Conference a report on the working of this Convention and shall examine the desirability of placing on the agenda of the Conference the question ofi ts revision in whole or in part.

Article 16 [Vervallen per 15-01-2010]

  • 1 Should the Conference adopt a neuw Convention revising this Convention in whole or in part, then, unless the new Convention otherwise provides

    • (a) the ratification by a Member of the new revising Convention shall ipso jure involve the immediate denunciation of this Convention, notwithstanding the provisions of Article 12 above, if and when the new revising Convention shall have come into force;

    • (b) as from the date when the new revising Convention comes into force this Convention shall cease to be open to ratification by the Members.

  • 2 This Convention shall in any case remain in force in its actual form and content for those Members which have ratified it but have not ratified the revising Convention.

Article 17 [Vervallen per 15-01-2010]

The English and French versions of the text of this Convention are equally authoritative.

Vertaling : NL

VERDRAG BETREFFENDE DE BESCHERMING VAN HET MOEDERSCHAP (HERZIEN), 1952 [Vervallen per 15-01-2010]

De Algemene Conferentie van de Internationale Arbeidsorganisatie,

Door de Raad van Beheer van het Internationaal Arbeidsbureau bijeengeroepen te Genève en aldaar bijeengekomen op 4 Juni 1952 in haar vijf en dertigste zitting,

Besloten hebbende, verschillende voorstellen aan te nemen betreffende de bescherming van het moederschap, welk onderwerp vervat is in het zevende punt van de agenda der zitting,

Besloten hebbende, dat deze voorstellen de vorm zullen aannemen van een internationaal Verdrag,

Neemt heden, de 28ste Juni 1952, het volgende Verdrag aan, hetwelk kan worden aangehaald als het „Verdrag betreffende de bescherming van het moederschap (herzien), 1952”:

Artikel 1 [Vervallen per 15-01-2010]

  • 1 Dit Verdrag is zowel van toepassing op vrouwen werkzaam in industriële ondernemingen, als op vrouwen werkzaam in niet-industriële en agrarische beroepen, met inbegrip van thuiswerksters in loondienst.

  • 2 Voor de toepassing van dit Verdrag omvat de term „industriële onderneming” overheids- en particuliere ondernemingen en de vertakkingen daarvan; zij betreft met name:

    • a) mijnen, groeven en andere inrichtingen voor het winnen van mineralen uit de aardbodem;

    • b) ondernemingen waar goederen worden vervaardigd, veranderd, gereinigd, hersteld, versierd, afgewerkt, voor de verkoop geschikt gemaakt, vernietigd of gesloopt, of waar stoffen een verandering ondergaan, met inbegrip van scheepswerven en ondernemingen voor het opwekken, transformeren en overbrengen van electriciteit en van energie in het algemeen;

    • c) ondernemingen in de bouwindustrie en voor weg- en waterbouw, met inbegrip van bouw-, herstel-, onderhouds-, veranderings- en slopingswerkzaamheden;

    • d) ondernemingen voor het vervoer van personen of goederen langs de weg, per spoor, over zee, langs binnenwateren of door de lucht, met inbegrip van de overslag van goederen in havenopslagplaatsen, op kaden, op los- en laadplaatsen, in opslagplaatsen of in luchthavens.

  • 3 Voor de toepassing van dit Verdrag omvat de term „niet-industriële beroepen” alle beroepen, die uitgeoefend worden in of in verband met de volgende overheids- of particuliere ondernemingen of diensten:

    • a) handelsondernemingen;

    • b) post-, telegraaf- en telefoondiensten;

    • c) ondernemingen en administratieve diensten waar het personeel voornamelijk kantoorarbeid verricht;

    • d) ondernemingen op het gebied van de pers;

    • e) hotels, pensions, restaurants, sociëteiten, cafés en andere inrichtingen waar consumptie wordt verstrekt;

    • f) inrichtingen voor de behandeling en verpleging van zieken, gebrekkigen, behoeftigen en wezen;

    • g) schouwburgen en openbare vermakelijkheidsinstellingen;

    • h) huishoudelijke arbeid in loondienst bij particulieren;

    zomede alle andere niet-industriële beroepen waarop de bevoegde autoriteit de bepalingen van het Verdrag van toepassing zou verklaren.

  • 4 Voor de toepassing van dit Verdrag omvat de term „agrarische beroepen” alle beroepen uitgeoefend in landbouwondernemingen, met inbegrip van plantages en grote geïndustrialiseerde landbouwondernemingen.

  • 5 In alle gevallen waarin twijfel bestaat of dit Verdrag op een onderneming, op een vertakking van een onderneming of op een beroep van toepassing is, beslist de bevoegde autoriteit, na overleg met de voornaamste betrokken organisaties van werkgevers en van werknemers, indien deze bestaan.

  • 6 De nationale wetgeving kan van de toepassing van dit Verdrag ontheffen de ondernemingen, waarin alleen leden van het gezin van de werkgever, zoals nader omschreven in bedoelde wetgeving, werkzaam zijn.

Artikel 2 [Vervallen per 15-01-2010]

Voor de toepassing van dit Verdrag omvat de term „vrouw” iedere persoon van het vrouwelijk geslacht, ongeacht leeftijd, nationaliteit, ras of godsdienstige overtuiging, hetzij gehuwd of ongehuwd; de term „kind” omvat ieder kind, al dan niet uit een huwelijk geboren.

Artikel 3 [Vervallen per 15-01-2010]

  • 1 Iedere vrouw op wie dit Verdrag van toepassing is, heeft recht op bevallingsverlof, op vertoon van een medisch attest dat het vermoedelijke tijdstip van haar bevalling aangeeft.

  • 2 De duur van het bevallingsverlof is ten minste twaalf weken; een deel van dit verlof moet na de bevalling worden genomen.

  • 3 De duur van het verplichte verlof na de bevalling wordt vastgesteld door de nationale wetgeving, doch is in geen geval korter dan zes weken; al naar gelang de nationale wetgeving bepaalt, kan het overige deel van het totale verlof worden verleend vóór het vermoedelijke tijdstip van de bevalling of na afloop van het verplichte verlof of deels vóór het eerste en deels na het tweede van die tijdstippen.

  • 4 Het verlof voor het vermoedelijke tijdstip der bevalling wordt verlengd met het tijdvak, dat verloopt tussen het vermoedelijke tijdstip der bevalling en het werkelijke tijdstip der bevalling, en de duur van het verplichte verlof dat na de bevalling moet worden genomen, wordt niet verkort op grond daarvan.

  • 5 Ingeval van ziekte die blijkens een medisch attest een gevolg is van de zwangerschap, voorziet de nationale wetgeving in een aanvullend verlof vóór de bevalling, waarvan de maximum-duur door de bevoegde autoriteit kan worden vastgesteld.

  • 6 Ingeval van ziekte die blijkens een medisch attest een gevolg is van de bevalling, heeft de vrouw recht op een verlenging van het verlof na de bevalling, waarvan de maximum-duur door de bevoegde autoriteit kan worden vastgesteld.

Artikel 4 [Vervallen per 15-01-2010]

  • 1 Een vrouw die uit hoofde van het in artikel 3 bepaalde haar arbeid verzuimt, heeft recht op geldelijke uitkeringen en geneeskundige verstrekkingen.

  • 2 De bedragen der geldelijke uitkeringen worden door de nationale wetgeving op zodanige wijze vastgesteld, dat zij toereikend zijn om het onderhoud van de vrouw en van haar kind onder goede hygiënische omstandigheden en overeenkomstig een behoorlijk levenspeil volledig te waarborgen.

  • 3 De geneeskundige verstrekkingen omvatten praenatale zorg, hulp bij de bevalling en postnatale zorg van een gediplomeerde vroedvrouw of van een geneeskundige, alsmede zo nodig opname in een ziekenhuis; vrije artsenkeuze en vrije keuze tussen een overheids- en een particulier ziekenhuis worden geëerbiedigd.

  • 4 De geldelijke uitkeringen en de geneeskundige verstrekkingen worden verleend hetzij middels verplichte sociale verzekering, hetzij uit overheidsmiddelen; in beide gevallen worden zij rechtens verleend aan alle vrouwen die aan de gestelde voorwaarden voldoen.

  • 5 Vrouwen die niet rechtens aanspraak hebben op uitkeringen of verstrekkingen, ontvangen toereikende uitkeringen of verstrekkingen uit de voor sociale bijstand bestemde middelen, onder voorbehoud, van de voor sociale bijstand gestelde voorwaarden aangaande de middelen van bestaan.

  • 6 Geldelijke uitkeringen, verleend op grond van een verplichte sociale verzekering en vastgesteld aan de hand van vroegere verdiensten, belopen ten minste twee derden van de vroegere verdiensten der vrouw, welke in aanmerking worden genomen voor de berekening van uitkeringen en verstrekkingen.

  • 7 Iedere premie, verschuldigd onder een stelsel van verplichte sociale verzekering ter voorziening in uitkeringen en verstrekkingen terzake van moederschap, en iedere op basis van de betaalde lonen berekende belasting, die geheven wordt teneinde te voorzien in deze uitkeringen en verstrekkingen, wordt betaald naar het totale aantal mannen en vrouwen in diens bij de betrokken ondernemingen, zonder onderscheid naar geslacht, onverschillig of de betaling geschiedt door de werkgever, dan wel door de werkgever en de werknemers gezamenlijk.

  • 8 In geen geval is de werkgever persoonlijk aansprakelijk voor de kosten van bedoelde uitkeringen en verstrekkingen aan vrouwen in zijn dienst.

Artikel 5 [Vervallen per 15-01-2010]

  • 1 Een vrouw die haar kind voedt, heeft het recht haar arbeid te dien einde te onderbreken gedurende een of meer tijdvakken, waarvan de duur door de nationale wetgeving wordt bepaald.

  • 2 Onderbrekingen van de arbeid voor de voeding van het kind worden als arbeidstijd gerekend en dienovereenkomstig betaald ingeval deze aangelegenheid door of uit hoofde van de nationale wetgeving is geregeld; ingeval de aangelegenheid is geregeld bij collectieve arbeidsovereenkomst, worden de voorwaarden bepaald door de desbetreffende collectieve arbeidsovereenkomst.

Artikel 6 [Vervallen per 15-01-2010]

Wanneer een vrouw overeenkomstig het in artikel 3 van dit Verdrag bepaalde haar arbeid verzuimt, heeft haar werkgever niet het recht haar tijdens dat verzuimen of op een zodanig tijdstip dat de opzeggingstermijn tijdens het verzuim verstrijkt, haar onslag aan te zeggen.

Artikel 7 [Vervallen per 15-01-2010]

  • 1 Ieder Lid van de Internationale Arbeidsorganisatie, dat dit Verdrag bekrachtigt, kan middels een verklaring bij de bekrachtiging van de toepassing van dit Verdrag uitzonderen:

    • a) bepaalde groepen van niet-industriële beroepen;

    • b) beroepen die uitgeoefend worden in andere landbouwondernemingen dan plantages;

    • c) huishoudelijke arbeid in loondienst bij particulieren;

    • d) thuiswerksters in loondienst;

    • e) ondernemingen voor het vervoer van personen en goederen over zee.

  • 2 De groepen van beroepen of van ondernemingen, ten aanzien waarvan het Lid voornemens is zich te bedienen van het in het eerste lid van dit artikel bepaalde, worden opgesomd in de verklaring bij de bekrachtiging.

  • 3 Ieder Lid dat een dergelijke verklaring heeft afgelegd, kan deze verklaring geheel of gedeeltelijk herroepen bij een latere verklaring.

  • 4 Ieder Lid, voor hetwelk een op grond van het eerste lid van dit artikel afgelegde verklaring van kracht is, vermeldt in zijn jaarrapport over de toepassing van dit Verdrag de stand van zijn wetgeving en van zijn practijk inzake de beroepen of ondernemingen waarop het eerste lid van dit artikel krachtens bedoelde verklaring van toepassing is, alsmede de mate waarin uitvoering is of zal worden gegeven aan het Verdrag wat betreft deze beroepen of ondernemingen.

  • 5 Na verloop van een tijdvak van vijf jaren na de inwerkingtreding van dit Verdrag biedt de Raad van Beheer van het Internationaal Arbeidsbureau de Conferentie een speciaal rapport aan over de toepassing van bedoelde uitzonderingen, dat zodanige voorstellen bevat als de Raad gewenst acht met het oog op de terzake te nemen maatregelen.

Artikel 8 [Vervallen per 15-01-2010]

De officiële bekrachtigingen van dit Verdrag worden ter kennis van de Directeur-Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau gebracht en door hem ingeschreven.

Artikel 9 [Vervallen per 15-01-2010]

  • 1 Dit Verdrag is slechts verbindend voor de Leden van de Internationale Arbeidsorganisatie wier bekrachtiging door de Directeur-Generaal is ingeschreven.

  • 2 Het treedt in werking twaalf maanden nadat twee Leden hun bekrachtigingen door de Directeur-Generaal hebben doen inschrijven.

  • 3 Vervolgens treedt dit Verdrag voor ieder der Leden in werking twaalf maanden na het tijdstip, waarop zijn bekrachtiging is ingeschreven.

Artikel 10 [Vervallen per 15-01-2010]

  • 1 Verklaringen, gezonden aan de Directeur-Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau overeenkomstig artikel 35, tweede lid, van het Statuut der Internationale Arbeidsorganisatie, moeten aangeven:

    • a) de gebieden, ten aanzien waarvan het betrokken Lid zich verbindt de bepalingen van het Verdrag ongewijzigd toe te passen;

    • b) de gebieden, ten aanzien waarvan het zich verbindt de bepalingen van het Verdrag met wijzigingen toe te passen, en waarin die wijzigingen bestaan;

    • c) de gebieden waar het Verdrag niet kan worden toegepast, en in die gevallen de redenen waarom;

    • d) de gebieden waarvoor het zich zijn beslissing voorbehoudt, hangende nader onderzoek van de omstandigheden.

  • 2 De verplichtingen, bedoeld onder a en b van het eerste lid van dit artikel, worden geacht een integrerend deel van de bekrachtiging uit te maken en hebben dezelfde gevolgen.

  • 3 Ieder Lid kan te allen tijde bij een nadere verklaring geheel of gedeeltelijk afstand doen van enig voorbehoud, krachtens het bepaalde onder b, c of d van het eerste lid van dit artikel vervat in zijn oorspronkelijke verklaring.

  • 4 Ieder Lid kan op elk tijdstip waarop dit Verdrag overeenkomstig het in artikel 12 bepaalde kan worden opgezegd, aan de Directeur-Generaal een verklaring doen toekomen, waarbij in enig ander opzicht de inhoud van een vorige verklaring wordt gewijzigd en de toestand ten aanzien van bepaalde aangegeven gebieden wordt medegedeeld.

Artikel 11 [Vervallen per 15-01-2010]

  • 1 Verklaringen, gezonden aan de Directeur-Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau overeenkomstig artikel 35, vierde en vijfde lid, van het Statuut der Internationale Arbeidsorganisatie, moeten aangeven of de bepalingen van het Verdrag al of niet gewijzigd zullen worden toegepast in het betrokken gebied; indien de verklaring aangeeft dat de bepalingen van het Verdrag met wijzigingen zullen worden toegepast, moet zij bijzonderheden van de genoemde wijzigingen geven.

  • 2 Het betrokken Lid, dan wel de betrokken Leden of internationale autoriteit kunnen te allen tijde bij een latere verklaring geheel of gedeeltelijk afstand doen van het recht zich te beroepen op een wijziging, in een vorige verklaring aangegeven.

  • 3 Het betrokken Lid, dan wel de betrokken Leden of internationale autoriteit kunnen op elk tijdstip waarop dit Verdrag overeenkomstig het in artikel 12 bepaalde kan worden opgezegd, aan de Directeur-Generaal een verklaring doen toekomen, waarbij in enig ander opzicht de inhoud van een vorige verklaring wordt gewijzigd en de toestand ten aanzien van de toepassing van het Verdrag wordt medegedeeld.

Artikel 12 [Vervallen per 15-01-2010]

  • 1 Een Lid dat dit Verdrag heeft bekrachtigd, kan het opzeggen na verloop van een termijn van tien jaren na de datum waarop het Verdrag in werking is getreden, middels een verklaring, toegezonden aan de Directeur-Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau en door deze ingeschreven. De opzegging wordt eerst van kracht een jaar nadat zij is ingeschreven.

  • 2 Ieder Lid dat dit Verdrag heeft bekrachtigd en niet binnen een jaar na het verloop van de termijn van tien jaren, bedoeld in het vorige lid, gebruik heeft gemaakt van het recht tot opzegging, voorzien in dit artikel, is gebonden voor een nieuwe termijn van tien jaren en kan daarna dit Verdrag opzeggen na verloop van elke termijn van tien jaren, onder de voorwaarden bedoeld in dit artikel.

Artikel 13 [Vervallen per 15-01-2010]

  • 1 De Directeur-Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau dient aan alle Leden van de Internationale Arbeidsorganisatie kennis te geven van de inschrijving van alle bekrachtigingen, verklaringen en opzeggingen, welke hem door de Leden der Organisatie zijn medegedeeld.

  • 2 Bij de kennisgeving van de tweede hem medegedeelde bekrachtiging aan de Leden der Organisatie dient de Directeur-Generaal de aandacht der Leden te vestigen op de datum waarop het Verdrag van kracht zal worden.

Artikel 14 [Vervallen per 15-01-2010]

De Directeur-Generaal van het Internationaal Arbeidsbureau doet volledige bijzonderheden omtrent alle bekrachtigingen, verklaringen en opzeggingen, welke hij heeft ingeschreven overeenkomstig de bepalingen van de voorgaande artikelen, toekomen aan de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties ter inschrijving overeenkomstig artikel 102 van het Handvast der Verenigde Naties.

Artikel 15 [Vervallen per 15-01-2010]

De Raad van Beheer van het Internationaal Arbeidsbureau dient, wanneer hij zulks nodig moge oordelen, verslag uit te brengen aan de Algemene Conferentie over de toepassing van dit Verdrag en te onderzoeken of het wenselijk is de gehele of gedeeltelijke herziening er van op de agende der Conferentie te plaatsen.

Artikel 16 [Vervallen per 15-01-2010]

  • 1 Indien de Conferentie een nieuw Verdrag aanneemt, houdende gehele of gedeeltelijke herziening van het onderhavige Verdrag, en indien het nieuwe Verdrag niet anders bepaalt:

    • a) heeft de bekrachtiging door een Lid van het nieuwe Verdrag, houdende herziening, ipso jure onmiddellijke opzegging van het onderhavige Verdrag ten gevolge, niettegenstaande het in artikel 12 bepaalde, indien en zodra het nieuwe Verdrag, houdende herziening, in werking is getreden;

    • b) kan met ingang van da datum waarop het nieuwe Verdrag, houdende herziening, in werking treedt, het onderhavige Verdrag niet langer door de Leden worden bekrachtigd.

  • 2 Het onderhavige Verdrag blijft echter in elk geval naar huidige vorm en inhoud van kracht voor die Leden die het bekrachtigd hebben en die het nieuwe Verdrag, houdende herziening, niet bekrachtigen.

Artikel 17 [Vervallen per 15-01-2010]

De Engelse en de Franse tekst van dit Verdrag zijn gelijkelijk authentiek.