Overheid.nl| Zoekpagina

De wegwijzer naar informatie en diensten van alle overheden

Naar zoeken

Verdrag tot oprichting van een Europese Organisatie voor kernphysisch onderzoek, Parijs, 01-07-1953

Geldend van 17-01-1971 t/m heden

Verdrag tot oprichting van een Europese Organisatie voor kernphysisch onderzoek

Authentiek : EN

Convention for the establishment of a European Organization for Nuclear Research

The States parties to this Convention,

Considering the Agreement opened for signature at Geneva on the fifteenth of February, 1952, constituting a Council of Representatives of European States for planning an international laboratory and organizing other forms of co-operation in nuclear research;

Considering the Supplementary Agreement signed at Paris on the thirtieth of June, 1953, prolonging the said Agreement; and

Desiring, pursuant to section 2 of Article III of the said Agreement of the fifteenth of February, 1952, to conclude a Convention for the establishment of a European Organization for Nuclear Research, including the establishment of an International Laboratory for the purpose of carrying out an agreed programme of research of a pure scientific and fundamental character relating to high energy particles;

Have agreed as follows:

Article I. Establishment of the Organization

  • 1 A European Organization for Nuclear Research (hereinafter referred to as “the Organization”) is hereby established.

  • 2 The seat of the Organization shall be at Geneva, unless the Council referred to in Article IV subsequently decides by a two-thirds majority of all the Member States to transfer it to the place where another of the Laboratories referred to in sub-paragraph (a) of paragraph 2 of Article II is situated.

Article II. Purposes

  • 1 The Organization shall provide for collaboration among European States in nuclear research of a pure scientific and fundamental character, and in research essentially related thereto. The Organization shall have no concern with work for military requirements and the results of its experimental and theoretical work shall be published or otherwise made generally available.

  • 2 The Organization shall, in the collaboration referred to in paragraph 1 above, confine its activities to the following:

    • a. The construction and operation of one or more international laboratories (hereinafter referred to as “the Laboratories”) for research on high-energy particles, including work in the field of cosmic rays. Each Laboratory shall include:

      • (i) one or more particle accelerators;

      • (ii) the necessary ancillary apparatus for use in the research programmes carried out by means of the machines referred to in (i) above;

      • (iii) the necessary buildings to contain the equipment referred to in (i) and (ii) above and for the administration of the Organization and the fulfilment of its other functions.

    • b. The organization and sponsoring of international co-operation in nuclear research, including co-operation outside the Laboratories. This co-operation may include in particular:

      • (i) work in the field of theoretical nuclear physics;

      • (ii) the promotion of contacts between, and the interchange of, scientists, the dissemination of information, and the provision of advanced training for research workers;

      • (iii) collaborating with and advising other research institutions;

      • (iv) work in the field of cosmic rays.

  • 3 The programmes of activities of the Organization shall be:

    • a. The programme carried out at its Laboratory at Geneva including a proton synchrotron for energies above ten gigaelectronvolts (1010eV) and a synchro-cyclotron for energies of six hundred million electronvolts (6 x 108eV);

    • b. The programme for the construction and operation of the intersecting storage rings connected to the proton synchrotron described in sub-paragraph (a ) above;

    • c. The programme for the construction and operation of a Laboratory to include a proton synchrotron for energies of about three hundred gigaelectronvolts (3 x 1011eV);

    • d. Any other programme falling within the terms of paragraph 2 above.

  • 4 The programmes referred to in sub-paragraph c and d of paragraph 3 above shall require approval by the Council by a two-thirds majority of all the Member States. In giving such approval, the Council shall define the programme, and this definition shall include those administrative, financial and other provisions necessary for the proper management of the programme.

  • 5 Any change to the definition of a programme shall require approval by the Council by a two-thirds majority of all the Member States.

  • 6 Until the bringing into operation of the accelarator referred to in sub-paragraph c of paragraph 3 above, the date of which shall be determined by the Council by a two-thirds majority of all the Member States, the basic programme of the Organization shall be that referred to in sub-paragraph a of that paragraph. From that date, the programme referred to in sub-paragraph c shall also become part of the basic programme, and the Council may, by a two-thirds majority of all the Member States, decide that the programme referred to in sub-paragraph a, provided that no Member State participating in that programme votes to the contrary, is no longer part of the basic programme.

  • 7 The Laboratories shall co-operate to the fullest possible extent with laboratories and institutes in the territories of Member States within the scope of their programmes of activities. So far as is consistent with the aims of the Organization, the Laboratories shall seek to avoid duplicating research work which is being carried out in the said laboratories or institutes.

Article III. Conditions of Membership

  • 1 States which are parties to the Agreement of the fifteenth of February, 1952, referred to in the Preamble hereto, or which have contributed in money or in kind to the Council thereby established and actually participated in its work, shall have the right to become members of the Organization by becoming parties to this Convention in accordance with the provisions of Articles XV, XVI and XVII.

  • 2

    • a. Other States may be admitted to the Organization by the Council referred to in Article IV by a unanimous decision of all the Member-States.

    • b. If a State wishes to join the Organization in accordance with the provisions of the preceding sub-paragraph, it shall notify the President of the Council. The President shall inform all Member States of this request at least three months before it is discussed by the Council. States accepted by the Council may become members of the Organization by acceding to this Convention in accordance with the provisions of Article XVII.

  • 3 Each Member State shall signify in writing to the President of the Council those programmes of activities in which it wishes to participate. No State shall be entitled to become or to remain a member of the Organization unless it participates in at least one of the programmes of activities forming part of the basic programme.

  • 4 The Council may, by a two-thirds majority of all the Member States, determine a minimum initial period of participation in any programme of activities together with a limit on the expenditure that may be incurred for that programme during that period. Once this period of participation and limit of expenditure have been so determined, the Council may, by the same majority, change either provided that no Member State participating in the programme votes to the contrary. Subject to any such minimum period of participation, a Member State may at any time give notice in writing to the President of the Council of withdrawal from any programme, and such withdrawal shall take effect at the end of the financial year following that in which notice is given, or on such later date as the Member State proposes.

  • 5 In the event that a programme of activities comes to an end, the Council shall be responsible for its liquidation, subject to any agreement which may be made at the time between the Member States participating in that programme, and subject also to the relevant terms of any agreement which exists between the Organization and the States on the territories of which the programme is being carried out. Any surplus shall be distributed among those Member States which are participating in the programme at the time of its termination, in proportion to the total contributions actually made by them in respect of that programme. In the event of a deficit, this shall be met by the same Member States in the same proportions as those in which their contributions in respect of the programme have been assessed for the financial year then current.

  • 6 Member States shall facilitate, for the purposes of the activities of the Organization, the exchange of persons and of relevant scientific and technical information, provided that nothing in this paragraph shall

    • a. affect the application to any person of the laws and regulations of Member States relating to entry into, residence in, or departure from, their territories, or

    • b. require any Member State to communicate, or to permit the communication of any information in its possession insofar as it considers that such communication would be contrary to the interests of its security.

Article IV. Organs

The Organization shall consist of a Council and in respect of each Laboratory a Director-General, assisted by a staff.

Article V. The Council

  • 1 The Council shall be composed of not more than two delegates from each Member State who may be accompanied at meetings of the Council by advisers.

  • 2 The Council shall, subject to the provisions of this Convention,

    • a. determine the Organization's policy in scientific, technical and administrative matters;

    • b. approve the programmes of activities of the Organization;

    • c. adopt, by a two-thirds majority of Member States represented and voting, the parts of the budget which apply to the different programmes of activities and determine the financial arrangements of the Organization in accordance with the Financial Protocol annexed to this Convention;

    • d. review expenditures and approve and publish audited annual accounts of the Organization;

    • e. decide on the staff establishments required;

    • f. publish an annual report or reports;

    • g. have such other powers and perform such other functions as may be necessary for the purposes of this Convention.

  • 3 The Council shall meet at least once a year at such places as it shall decide.

  • 4 Each Member State shall have one vote in the Council.

  • 5 Except where otherwise provided in this Convention, decisions of the Council shall be taken by a simple majority of Member States represented and voting.

  • 6 Where this Convention or the Financial Protocol annexed thereto provides that a matter requires approval by the Council by a two-thirds majority of all the Member States, and this matter relates directly to any programme of activities, the majority shall include also a two-thirds majority of all the Member States participating in that programme.

  • 7 Except where this Convention or the Financial Protocol annexed thereto provides that a matter requires approval by the Council unanimously or by a two-thirds majority of all the Member States, no Member State shall be entitled to vote in regard to any matter falling within the limits of a programme as defined by the Council by virtue of Article II unless it participates in that programme or unless the matter affects directly any programme in which it participates.

  • 8 A Member State shall not be entitled to vote in the Council if the amount of its unpaid contributions to the Organization exceeds the amount of the contributions due from it for the current financial year and the immediately preceding financial year. Similarly, it shall not be entitled to vote in the Council in respect of a particular programme of activities if the amount of its unpaid contributions to that programme exceeds the amount of the contributions due from it for the current financial year and the immediately preceding financial year. The Council nevertheless may, by a two-thirds majority of all the Member States, permit such Member State to vote if it is satisfied that the failure to pay is due to conditions beyond the control of the State concerned.

  • 9 For the discussion of any matter in the Council the presence of delegates from a majority of the Member States entitled to vote on that matter shall be necessary to constitute a quorum.

  • 10 Subject to the provisions of this Convention, the Council shall adopt its own rules of procedure.

  • 11 The Council shall elect a president and two vice-presidents who shall hold office for one year and may be re-elected on not more than two consecutive occasions.

  • 12 The Council shall establish a Scientific Policy Committee and a Finance Committee, and such other subordinate bodies as may be necessary for the purposes of the Organization, and in particular for the execution and co-ordination of its different programmes. The creation and the terms of reference of such bodies shall be determined by the Council by a two-thirds majority of all the Member States. Subject to the provisions of this Convention and of the Financial Protocol annexed thereto, such subordinate bodies shall adopt their own rules of procedure.

  • 13 Pending the deposit of their instruments of ratification or accession, the States mentioned in paragraph 1 of Article III may be represented at meetings of the Council and take part in its work until the thirty-first of December, 1954. This right shall not include the right to vote, unless the State concerned has contributed to the Organization in accordance with the provisions of paragraph 1 of Article 4 of the Financial Protocol annexed to this Convention.

Article VI. Directors-General and Staff

  • 1

    • a. The Council shall, by a two-thirds majority of all the Member States, appoint for each Laboratory a Director-General for a defined period and may, by the same majority, dismiss him. In respect of the Laboratory under his direction each Director-General shall be the chief executive officer of the Organization and its legal representative. He shall, in regard to financial administration, act in accordance with the provisions of the Financial Protocol annexed to this Convention. The Council may, by a two-thirds majority of all the Member States, delegate to the Directors-General, either separately or jointly, authority to act on behalf of the Organization in other matters. Each Director-General shall also submit an annual report to the Council and shall attend, without the right to vote, all its meetings.

    • b. The Council may postpone the appointment of a Director-General for such period as it considers necessary, either on the entry into force of this Convention or on the occurrence of a subsequent vacancy. In this event, it shall appoint a person to act in his stead, the person so appointed to have such powers and responsibilities as the Council may direct.

  • 2 Each Director-General shall be assisted by such scientific, technical, administrative and clerical staff as may be considered necessary and authorized by the Council.

  • 3 All staff shall be appointed and may be dismissed by the Council on the recommendation of the Director-General concerned. Appointments and dismissals made by the Council shall require a two-thirds majority of all the Member States. The Council may by the same majority delegate powers of appointment and dismissal to subordinate bodies established under terms of paragraph 12 of Article V and to the Directors-General. Any such appointment and its termination shall be in accordance with the Staff Rules to be adopted by the Council by the same majority. Any persons, not members of the staff, who are invited by or on behalf of the Council to work at any Laboratory shall be subject to the authority of the Director-General concerned, and to such general conditions as may be approved by the Council.

  • 4 The responsibilities of the Directors-General and the staff in regard to the Organization shall be exclusively international in character. In the discharge of their duties they shall not seek or receive instructions from any government or from any authority external to the Organization. Each Member State shall respect the international character of the responsibilities of the Directors-General and the staff, and not seek to influence them in the discharge of their duties.

Article VII. Financial Contributions

  • 1 Each Member State shall contribute both to the capital expenditure and to the current operating expenses of the Organization

    • a. for the period ending on the thirty-first of December, 1956, as set out in the Financial Protocol annexed to this Convention; and, thereafter,

    • b. in accordance with scales which shall be decided every three years by the Council by a two-thirds majority of all the Member States, and shall be based on the average net national income at factor cost of each Member State for the three latest preceding years for which statistics are available, except that

      • (i) in respect of any programme of activities, the Council may determine, by a two-thirds majority of all the Member States, a percentage as the maximum which any Member State may be required to pay of the total amount of contributions assessed by the Council to meet the annual cost of that programme. Once any such maximum percentage has been so determined, the Council may, by the same majority, change it, provided that no Member State participating in that programme votes to the contrary;

      • (ii) the Council may decide, by a two-thirds majority of all the Member States, to take into account any special circumstances of a Member State and adjust its contribution accordingly. For the purpose of applying this provision it shall be considered to be a special circumstance, in particular, when the national income “per capita” of a Member State is less than an amount to be decided by the Council by the same majority.

  • 2 When participation by the Organization in a national or multinational project forms a programme of activities of the Organization, the terms of paragraph 1 above shall apply unless the Council, by a two-thirds majority of all the Member States, determines otherwise.

  • 3 The contributions to be paid by a Member State under paragraph 1 of this Article shall be calculated in respect of, and applied only to, the programmes in which it participates.

  • 4

    • a. The Council shall require States which become parties to this Convention after the thirty-first of December, 1954, to make a special contribution towards the capital expenditure of the Organization already incurred in respect of the programmes in which they participate, in addition to contributing to future capital expenditure and current operating expenses. The Council shall require a similar contribution from Member States in respect of any programme in which they first participate after its commencement. The amount of this special contribution shall be fixed by the Council by a two-thirds majority of all the Member States.

    • b. All contributions made in accordance with the provisions of subparagraph a above shall be applied in reducing the contributions of the other Member States in respect of the programmes concerned.

  • 5 Contributions due under the provisions of this Article shall be paid in accordance with the Financial Protocol annexed to this Convention.

  • 6 To the extent of the authority delegated to him under the terms of sub-paragraph a of paragraph 1 of Article VI, and subject to any directions given by the Council, a Director-General may accept gifts and legacies to the Organization provided that such gifts or legacies are not subject to any conditions inconsistent with the purposes of the Organization.

Article VIII. Co-operation with UNESCO and with other organizations

The Organization shall co-operate with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. It may also, by a decision of the Council taken by a two-thirds majority of all the Member States, co-operate with other organizations and institutions.

Article IX. Legal Status

The Organization shall have legal personality in the metropolitan territories of all Member States. The Organization and the representatives of Member States on the Council, the members of any subordinate bodies established under paragraph 12 of Article V, the Directors General and the members of the staff of the Organization shall be accorded, in the metropolitan territories of Member States, by virtue of agreements to be concluded between the Organization and each Member State concerned, such privileges and immunities if any as they agree to be necessary for the exercise of the functions of the Organization. The agreements to be concluded between the Organization and the Member States, on the territory of which the Laboratories of the Organization shall be established, shall contain, in addition to provisions concerning privileges and immunities, provisions regulating the special relations between the Organization and those Member States.

Article X. Amendments

  • 1 The Council may recommend amendments of this Convention to Member States. Any Member State which wishes to propose an amendment shall notify the President of Council thereof. The President shall inform all Member States of any amendment so notified at least three months before it is discussed by the Council.

  • 2 Any amendment of this Convention recommended by the Council shall require acceptance in writing by all Member States. It shall come into force thirty days after the President has received notifications of acceptance from all Member States. The President shall inform all Member States and the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization of the date on which the amendment shall thus come into force.

  • 3 The Council may amend the Financial Protocol annexed to this Convention by a two-thirds majority of all the Member States provided that such amendment does not conflict with the Convention. Any such amendment shall come into force on a date to be decided by the Council by the same majority. The President of Council shall inform all Member States and the Director-General fo the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization of each such amendment and of the date on which it shall come into force.

Article XI. Disputes

Any dispute between two or more Member States concerning the interpretation or application of this Convention, which is not settled by the good offices of the Council, shall be submitted to the International Court of Justice, unless the Member States concerned agree on some other mode of settlement.

Article XII. Withdrawal

After this Convention has been in force for seven years, a Member State may, subject to the provisions of paragraph 4 of Article III, give notice in writing to the President of Council of withdrawal from the Organization and such withdrawal shall take effect at the end of the financial year following that in which notice is given, or at such later date as the Member State proposes.

Article XIII. Non-fulfilment of Obligations

If a Member State fails to fulfil its obligations under this Convention, it shall cease to be a member of the Organization on a decision of the Council taken by a two-thirds majority of all the Member States.

Article XIV. Dissolution

The Organization shall be dissolved if at any time there are less than five Member States. It may be dissolved at any time by agreement between the Member States. Subject to any agreement which may be made between Member States at the time of dissolution, the State on the territory of which the seat of the Organization is at that time established shall be responsible for the liquidation, and the surplus shall be distributed among those States, which are members of the Organization at the time of the dissolution, in proportion to the contributions actually made by them from the dates of their becoming parties to this Convention. In the event of a deficit this shall be met by the existing Member States in the same proportions as those in which their contributions have been assessed for the financial year then current.

Article XV. Signature

This Convention and the annexed Financial Protocol, which is an integral part thereof, shall be open for signature until the thirty-first of December, 1953, by any State which satisfies the conditions laid down in paragraph 1 of Article III.

Article XVI. Ratification

  • 1 This Convention and the annexed Financial Protocol shall be subject to ratification.

  • 2 Instruments of ratification shall be deposited with the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization.

Article XVII. Accession

  • 1 Any State, not a signatory of this Convention, which satisfies the conditions laid down in paragraphs 1 or 2 of Article III, may accede to the Convention and the Financial Protocol as from the first of January, 1954.

  • 2 Instruments of accession shall be deposited with the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization.

Article XVIII. Entry into force

  • 1 This Convention and the annexed Financial Protocol shall enter into force when seven States have ratified, or acceded to, these instruments provided that

    • a. the total of their percentage contributions on the scale set out in the Annex to the Financial Protocol amounts to not less than seventy-five per cent, and

    • b. Switzerland, being the country in which the seat of the Organization is to be established, shall be among such seven States.

  • 2 This Convention and the annexed Financial Protocol shall enter into force for any other signatory or acceding State on the deposit of its instrument of ratification or accession, as the case may be.

Article XIX. Notifications

  • 1 The Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization shall notify all signatory and acceding States, and all other States which took part in the Conference for the organization of studies concerning the establishment of a European Nuclear Research Laboratory held at Paris in December, 1951, and at Geneva in February, 1952, of the deposit of each instrument of ratification or accession, and of the entry into force of this Convention.

  • 2 The President of Council shall notify all Member States and the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization of every withdrawal from, or termination of, membership.

Article XX. Registration

The Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization shall, upon the entry into force of this Convention, register it with the Secretary-General of the United Nations in accordance with Article 102 of the Charter of the United Nations.

IN WITNESS WHEREOF, the undersigned representatives, having been duly authorized thereto by their respective Governments, have signed this Convention.

DONE at Paris, this first day of July, 1953, in the English and French languages, both texts being equally authoritative, in a single original, which shall be deposited in the archives of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the Director-General of which shall transmit a certified copy to all signatory and acceding States and to all other States which took part in the Conference for the organization of studies concerning the establishment of a European Nuclear Research Laboratory.

Financial Protocol annexed to the Convention for the establishment of a European Organization for Nuclear Research

The States parties to the Convention for the establishment of a European Organization for Nuclear Research (hereinafter referred to as “the Convention”),

Desiring to make provision for the financial administration of the said Organization,

Have agreed as follows:

Article 1. Budget

  • 1 The financial year of the Organization shall run from the first of January to the thirty-first of December.

  • 2 Each Director-General shall not later than the first of September in each year submit to the Council for consideration and approval detailed estimates of income and expenditure for the following financial year.

  • 3 Estimates of income and expenditure shall be divided under general headings. Transfers within the budget shall not be permitted except by authority of the Finance Committee referred to in Article 3. The exact form of the estimates shall be determined by the Finance Committee on the advice of the Directors-General.

Article 2. Supplementary Budget

The Council may require a Director-General to present supplementary or revised budget estimates if circumstances make it necessary. No proposal involving additional expenditure shall be deemed to be approved by the Council until it has approved an estimate submitted by the appropriate Director-General of the additional expenditure involved.

Article 3. Finance Committee

  • 1 The Finance Committee established by paragraph 12 of Article V of the Convention shall be composed of representatives of all Member States.

  • 2 The Finance Committee shall, in reaching its decisions, follow the rules for voting and quorum prescribed for the Council in Article V of the Convention.

  • 3 This Committee shall examine the budget estimates of the Directors-General, after which they shall be transmitted to the Council with the Committee's report thereon.

Article 4. Contributions

  • 1 For the period ending on the thirty-first of December, 1954, the Council shall make provisional budgetary arrangements, which shall be met by contributions as provided for in paragraph 1 of the Annex to this Protocol.

  • 2 For the financial years 1955 and 1956, approved budget expenditure shall be met by contributions from Member States, which shall be assessed in the same proportions as the percentage figures set out in paragraph 2 of the Annex to this Protocol, it being understood that the provisoes mentioned in (i) and (ii) of sub-paragraph b of paragraph 1 of Article VII of the Convention shall apply.

  • 3 From the first of January, 1957, approved budget expenditure shall be met by contributions from Member States as provided for in Article VII of the Convention.

  • 4 When any State, whether on becoming a member of the Organization or later, first participates in a programme of activities, the contributions of the other Member States concerned shall be reassessed and the new scale shall take effect as from the beginning of the current financial year. Reimbursements shall be made, if necessary, to ensure that the contributions paid by all the Member States for that year are in conformity with the new scale.

  • 5

    • a. The Finance Committee shall in consultation with the Directors-General determine the terms on which payments in respect of contributions shall be made consistently with the proper financing of the Organization.

    • b. Each Director-General shall thereafter notify Member States of the amount of their contributions and of the dates on which payments shall be made.

Article 5. Currency of Contributions

  • 1 The budget of the Organization shall be expressed in the currency of the country in which the seat of the Organization is established.

  • 2 The Council shall, by a two-thirds majority of all the Member States, determine the payments arrangements and the currency or currencies in which the contributions of the Member States shall be made.

Article 6. Working Capital Funds

The Council may establish Working Capital Funds.

Article 7. Financial Rules

After consultation with the Finance Committee, the Council shall, by a two-thirds majority of all the Member States, adopt rules for the financial administration of the Organization, which shall constitute the Financial Rules.

Article 8. Accounts and Auditing

  • 1 Each Director-General shall keep an accurate account of all receipts and disbursements.

  • 2 The Council shall appoint auditors who will serve for three years in the first instance and may be re-appointed. The auditors shall examine the accounts of the Organization, particularly in order to certify that the expenditure has conformed, within the limits specified in the Financial Rules, to the provisions made in the budget, and shall discharge such other functions as are set out in the Financial Rules.

  • 3 Each Director-General shall furnish the auditors with such information and help as they may require to carry out their duties.

IN WITNESS WHEREOF, the undersigned representatives, having been duly authorized thereto by their respective Governments, have signed this Protocol.

DONE at Paris, this first day of July, 1953, in the English and French languages, both texts being equally authoritative, in a single original, which shall be deposited in the archives of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the Director-General of which shall transmit a certified copy to all signatory and acceding States and to all other States which took part in the Conference for the organization of studies concerning the establishment of a European Nuclear Research Laboratory.

ANNEX

(1). Contributions for the period ending on the 31st of December, 1954.

  • (a) The States which are parties to the Convention on the date of its entry into force, together with any other States which may become members of the Organization during the period ending on the 31st of December, 1954, shall between them contribute the whole of the sums required by such provisional budgetary arrangements as the Council may take under paragraph (1) of Article 4.

  • (b) The contributions of the States, which are members of the Organization when the Council first makes such provisional budgetary arrangements, shall be provisionally assessed on the basis set out in paragraph (2) of Article 4, subject to the provisoes mentioned in (i) and (ii) of sub-paragraph (b) of paragraph 1 of Article VII of the Convention, except that in proviso (i) thirty per cent shall be deemed to be substituted for twenty-five per cent.

  • (c) The contributions of the States which become members of the Organization during the period between the first occasion on which provisional budgetary arrangements have been made and the 31st of December, 1954, shall be provisionally assessed in such a manner that the relative proportions between the provisional contributions of all Member States are the same as between the percentage figures set out in paragraph (2) of this Annex. Such contributions will serve either, as provided for in sub-paragraph (d) below, to reimburse subsequently part of the provisional contributions previously paid by the other Member States, or to meet additional budgetary appropriations approved by the Council during that period.

  • (d) The final contributions due for the period ending on the 31st of December, 1954, from all the States which are members of the Organization on that date shall be retroactively assessed after that date on the basis of the total budget for the said period, so that they shall be those which they would have been if all these States had become parties to the Convention on the date of its entry into force. Any sum paid by a Member State in excess of its contribution thus retroactively assessed shall be placed to the credit of that Member State.

  • (e) If all the States specified in the scale set out in paragraph (2) of this Annex have become members of the Organization before the 31st of December, 1954, their percentage contributions to the total budget for that period shall be those set out in that scale.

(2). Scale to serve as a basis for the assessment of contributions during the period ending on the 31st of December, 1956.

 

Percentage

Belgium ........................................................

4.88

Denmark .......................................................

2.48

France .........................................................

23.84

German Federal Republic ...............................

17.70

Greece ........................................................

0.97

Italy ..............................................................

10.20

Netherlands ...................................................

3.68

Norway ........................................................

1.79

Sweden ........................................................

4.98

Switzerland ...................................................

3.71

United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland .........

23.84

Yugoslavia ...................................................

1.93

Total ..............

100.00

Final Act of the Conference for the Constitution of a European Organization for Nuclear Research

On the invitation of the European Council for Nuclear Research established by the Agreement of the fifteenth of February, 1952, constituting a Council of Representatives of European States for planning an international laboratory and organizing other forms of co-operation in nuclear research, a Conference was held at Paris on the first of July, 1953, at the Ministry of Foreign Affairs, in which representatives of the following States took part:

Belgium, Denmark, France, German Federal Republic, Greece, Italy, Netherlands, Norway, Sweden, Switzerland, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Yugoslavia.

The Conference invited Mr. J. H. Bannier, delegate of the Netherlands, to act as Chairman.

The Conference, having taken into consideration the Report presented by the European Council for Nuclear Research made pursuant to section 2 of Article III of the Agreement of the fifteenth of February, 1952, approved the text of the Convention for the establishment of a European Organization for Nuclear Research, and of the Financial Protocol annexed thereto.

The Convention and the annexed Financial Protocol, which is an integral part thereof, are open for signature from the first of July, 1953, to the thirty-first of December, 1953, at the seat of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization at Paris.

The Conference in addition adopted the following Resolutions:

Resolution Number 1

The Conference requests the Secretary General of the European Council for Nuclear Research to convene at Geneva the first meeting of the Council of the European Organization for Nuclear Research within three months from the entry into force of the Convention. It also requests him to draw up a provisional agenda, and to make the necessary preparations for holding the said meeting.

Resolution Number 2

The Conference recommends to the Council of the European Organization for Nuclear Research to accept the transfer to it of

  • (1) the resources, including all the assets and liabilities, of the European Council for Nuclear Research, and its designs, documents and materials of all kinds; and

  • (2) the contractual obligations of the European Council for Nuclear Research in respect of its staff.

Resolution Number 3

The Conference recommends the Council of the European Organization for Nuclear Research to insert, in the agreement referred to in Article IX of the Convention to be concluded with the State on the territory of which the seat of the Organization will be established, provisions ensuring that, in the event of an international emergency in Europe, that State shall have the right to take all appropriate measures in the interest of its security in accordance with precedents established for other international organizations. The agreement shall provide for the State concerned, in such circumstances, to approach the Organization as soon as possible in order to reach agreement on the measures necessary to safeguard the interests of the Organization.

Resolution Number 4

The Conference requests the European Council for Nuclear Research, having due regard to Resolution Number 3 above, to prepare without delay a draft of the agreement, referred to in Article IX of the Convention, between the Organization and the State on the territory of which the seat of the Organization will be established, in order that the said agreement may be concluded as soon as possible after the entry into force of the Convention.

Resolution Number 5

The Conference takes note of the fact that a group of States, which wish to ensure the participation as full members of Yugoslavia and Greece in the work of the European Organization for Nuclear Research, are willing between them to pay voluntarily, from the date of the entry into force of the Convention until the thirty-first of December, 1956, not more than the difference between the sum due by Yugoslavia and Greece under the annexed Financial Protocol, and the sum represented by percentage contributions reduced for them to 0.65 per cent and 0.35 per cent respectively.

The Conference further notes that the group comprises the following States:

  • Belgium

  • Denmark

  • France

  • German Federal Republic

  • Netherlands

  • Norway (subject to confirmation)

  • Switzerland

  • United Kingdom

and that the difference referred to above shall be shared between these States in proportion to the percentage figures set out in the Annex to the Financial Protocol.

Resolution Number 6

The Conference recommends to the Council of the European Organization for Nuclear Research that Member States should be represented in turn on the Finance Committee to be set up under Article 3 of the Financial Protocol, so as to ensure that, over a period of years, all Member States shall be represented on the Committee.

The English and French texts of the above Resolutions shall be equally authoritative.

Dated at Paris the first day of July, 1953.

(sd) J. H. BANNIER

Chairman of the Conference

Vertaling : NL

Verdrag tot oprichting van een Europese Organisatie voor kernfysisch onderzoek

De Staten welke partij zijn bij dit Verdrag,

In aanmerking nemende de op 15 februari 1952 te Genève ter ondertekening opengestelde Overeenkomst houdende de instelling van een Raad van Vertegenwoordigers van Europese Staten ter bestudering van de plannen voor een internationaal laboratorium en de organisatie van andere vormen van samenwerking op het gebied van kernfysisch onderzoek;

In aanmerking nemende de op 30 juni 1953 te Parijs ondertekende Aanvullende Overeenkomst tot verlenging van genoemde Overeenkomst; en

Verlangende ingevolge lid 2 van artikel III van genoemde Overeenkomst van 15 februari 1952, een Verdrag te sluiten tot oprichting van een Europese Organisatie voor kernfysisch onderzoek, met inbegrip van de oprichting van een Internationaal Laboratorium voor de uitvoering van een overeengekomen programma van zuiver wetenschappelijk en fundamenteel onderzoek met betrekking tot deeltjes met grote energieën;

Zijn overeengekomen als volgt:

Artikel I. Oprichting van de Organisatie

  • 1 Hierbij wordt een Europese Organisatie voor kernfysisch onderzoek (hierna te noemen „de Organisatie”) opgericht.

  • 2 De Organisatie is gevestigd te Genève, tenzij de in artikel IV genoemde Raad op een later tijdstip met een twee derde meerderheid van alle Lidstaten besluit de zetel van de Organisatie te verplaatsen naar de plaats waar een der andere in artikel II, lid 2, onder a bedoelde laboratoria is gevestigd.

Artikel II. Doelstellingen

  • 1 De Organisatie draagt zorg voor de samenwerking tussen de Europese Staten op het gebied van kernfysisch onderzoek van zuiver wetenschappelijke en fundamentele aard en onderzoekingen welke daar wezenlijk mee in verband staan. De Organisatie houdt zich niet bezig met werk voor militaire behoeften en de resultaten van haar proefondervindelijk en theoretisch werk worden gepubliceerd of op andere wijze voor iedereen toegankelijk gemaakt.

  • 2 Ten aanzien van de in lid 1 bedoelde samenwerking beperkt de Organisatie haar werkzaamheden tot de hieronder genoemde:

    • a. De bouw en het doen functioneren van een of meer internationale laboratoria (hierna te noemen „de Laboratoria”) voor het onderzoek met betrekking tot deeltjes met grote energieën, met inbegrip van werk op het gebied van kosmische straling. Elk Laboratorium omvat mede:

      • (i) een of meer deeltjesversnellers;

      • (ii) de noodzakelijke hulpapparatuur ten gebruike bij de onderzoekingsprogramma's uitgevoerd door middel van de hierboven onder (i) bedoelde installaties;

      • (iii) de gebouwen welke noodzakelijk zijn voor de huisvesting van de hierboven onder (i) en (ii) bedoelde installaties en apparatuur, en voor het bestuur van haar andere functies.

    • b. Het organiseren en stimuleren van internationale samenwerking op het gebied van kernfysisch onderzoek, met inbegrip van samenwerking buiten de Laboratoria. Deze samenwerking kan in het bijzonder betrekking hebben op:

      • (i) werk op het gebied van de theoretische kernfysica;

      • (ii) het bevorderen van contact tussen, en het uitwisselen van, wetenschappelijke onderzoekers, de verspreiding van inlichtingen en het verschaffen van de mogelijkheid voor wetenschappelijke onderzoekers hun kennis te verdiepen en hun beroepsvorming te voltooien;

      • (iii) het samenwerken met, en het geven van advies aan, andere instellingen op het gebied van wetenschappelijk onderzoek;

      • (iv) onderzoek op het gebied van kosmische straling.

  • 3 De programma's van de Organisatie omvatten:

    • a. Het programma dat op haar Laboratorium te Genève wordt uitgevoerd, waaronder begrepen een proton-synchrotron voor energieën boven tien Giga electron-Volt (1010 eV) en een synchrocyclotron voor energieën van 600 Mega electron-Volt (6 x 108 eV);

    • b. Het programma voor de bouw en het doen functioneren van de aan het onder a hierboven genoemde proton-synchrotron verbonden kruisende opslagringen;

    • c. Het programma voor de bouw en het doen functioneren van een Laboratorium dat mede een proton-synchroton voor energieën van omstreeks driehonderd Giga electron-Volt (3 x 1011 eV) omvat;

    • d. Eventuele andere programma's voor zover die binnen het in lid 2 hierboven gestelde kunnen worden ingepast.

  • 4 De in lid 3, onder c en d , bedoelde programma's dienen door de Raad, met een twee derde meerderheid van alle Lidstaten, te worden goedgekeurd. Tegelijk met het geven van zijn goedkeuring, geeft de Raad een omschrijving van het programma; in deze omschrijving worden de administratieve, financiële en andere bepalingen genoemd die voor een juiste uitvoering van het programma van node zijn.

  • 5 Elke wijziging in de omschrijving van een programma dient door de Raad, met een twee derde meerderheid van alle Lidstaten, te worden goedgekeurd.

  • 6 Tot het tijdstip waarop de in lid 3, onder c, hierboven, bedoelde versneller in bedrijf zal worden gesteld, welk tijdstip door de Raad, met een twee derde meerderheid van alle Lidstaten, wordt vastgesteld, geldt het in dat lid, onder a, bedoelde programma als het basisprogramma van de Organisatie. Van bedoeld tijdstip af vormt het onder c bedoelde programma ook een onderdeel van het basisprogramma. De Raad kan, met een twee derde meerderheid van alle Lidstaten, beslissen dat het onder a bedoelde programma niet langer een onderdeel vormt van het basisprogramma, tenzij een aan dit programma deelnemende Lidstaat tegenstemt.

  • 7 De Laboratoria zullen op zo groot mogelijke schaal samenwerken met laboratoria en instellingen op het grondgebied van de Lidstaten binnen het kader van hun programma's.

    Voor zover zulks in overeenstemming is met de doelstellingen van de Organisatie, trachten de Laboratoria dubbel werk te vermijden ten aanzien van de onderzoekingen welke in bedoelde laboratoria of instellingen worden verricht.

Artikel III. Voorwaarden voor het lidmaatschap

  • 1 Staten welke partij zijn bij de in de Preambule van dit Verdrag bedoelde Overeenkomst van 15 februari 1952, of welke in geld of in natura hebben bijgedragen tot de bij die Overeenkomst ingestelde Raad en daadwerkelijk aan het werk van de Raad hebben deelgenomen, hebben het recht lid te worden van de Organisatie door partij te worden bij dit Verdrag in overeenstemming met de bepalingen van de artikelen XV, XVI en XVII.

  • 2

    • a. Andere Staten kunnen door de in artikel IV bedoelde Raad tot de Organisatie worden toegelaten krachtens een met eenparigheid van stemmen genomen beslissing van alle Lidstaten.

    • b. Indien een Staat zich overeenkomstig de bepalingen van artikel III, lid 2 a, wenst aan te sluiten bij de Organisatie, doet die Staat daarvan mededeling aan de President van de Raad. Uiterlijk drie maanden vóór de behandeling van dit verzoek door de Raad, doet de President aan alle Lidstaten mededeling van de indiening van dit verzoek. De Staten welke door de Raad zijn aangenomen, kunnen lid worden van de Organisatie door overeenkomstig de bepalingen van artikel XVII toe te treden tot dit Verdrag.

  • 3 Elke Lidstaat verstrekt de President van de Raad schriftelijk een opgave van de programma's waaraan hij wenst deel te nemen. Geen enkele Staat heeft het recht lid van de Organisatie te worden, of te blijven, indien hij niet aan ten minste één van de programma's die een onderdeel van het basisprogramma vormen, deelneemt.

  • 4 De Raad kan, met een twee derde meerderheid van alle Lidstaten, tegelijk met het tijdvak waarvoor ten minste aan enig programma moet worden deelgenomen, de grens vaststellen die de aan bedoeld programma gedurende dat tijdvak ten koste te leggen bedragen niet mogen overschrijden. Zijn dit tijdvak van deelneming en deze kostengrens aldus eenmaal vastgesteld, dan kan de Raad, met dezelfde meerderheid, zowel het een als de andere wijzigen, tenzij een aan dat programma deelnemende Lidstaat tegenstemt. Een Lidstaat kan, met inachtneming van een minimumtijdvak als hierboven bedoeld, de President van de Raad er te allen tijde schriftelijk van in kennis stellen dat hij zich uit een programma wil terugtrekken; zodanige uittreding gaat in aan het eind van het boekjaar volgend op dat waarin de uittreding is aangekondigd, of op een daarvoor door de Lidstaat voorgesteld later tijdstip.

  • 5 In het geval dat een programma wordt beëindigd, is de Raad voor de afwikkeling daarvan verantwoordelijk, met inachtneming van eventuele overeenkomsten die de Lidstaten die aan dat programma deelnemen op dat ogenblik met elkaar kunnen aangaan, en tevens met inachtneming van de ter zake dienende voorwaarden van enige overeenkomst die van kracht is tussen de Organisatie en de Staten op wier grondgebied het programma wordt uitgevoerd. Een eventueel overschot wordt onder de Lidstaten die, op het ogenblik waarop het programma wordt beëindigd, daaraan deelnemen, verdeeld op basis van de door hen in verband met bedoeld programma betaalde bijdragen. Indien er een tekort is, dan wordt dit door dezelfde Lidstaten bijgepast, waarbij hun voor het dan lopende boekjaar vastgestelde bijdragen in verband met bedoeld programma, als verdeelsleutel worden aangehouden.

  • 6 Ten aanzien van de werkzaamheden van de Organisatie bevorderen de Lidstaten de uitwisseling van personen en van ter zake dienende wetenschappelijke en technische inlichtingen, onder voorwaarde dat geen enkele bepaling van dit lid

    • a. van invloed is op de toepassing op personen van de wetten en voorschriften van Lidstaten met betrekking tot het binnenkomen in, verblijf op of vertrek uit het grondgebied van de Lidstaten, of

    • b. van enige Lidstaat eist het verstrekken of doen verstrekken van in zijn eigen bezit zijnde inlichtingen voor zover hij van mening is, dat een zodanige verstrekking strijdig zou zijn met de belangen van zijn veiligheid.

Artikel IV. Organen

De Organisatie bestaat uit een Raad en, voor elk der Laboratoria, een Directeur-Generaal, die wordt bijgestaan door een staf.

Artikel V. De Raad

  • 1 Van iedere Staat welke lid is van de Organisatie hebben niet meer dan twee afgevaardigden zitting in de Raad; tijdens zittingen van de Raad kunnen deze afgevaardigden zich doen vergezellen van adviseurs.

  • 2 Met inachtneming van de bepalingen van dit Verdrag zal de Raad

    • a. het beleid van de Organisatie vaststellen in wetenschappelijke, technische en administratieve aangelegenheden;

    • b. de programma's van de Organisatie goedkeuren;

    • c. de hoofdstukken van de begroting die op de verschillende programma's betrekking hebben met een twee derde meerderheid van de vertegenwoordigde Staten die hun stem uitbrengen aannemen en de financiële regelingen van de Organisatie vaststellen in overeenstemming met het aan dit Verdrag gehechte Financieel Protocol;

    • d. de uitgaven nagaan en de door accountants geverifieerde jaarstukken van de Organisatie goedkeuren en openbaar maken;

    • e. beslissingen nemen ten aanzien van de samenstelling van het noodzakelijke personeel;

    • f. een jaarverslag of jaarverslagen uitgeven;

    • g. die bevoegdheden hebben en al die andere functies uitoefenen welke noodzakelijk zijn voor de uitvoering van de bepalingen van dit Verdrag.

  • 3 De Raad komt minstens eenmaal per jaar bijeen en wel daar waar de Raad zelf zal beslissen.

  • 4 Elke Staat welke lid is van de Organisatie brengt één stem uit in de Raad.

  • 5 De beslissingen van de Raad worden genomen met een gewone meerderheid van stemmen van de Lidstaten welke vertegenwoordigd zijn en welke hun stem uitbrengen, behalve indien hieromtrent in dit Verdrag anders wordt bepaald.

  • 6 Waar in dit Verdrag of in het daaraan gehechte Financiële Protocol wordt bepaald dat een bepaalde aangelegenheid met een twee derde meerderheid van alle Lidstaten door de Raad dient te worden goedgekeurd, en indien deze aangelegenheid rechtstreeks met een bepaald programma verband houdt, dient deze meerderheid tevens een twee derde meerderheid van alle aan dat programma deelnemende Lidstaten te vertegenwoordigen.

  • 7 Behalve wanneer in dit Verdrag of in het daaraan gehechte Financiële Protocol wordt bepaald dat voor een bepaalde aangelegenheid de met algemene stemmen verleende goedkeuring van de Raad is vereist of dat de bedoelde aangelegenheid de goedkeuring behoeft van een twee derde meerderheid van alle Lidstaten, heeft geen enkele Lidstaat het recht zijn stem uit te brengen met betrekking tot een aangelegenheid die binnen de krachtens artikel II door de Raad vastgestelde grenzen van een programma valt, wanneer hij niet aan dat programma deelneemt of indien de bedoelde aangelegenheid niet rechtstreeks verband houdt met een programma waaraan hij wel deelneemt.

  • 8 Een Lidstaat heeft niet het recht zijn stem in de Raad uit te brengen, indien het bedrag van zijn achterstallige bijdragen aan de Organisatie hoger is dan het bedrag van de verschuldigde bijdragen voor het lopende boekjaar en het onmiddellijk daaraan voorafgaande boekjaar. Evenmin heeft hij het recht zijn stem in de Raad uit te brengen met betrekking tot een bepaald programma, indien het bedrag van zijn achterstallige bijdragen aan dat programma hoger is dan het bedrag van de verschuldigde bijdragen voor het lopende boekjaar en het onmiddellijk daaraan voorafgaande boekjaar. De Raad kan niettemin met een twee derde meerderheid van stemmen van alle Lidstaten beslissen dat een zodanige Staat zijn stem toch mag uitbrengen indien de Raad ervan overtuigd is dat de niet-betaling te wijten is aan omstandigheden waarop de betreffende Staat geen invloed kan uitoefenen.

  • 9 Voor het in discussie brengen in de Raad van welke aangelegenheid ook is, om een quorum te kunnen vormen, de tegenwoordigheid van de afgevaardigden van een meerderheid van de Lidstaten, die gerechtigd moeten zijn ter zake van de desbetreffende aangelegenheid hun stem uit te brengen, noodzakelijk.

  • 10 Met inachtneming van de bepalingen van dit Verdrag stelt de Raad zijn eigen huishoudelijk reglement vast.

  • 11 De Raad kiest een President en twee Vice-Presidenten die een jaar in functie blijven en die ten hoogste bij twee opeenvolgende gelegenheden herkozen mogen worden.

  • 12 De Raad roept, behalve een Commissie voor het Wetenschappelijk beleid en een Financiële Commissie, die andere hulporganen in het leven waaraan in het belang van de Organisatie, en met name met het oog op de uitvoering en coördinatie van haar verschillende programma's behoefte zou kunnen bestaan. De oprichting en de opdrachten van zodanige organen worden vastgesteld door de Raad met een twee derde meerderheid van stemmen van alle Lidstaten. Met inachtneming van de bepalingen van dit Verdrag en van het daaraan gehechte Financiële Protocol, stellen de bedoelde hulporganen hun eigen huishoudelijk reglement vast.

  • 13 In afwachting van de nederlegging van de akten van bekrachtiging of van toetreding kunnen de in lid 1 van artikel III bedoelde Staten zich doen vertegenwoordigen op de bijeenkomsten van de Raad en deelnemen aan het werk van de Raad tot 31 december 1954. Dit recht omvat niet het stemrecht tenzij de betreffende Staat tot de Organisatie heeft bijgedragen in overeenstemming met de bepalingen van lid 1 van artikel 4 van het aan dit Verdrag gehechte Financieel Protocol.

Artikel VI. Directeuren-Generaal en personeel

  • 1

    • a. De Raad benoemt, met een twee derde meerderheid van stemmen van alle Lidstaten, voor elk der Laboratoria een Directeur-Generaal voor een vastgesteld tijdvak; de Raad kan, eveneens met een twee derde meerderheid van stemmen van alle Lidstaten, de Directeur-Generaal ontslaan. Met betrekking tot het onder zijn leiding staande Laboratorium, is elke Directeur-Generaal de voornaamste uitvoerende persoon van de Organisatie en de wettelijke vertegenwoordiger van de Organisatie. Met betrekking tot het financieel bestuur van de Organisatie handelt hij overeenkomstig de bepalingen van het aan dit Verdrag gehechte Financieel Protocol. De Raad kan, met een twee derde meerderheid van alle Lidstaten, aan de Directeuren-Generaal, hetzij aan elk van hen afzonderlijk, hetzij hun tezamen, de bevoegdheid overdragen, in andere aangelegenheden namens de Organisatie op te treden. Elk der Directeuren-Generaal legt tevens een jaarverslag over aan de Raad en woont, zonder zelf stemrecht te hebben, alle vergaderingen van de Raad bij.

    • b. Zowel bij het inwerkingtreden van dit Verdrag als bij een volgende vacature kan de Raad de benoeming van een Directeur-Generaal zolang uitstellen als de Raad nodig oordeelt. In een dergelijk geval benoemt de Raad een persoon om in de plaats van de Directeur-Generaal op te treden waarbij de bevoegdheden en verantwoordelijkheden van een dergelijk persoon door de Raad worden vastgesteld.

  • 2 Elk der Directeuren-Generaal wordt bijgestaan door zodanig wetenschappelijk, technisch en administratief personeel als nodig zal worden geoordeeld en zal worden goedgekeurd door de Raad.

  • 3 Alle leden van het personeel worden benoemd en kunnen worden ontslagen door de Raad op voordracht van de desbetreffende Directeur-Generaal. Voor benoemingen en ontslagen door de Raad is een twee derde meerderheid van alle Lidstaten noodzakelijk. Met eenzelfde meerderheid kan de Raad bevoegdheden ten aanzien van benoemingen en ontslagen overdragen aan krachtens het bepaalde in lid 12 van artikel V in het leven geroepen hulporganen, alsmede aan de Directeuren-Generaal. Elke zodanige benoeming en elk ontslag dient in overeenstemming te zijn met de personeelsvoorschriften die zullen worden aangenomen door de Raad met eenzelfde twee derde meerderheid. Eenieder die geen deel uitmaakt van de staf en die door of namens de Raad wordt uitgenodigd op een der Laboratoria te komen werken, is onderworpen aan het gezag van de desbetreffende Directeur-Generaal en aan zodanige algemene bepalingen als door de Raad zullen worden goedgekeurd.

  • 4 De verantwoordelijkheden van de Directeuren-Generaal, de staf en het personeel voor secretariaatswerkzaamheden ten aanzien van de Organisatie zullen uitsluitend van internationale aard zijn. Bij het uitoefenen van hun functie zullen zij geen instructies vragen aan, noch instructies ontvangen van, een bepaalde regering of een niet bij de Organisatie betrokken instantie. Alle Lid-staten zullen de internationale aard van de verantwoordelijkheden van de Directeuren-Generaal en de staf eerbiedigen, en niet trachten hen in de uitoefening van hun functie te beïnvloeden.

Artikel VII. Financiële bijdragen

  • 1 Alle Lidstaten dragen bij in de kapitaalsuitgaven en in lopende bedrijfsonkosten van de Organisatie

    • a. gedurende de periode welke afloopt op 31 december 1956 als vastgesteld in het aan dit Verdrag gehechte Financieel Protocol en, daarna,

    • b. overeenkomstig schalen die elke drie jaar door de Raad worden vastgesteld met een twee derde meerderheid van alle Lidstaten en welke gebaseerd zijn op het gemiddelde netto nationale inkomen tegen factorkosten van elke Staat welke lid is van de Organisatie over de laatste drie voorafgaande jaren waarover statistieken aanwezig zijn, met die uitzondering dat

      • (i) ten aanzien van elk programma de Raad, met een twee derde meerderheid van alle Lidstaten, een percentage kan vaststellen dat als maximum geldt dat een Lidstaat kan worden verplicht te betalen als zijn deel van het totale door de Raad vastgestelde bedrag der bijdragen om de jaarlijkse kosten van dat programma te bestrijden. Nadat een zodanig maximumpercentage aldus is vastgesteld, kan de Raad dit met dezelfde meerderheid wijzigen, tenzij een aan dat programma deelnemende Lidstaat zijn stem daartegen uitbrengt.

      • (ii) de Raad kan besluiten met een meerderheid van twee derde van alle Lidstaten, bijzondere omstandigheden van een Staat welke Lid is van de Organisatie in aanmerking te nemen en de bijdrage van die Staat dienovereenkomstig aan te passen. Voor de toepassing van deze bepaling is er met name van een bijzondere omstandigheid sprake, wanneer het nationale inkomen per hoofd van een Lidstaat lager is dan een door de Raad met een zelfde meerderheid vast te stellen bedrag.

  • 2 Indien de deelneming door de Organisatie aan een nationaal of multi-nationaal project een programma van de Organisatie vormt, zijn de bepalingen van lid 1 hierboven van toepassing, tenzij de Raad, met een twee derde meerderheid van alle Lidstaten, anders bepaalt.

  • 3 De krachtens lid 1 van dit artikel door een Staat welke lid is van de Organisatie te betalen bijdragen zullen worden berekend ten aanzien van, en uitsluitend worden aangewend voor, de programma's waaraan deze Lidstaat deelneemt.

  • 4

    • a. De Raad eist dat Staten welke na 31 december 1954 tot dit Verdrag toetreden een speciale bijdrage betalen ten aanzien van de reeds door de Organisatie gemaakte kapitaalsonkosten met betrekking tot de programma's waaraan zij deelnemen, boven de bijdrage voor toekomstige kapitaalsuitgaven en lopende bedrijfsonkosten. De Raad vordert een soortgelijke bijdrage van de Lidstaten met betrekking tot een programma waaraan zij, nadat daarmede een begin is gemaakt, voor het eerst deelnemen. Het bedrag van deze speciale bijdrage wordt vastgesteld door de Raad met een meerderheid van twee derde van alle Lidstaten.

    • b. Alle overeenkomstig de bepalingen van bovenstaand lid 4 a betaalde bijdragen zullen worden aangewend ter vermindering van de bijdragen van de andere Lidstaten met betrekking tot de desbetreffende programma's.

  • 5 De krachtens de bepalingen van dit artikel verschuldigde bijdragen worden betaald overeenkomstig het aan dit Verdrag gehechte Financieel Protocol.

  • 6 Binnen de krachtens het bepaalde onder a van lid 1 van artikel VI aan hem overgedragen bevoegdheid, en met inachtneming van eventueel door de Raad te geven aanwijzingen, kan een Directeur-Generaal voor de Organisatie bestemde giften en legaten aanvaarden mits aan zodanige giften en legaten geen voorwaarden verbonden zijn welke onverenigbaar zijn met de doelstellingen van de Organisatie.

Artikel VIII. Samenwerking met de UNESCO en met andere organisaties

De Organisatie werkt samen met de Organisatie der Verenigde Naties voor Onderwijs, Wetenschap en Cultuur. Zij kan, na een met een meerderheid van twee derde van alle Lidstaten genomen beslissing van de Raad, ook samenwerken met andere organisaties en instellingen.

Artikel IX. Status

De Organisatie bezit rechtspersoonlijkheid op het grondgebied van het moederland van alle Lidstaten. Aan de Organisatie en de vertegenwoordigers van Lidstaten in de Raad, de leden van de krachtens lid 12 van artikel V ingestelde hulporganen, de Directeuren-Generaal en de leden van het personeel van de Organisatie worden op het grondgebied van het moederland van de Lidstaten krachtens tussen de Organisatie en elke betreffende Staat welke lid is van de Organisatie te sluiten overeenkomsten, eventueel die voorrechten en immuniteiten toegekend welke naar hun mening nodig zijn voor de uitoefening van de functies van de Organisatie. De overeenkomsten te sluiten tussen de Organisatie en de Lidstaten op wier grondgebied de Laboratoria van de Organisatie gevestigd zullen zijn, zullen behalve bepalingen betreffende voorrechten en immuniteiten, eveneens bepalingen bevatten ter regeling van de speciale verhoudingen tussen de Organisatie en die Lidstaten.

Artikel X. Wijzigingen

  • 1 De Raad kan aan de Lidstaten wijzigingen aanbevelen van dit Verdrag. Iedere Staat welke lid is van de Organisatie en welke een wijziging wil voorstellen, doet daarvan mededeling aan de President van de Raad. Uiterlijk drie maanden voor een zodanig voorstel door de Raad wordt besproken, stelt de President alle Lidstaten in kennis van de hem meegedeelde wijziging.

  • 2 Voor iedere door de Raad aanbevolen wijziging van dit Verdrag is de schriftelijke aanvaarding nodig door alle Lidstaten. Zij wordt van kracht dertig dagen nadat de President van alle Lidstaten mededeling van aanvaarding heeft ontvangen. De President deelt alle Lidstaten, alsmede de Directeur-Generaal van de Organisatie van de Verenigde Naties voor Onderwijs, Wetenschap en Cultuur, mede op welke datum de wijziging van kracht wordt.

  • 3 De Raad kan met een twee derde meerderheid van alle Lidstaten het aan dit Verdrag gehechte Financieel Protocol wijzigen mits een zodanige wijziging niet strijdig is met het Verdrag. Elke zodanige wijziging wordt van kracht op een door de Raad met dezelfde meerderheid van stemmen te bepalen datum. De President van de Raad stelt alle Lidstaten, alsmede de Directeur-Generaal van de Organisatie van de Verenigde Naties voor Onderwijs, Wetenschap en Cultuur, van een zodanige wijziging in kennis alsmede van de datum waarop zij van kracht wordt.

Artikel XI. Geschillen

Ieder geschil tussen twee of meer Lidstaten betreffende de uitlegging of toepassing van dit Verdrag dat niet beslecht wordt door de goede diensten van de Raad, wordt voorgelegd aan het Internationale Gerechtshof, tenzij de betrokken Lidstaten overeenstemming bereiken over een andere wijze van beslechting.

Artikel XII. Terugtrekking

Nadat dit Verdrag zeven jaar van kracht is geweest, kan een Lidstaat, met inachtneming van het bepaalde in lid 4 van artikel III, de President van de Raad er schriftelijk van in kennis stellen dat hij zich uit de Organisatie terugtrekt; een zodanige terugtrekking wordt van kracht; aan het einde van het boekjaar volgend op dat waarin van de terugtrekking kennis is gegeven, of op een daarvoor door de betrokken Lidstaat voorgesteld later tijdstip.

Artikel XIII. Het niet-voldoen aan verplichtingen

Indien een Staat welke lid is van de Organisatie niet voldoet aan zijn uit dit Verdrag voortvloeiende verplichtingen, houdt hij op lid te zijn van de Organisatie krachtens een besluit van de Raad genomen met een twee derde meerderheid van alle Lidstaten.

Artikel XIV. Ontbinding

De Organisatie wordt ontbonden indien er op een bepaald ogenblik minder dan vijf Lidstaten zijn. De Organisatie kan te allen tijde worden ontbonden indien daaromtrent overeenstemming wordt bereikt door de Lidstaten. Met inachtneming van een eventuele overeenkomst welke ten tijde van de ontbinding tussen de Lidstaten gesloten kan worden, is de Staat op wiens grondgebied de Organisatie op dat ogenblik is gevestigd, belast met de afwikkeling, en het overschot zal worden verdeeld onder die Staten welke ten tijde van de ontbinding lid van de Organisatie zijn, in de verhouding van de daadwerkelijk door hen betaalde bijdragen vanaf de data waarop zij partij bij dit Verdrag zijn geworden. In het geval dat er een tekort mocht zijn, wordt dit door de Staten welke op dat ogenblik lid zijn van de Organisatie aangevuld, en wel in dezelfde verhouding als die van hun voor het op dat ogenblik lopende boekjaar vastgestelde bijdragen.

Artikel XV. Ondertekening

Dit Verdrag en het daaraan gehechte Financieel Protocol dat daarvan een integrerend onderdeel is zal ter ondertekening worden opengesteld tot 31 december 1953 voor iedere Staat welke voldoet aan de in lid 1 van artikel III neergelegde voorwaarden.

Artikel XVI. Bekrachtiging

  • 1 Dit Verdrag en het daaraan gehechte Financieel Protocol moeten worden bekrachtigd.

  • 2 De akten van bekrachtiging worden nedergelegd bij de Directeur-Generaal van de Organisatie der Verenigde Naties voor Onderwijs, Wetenschap en Cultuur.

Artikel XVII. Toetreding

  • 1 Voor iedere Staat welke dit Verdrag niet heeft ondertekend en welke voldoet aan de in lid 1 of 2 van artikel III neergelegde voorwaarden, is het met ingang van 1 januari 1954 mogelijk, tot dit Verdrag en het Financieel Protocol toe te treden.

  • 2 De akten van toetreding worden nedergelegd bij de Directeur-Generaal van de Organisatie der Verenigde Naties voor Onderwijs, Wetenschap en Cultuur.

Artikel XVIII. Inwerkingtreding

  • 1 Dit Verdrag en het daaraan gehechte Financieel Protocol treden in werking wanneer zeven Staten ze hebben bekrachtigd of er toe zijn toegetreden mits

    • a. het totaal van hun bijdragen volgens de in de Bijlage van het Financieel Protocol opgenomen schaal niet minder is dan vijf en zeventig procent van het totaal, en

    • b. Zwitserland, het land, waarin de Organisatie zal worden gevestigd, bij die zeven Staten zal zijn.

  • 2 Dit Verdrag en het daaraan gehechte Financieel Protocol treden ten aanzien van alle andere ondertekenende of toetredende Staten inwerking bij de nederlegging van hun akte van bekrachtiging, respectievelijk toetreding.

Artikel XIX. Mededelingen

  • 1 De Directeur-Generaal van de Organisatie der Verenigde Naties voor Onderwijs, Wetenschap en Cultuur doet van de nederlegging van iedere akte van bekrachtiging of toetreding en het inwerkingtreden van dit Verdrag mededeling aan alle ondertekenende en toetredende Staten en aan alle andere Staten welke hebben deelgenomen aan de in december 1951 te Parijs en in februari 1952 te Genève gehouden Conferentie betreffende de organisatie van studies omtrent de instelling van een Europees Laboratorium voor kernfysisch onderzoek.

  • 2 De President van de Raad stelt alle Lidstaten en de Directeur-Generaal van de Organisatie der Verenigde Naties voor Onderwijs, Wetenschap en Cultuur in kennis van iedere terugtrekking uit de Organisatie of beëindiging van het lidmaatschap.

Artikel XX. Registratie

De Directeur-Generaal van de Organisatie der Verenigde Naties voor Onderwijs, Wetenschap en Cultuur doet dit Verdrag bij zijn inwerkingtreding registreren bij de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties overeenkomstig artikel 102 van het Handvest van de Verenigde Naties.

TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekende vertegenwoordigers, daartoe behoorlijk gevolmachtigd door hun onderscheidene Regeringen, dit Verdrag hebben ondertekend.

GEDAAN te Parijs, op 1 juli 1953, in de Engelse en de Franse taal, zijnde beide teksten gelijkelijk authentiek, in een enkel exemplaar dat zal worden nedergelegd in het archief van de Organisatie der Verenigde Naties voor Onderwijs, Wetenschap en Cultuur, terwijl de Directeur-Generaal van die Organisatie gewaarmerkte afschriften ervan zal doen toekomen aan alle ondertekenende en toetredende Staten en aan alle andere Staten welke hebben deelgenomen aan de Conferentie betreffende de organisatie van de studies omtrent de instelling van een Europees Laboratorium voor kernfysisch onderzoek.

Financieel Protocol bij het Verdrag tot oprichting van een Europese Organisatie voor kernfysisch onderzoek

De Staten welke partij zijn bij het Verdrag tot oprichting van een Europese Organisatie voor kernfysisch onderzoek (hierna te noemen „het Verdrag”),

Verlangende voorzieningen te treffen voor de financiële administraties van genoemde Organisatie,

Zijn overeengekomen als volgt:

Artikel 1. Begroting

  • 1 Het boekjaar van de Organisatie loopt van 1 januari tot 31 december.

  • 2 Uiterlijk op 1 september van elk jaar legt elk der Directeuren-Generaal ter bestudering en goedkeuring gedetailleerde ramingen van de inkomsten en uitgaven voor het volgende boekjaar voor aan de Raad.

  • 3 Ramingen van inkomsten en uitgaven zullen in algemene hoofdstukken worden verdeeld. Overboekingen binnen de begroting zijn niet toegestaan behalve met machtiging van de Financiële Commissie bedoeld in artikel 3. De nauwkeurige vorm van de ramingen wordt bepaald door de Financiële Commissie op advies van de Directeuren-Generaal.

Artikel 2. Aanvullende begroting

Indien de omstandigheden zulks nodig maken kan de Raad van een Directeur-Generaal verlangen dat deze aanvullende of herziene begrotingen indient. Een voorstel dat extra uitgaven met zich meebrengt, zal niet worden geacht te zijn goedgekeurd door de Raad, tenzij de Raad een door de bevoegde Directeur-Generaal ingediende raming van de extra uitgaven in kwestie heeft goedgekeurd.

Artikel 3. Financiële Commissie

  • 1 De ingevolge het bepaalde in lid 12 van artikel V van het Verdrag ingestelde Financiële Commissie is samengesteld uit vertegenwoordigers van alle Lidstaten.

  • 2 Bij het nemen van haar beslissingen volgt de Financiële Commissie de in artikel V van het Verdrag voor de Raad voorgeschreven regels met betrekking tot het stemmen en het vormen van een quorum.

  • 3 Deze Commissie onderzoekt de begrotingen der Directeuren-Generaal, waarna ze worden doorgezonden aan de Raad, vergezeld van het verslag dat de Commissie daarover heeft uitgebracht.

Artikel 4. Bijdragen

  • 1 Voor de periode welke eindigt op 31 december 1954 stelt de Raad voorlopige begrotingsregelingen vast, waarvan de kosten bestreden zullen worden uit bijdragen vastgesteld in overeenstemming met lid 1 van de Bijlage bij dit Protocol.

  • 2 Voor de boekjaren 1955 en 1956 zullen de op de goedgekeurde begroting voorkomende uitgaven bestreden worden uit bijdragen van Lidstaten welke zullen worden vastgesteld in dezelfde verhouding als de percentages vermeld in lid 2 van de Bijlage bij dit Protocol met dien verstande dat de in artikel VII, lid 1 b (i) en (ii) van het Verdrag genoemde voorbehouden van toepassing zijn.

  • 3 Vanaf 1 januari 1957 zullen de op de goedgekeurde begroting voorkomende uitgaven bestreden worden uit bijdragen van Lidstaten overeenkomstig de bepaling van artikel VII van het Verdrag.

  • 4 Wanneer een Staat, hetzij bij het aanvaarden van het lidmaatschap van de Organisatie, hetzij later, voor het eerst deelneemt aan een programma, worden de bijdragen van de andere betrokken Lidstaten opnieuw vastgesteld, terwijl de nieuwe schaal in werking treedt te rekenen vanaf het begin van het lopende boekjaar. Indien nodig zullen terugbetalingen plaats vinden teneinde te verzekeren dat de door alle Lidstaten voor dat jaar betaalde bijdragen in overeenstemming zijn met de nieuwe schaal.

  • 5

    • a. In overleg met de Directeuren-Generaal bepaalt de Financiële Commissie de voorwaarden waarop betalingen met betrekking tot bijdragen zullen worden gedaan teneinde een juiste financiering van de Organisatie te waarborgen.

    • b. Elk der Directeuren-Generaal stelt daarna de Lidstaten in kennis van het bedrag van hun bijdragen en van de data waarop de betalingen dienen plaats te vinden.

Artikel 5. Valuta waarin de bijdragen betaald moeten worden

  • 1 De begroting van de Organisatie wordt uitgedrukt in de valuta van het land waarin de Organisatie is gevestigd.

  • 2 De Raad stelt, met een twee derde meerderheid van alle Lidstaten, de betalingsregelingen vast, alsmede de valuta of de valuta's waarin de bijdragen van de Lidstaten dienen te worden betaald.

Artikel 6. Bedrijfskapitaalfondsen

De Raad kan bedrijfskapitaalfondsen instellen.

Artikel 7. Financieel Reglement

Na overleg met de Financiële Commissie aanvaardt de Raad, met een twee derde meerderheid van alle Lidstaten, een reglement voor de financiële administratie van de Organisatie, dat het Financieel Reglement zal heten.

Artikel 8. Boekhouding en controle

  • 1 Elk der Directeuren-Generaal houdt nauwkeurig aantekening van alle ontvangsten en uitgaven.

  • 2 De Raad benoemt accountants die in eerste instantie gedurende drie jaar dienst doen en die opnieuw benoemd kunnen worden.

    De accountants controleren de boeken van de Organisatie vooral met het doel na te gaan of de uitgaven gedaan zijn overeenkomstig de in de begroting neergelegde bepalingen, binnen de grenzen bepaald in het genoemde Financieel Reglement. Zij verrichten bovendien al die andere functies welke worden genoemd in bedoeld Financieel Reglement.

  • 3 Elk der Directeuren-Generaal verschaft de accountants al die inlichtingen en hulp welke zij voor het uitoefenen van hun functie nodig hebben.

TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekende vertegenwoordigers, daartoe behoorlijk gevolmachtigd door hun onderscheidene Regeringen, dit Protocol hebben ondertekend.

GEDAAN te Parijs, op 1 juli 1953, in de Engelse en de Franse taal, zijnde beide teksten gelijkelijk authentiek, in een enkel exemplaar dat zal worden nedergelegd in het archief van de Organisatie der Verenigde Naties voor Onderwijs, Wetenschap en Cultuur, terwijl de Directeur-Generaal van die Organisatie gewaarmerkte afschriften ervan zal doen toekomen aan alle ondertekenende en toetredende Staten en aan alle andere Staten welke hebben deelgenomen aan de Conferentie betreffende de organisatie van de studies omtrent de instelling van een Europees Laboratorium voor kernfysisch onderzoek.

BIJLAGE

(1). Bijdragen voor de periode eindigende 31 December 1954.

  • (a) De Staten welke partij zijn bij dit Verdrag op de datum van zijn inwerkingtreding en alle andere Staten welke tijdens de periode welke eindigt op 31 December 1954 lid worden van de Organisatie, dragen gezamenlijk het totaal der bedragen bij welke nodig zijn volgens de door de Raad krachtens lid 1 van Artikel 4 vastgestelde voorlopige begrotingsregelingen.

  • (b) De bijdragen van de Staten, welke lid zijn van de Organisatie op het ogenblik dat de Raad voor het eerst dergelijke voorlopige begrotingsregelingen vaststelt, zullen voorlopig worden vastgesteld op de basis neergelegd in lid (2) van Artikel 4, met inachtneming van de voorbehouden genoemd in Artikel VII, lid 1 (b) (i) en (ii) van het Verdrag, met dien verstande dat in voorbehoud (i) vijf en twintig procent geacht zal worden te zijn vervangen door dertig procent.

  • (c) De bijdragen van de Staten, welke lid worden van de Organisatie gedurende de periode tussen het ogenblik waarop voor de eerste maal voorlopige begrotingsregelingen worden vastgesteld en 31 December 1954 zullen voorlopig op zodanige wijze worden vastgesteld dat de onderlinge verhouding tussen de voorlopige bijdragen van alle Staten-Leden dezelfde zal zijn als die tussen de percentages vermeld in lid (2) van deze Bijlage. Zodanige bijdragen dienen óf, zoals bepaald onder het hierna volgende punt (d) om een gedeelte van de voorlopige bijdragen welke reeds door de andere Staten-Leden zijn betaald, terug te betalen, óf ter bestrijding van aanvullende begrotingsuitgaven welke door de Raad gedurende die periode zijn goedgekeurd.

  • (d) De definitieve bijdragen welke voor de periode eindigende op 31 December 1954 verschuldigd zijn door alle Staten welke op die datum lid zijn van de Organisatie, worden na die datum met terugwerkende kracht vastgesteld op basis van de totale begroting voor genoemde periode zodat die bijdragen die grootte hebben welke zij gehad zouden hebben indien al deze Staten partij bij dit Verdrag zouden zijn geworden op de datum van zijn inwerkingtreding. Elk bedrag dat door een Staat welke lid is van de Organisatie betaald is boven zijn aldus achteraf vastgestelde bijdrage, wordt in het credit van die Staat geboekt.

  • (e) Indien alle Staten genoemd in de in lid (2) van deze Bijlage vermelde schaal, voor 31 December 1954 lid zijn geworden van de Organisatie, zullen hun bijdragen tot de totale begroting voor die periode bepaald worden door in die schaal genoemde percentages.

(2). Schaal welke dient als basis voor de vaststelling van de bijdragen gedurende de periode welke eindigt op 31 December 1956.

Percentage

België ...........................................................................

4,88

Denemarken ......................................................................

2,48

Frankrijk .........................................................................

23,84

Bondsrepubliek Duitsland ..........................................................

17,70

Griekenland ......................................................................

0,97

Italië ............................................................................

10,20

Nederland ......................................................................

3,68

Noorwegen ......................................................................

1,79

Zweden .......................................................................

4,98

Zwitserland ......................................................................

3,71

Verenigd Koninkrijk van Groot-Britannië en Noord-Ierland ................

23,84

Zuidslavië ......................................................................

1,93

Totaal ...................

100,00