Overheid.nl| Zoekpagina

De wegwijzer naar informatie en diensten van alle overheden

Naar zoeken

Europese Code inzake sociale zekerheid, Straatsburg, 16-04-1964

Geldend van 17-03-1968 t/m heden

Europese Code inzake sociale zekerheid

Authentiek : EN

European Code of Social Security

Preamble

The member States of the Council of Europe, signatory hereto,

Considering that the aim of the Council of Europe is to achieve a greater unity between its Members for the purpose, among others, of facilitating their social progress;

Considering that one of the objects of the social programme of the Council of Europe is to encourage all Members to develop further their systems of social security;

Recognising the desirability of harmonising social charges in member countries;

Convinced that it is desirable to establish a European Code of Social Security at a higher level than the minimum standards embodied in International Labour Convention No. 102 concerning Minimum Standards of Social Security,

Have agreed on the following provisions, which have been prepared with the collaboration of the International Labour Office:

PART I. General provisions

Article 1

  • 1 In this Code:

    • (a) the term “the Committee of Ministers” means the Committee of Ministers of the Council of Europe;

    • (b) the term “the Committee” means the Committee of Experts on Social Security of the Council of Europe or such other Committee as the Committee of Ministers may designate to carry out the duties laid down in Article 2, paragraph 3; Article 74, paragraph 4, and Article 78, paragraph 3;

    • (c) the term “Secretary-General” means the Secretary-General of the Council of Europe;

    • (d) the term “prescribed” means determined by or in virtue of national laws or regulations;

    • (e) term “residence” means ordinary residence in the territory Contracting Party concerned and the term “resident” means a person ordinarily resident in the territory of the Contracting Party concerned;

    • (f) the term “wife” means a wife who is maintained by her husband;

    • (g) the term “widow” means a woman who was maintained by her husband at the time of his death;

    • (h) the term “child” means a child under school-leaving age or under 15 years of age, as may be prescribed;

    • (i) the term “qualifying period” means a period of contribution, or a period of employment, or a period of residence, or any combination thereof, as may be prescribed.

  • 2 In Articles 10, 34 and 49 the term “benefit” means either direct benefit in the form of care or indirect benefit consisting of a reimbursement of the expenses borne by the person concerned.

Article 2

  • 1 Each Contracting Party shall comply with:

    • (a) Part I;

    • (b) at least six of Parts II to X, provided that Part II shall count as two Parts and Part V as three Parts;

    • (c) the relevant provisions of Parts XI and XII; and

    • (d) Part XIII.

  • 2 The terms of sub-paragraph (b) of the foregoing paragraph can be regarded as fulfilled if:

    • (a) at least three of Parts II to X, including at least one of Parts IV, V, VI, IX and X are complied with; and

    • (b) in addition, proof is furnished that the social security legislation in force is equivalent to one of the combinations provided for in that sub-paragraph, taking into account:

      • (i) the fact that certain branches covered by sub-paragraph (a) paragraph exceed the standards of the Code in respect of their scope of protection or their level of benefits, or both;

      • (ii) the fact that certain branches covered by sub-paragraph (a) of this paragraph exceed the standards of the Code by granting supplementary services of advantages listed in Addendum 2; and

      • (iii) branches which do not attain the standards of the Code.

  • 3 A Signatory desiring to avail itself of the provisions of paragraph 2 (b) of this Article shall make a request to this effect in the report to the Secretary-General submitted in accordance with the provisions of Article 78. The Committee, basing itself on the principle of equivalence of cost, shall lay down rules co-ordinating and defining the conditions for taking into account the provisions of paragraph 2 (b) of this Article. These provisions may only be taken into account in each case with the approval of the Committee, the decision to be taken by a two-thirds majority.

Article 3

Each Contracting Party shall specify in its instrument of ratification those Parts of Parts II to X in respect of which it accepts the obligations of this Code, and shall also state whether and to what extent it avails itself of the provisions of Article 2, paragraph 2.

Article 4

  • 1 Each Contracting Party may subsequently notify the Secretary-General that it accepts the obligations of the Code in respect of one or more of Parts II to X not already specified in its ratification.

  • 2 The undertakings referred to in paragraph 1 of this Article shall be deemed to be an integral part of the ratification and to have the force of ratification as from the date of notification.

Article 5

Where, for the purpose of compliance with any of the Parts II to X of this Code which are to be covered by its ratification, a Contracting Party is required to protect prescribed classes of persons constituting not less than a specified percentage of employees or residents, that Contracting Party shall satisfy itself, before undertaking to comply with any such Part, that the relevant percentage is attained.

Article 6

For the purpose of compliance with Parts II, III, IV, V, VIII (in so far as it relates to medical care), IX or X of this Code, a Contracting Party may take account of protection effected by means of insurance which, although not made compulsory by national laws or regulations for the persons to be protected,

  • (a) is subsidised by the public authorities or, where such insurance is complementary only, is supervised by the public authorities or administered, in accordance with prescribed standards, by joint operation of employers and workers;

  • (b) covers a substantial part of the persons whose earnings do not exceed those of the skilled manual male employee, determined in accordance with Article 65; and

  • (c) complies, in conjunction with other forms of protection, where appropriate, with the relevant provisions of the Code.

PART II. Medical care

Article 7

Each Contracting Party for which this Part of this Code is in force shall secure to the persons protected the provision of benefit in respect of a condition requiring medical care of a preventive or curative nature in accordance with the following Articles of this Part.

Article 8

The contingencies covered shall include any morbid condition, whatever its cause, and pregnancy and confinement and their consequences.

Article 9

The persons protected shall comprise:

  • (a) prescribed classes of employees, constituting not less than 50 per cent of all employees, and also their wives and children; or

  • (b) prescribed classes of the economically active population, constituting not less than 20 per cent of all residents, and also their wives and children; or

  • (c) prescribed classes of residents, constituting not less than 50 per cent of all residents.

Article 10

  • 1 The benefit shall include at least:

    • (a) in case of a morbid condition,

      • (i) general practitioner care, including domiciliary visiting;

      • (ii) specialist care at hospitals for in-patients and out-patients, and such specialist care as may be available outside hospitals;

      • (iii) the essential pharmaceutical supplies as prescribed by medical or other qualified practitioners; and

      • (iv) hospitalisation where necessary; and

    • (b) in case of pregnancy and confinement and their consequences,

      • (i) pre-natal, confinement and post-natal care either by medical practitioners or by qualified midwives; and

      • (ii) hospitalisation where necessary.

  • 2 The beneficiary or his breadwinner may be required to share in the cost of the medical care the beneficiary receives in respect of a morbid condition; the rules concerning such cost-sharing shall be so designed as to avoid hardship.

  • 3 The benefit provided in accordance with this Article shall be afforded with a view to maintaining, restoring or improving the health of the person protected and his ability to work and to attend to his personal needs.

  • 4 The institutions or Government departments administering the benefit shall, by such means as may be deemed appropriate, encourage the persons protected to avail themselves of the general health services placed at their disposal by the public authorities or by other bodies recognised by the public authorities.

Article 11

The benefit specified in Article 10 shall, in a contingency covered, be secured at least to a person protected who has completed, or whose breadwinner has completed, such qualifying period as may be considered necessary to preclude abuse.

Article 12

The benefit specified in Article 10 shall be granted throughout the contingency covered, except that, in case of a morbid condition, its duration may be limited to 26 weeks in each case, but benefit shall not be suspended while a sickness benefit continues to be paid, and provision shall be made to enable the limit to be extended for prescribed diseases recognised as entailing prolonged care.

PART III. Sickness benefit

Article 13

Each Contracting Party for which this Part of the Code is in force shall secure to the persons protected the provision of sickness benefit in accordance with the following Articles of this Part.

Article 14

The contingency covered shall include incapacity for work resulting from a morbid condition and involving suspension of earnings, as defined by national laws or regulations.

Article 15

The persons protected shall comprise:

  • (a) prescribed classes of employees, constituting not less than 50 per cent of all employees; or

  • (b) prescribed classes of the economically active population, constituting not less than 20 per cent of all residents; or

  • (c) all residents whose means during the contingency do not exceed limits prescribed in such a manner as to comply with the requirements of Article 67.

Article 16

  • 1 Where classes of employees or classes of the economically active population are protected, the benefit shall be a periodical payment calculated in such a manner as to comply with the requirements of Article 65 or with the requirements of Article 66.

  • 2 Where all residents whose means during the contingency do not exceed prescribed limits are protected, the benefit shall be a periodical payment calculated in such a manner as to comply with the requirements of Article 67; provided that a prescribed benefit shall be guaranteed, without means test, to the prescribed classes of persons determined in accordance with Article 15 (a) or (b).

Article 17

The benefit specified in Article 16 shall, in a contingency covered, be secured at least to a person protected who has completed such qualifying period as may be considered necessary to preclude abuse.

Article 18

The benefit specified in Article 16 shall be granted throughout the contingency, except that the benefit may be limited to 26 weeks in each case of sickness, and need not be paid for the first three days of suspension of earnings.

PART IV. Unemployment benefit

Article 19

Each Contracting Party for which this Part of the Code is in force shall secure to the persons protected the provision of unemployment benefit in accordance with the following Articles of this Part.

Article 20

The contingency covered shall include suspension of earnings, as defined by national laws or regulations, due to inability to obtain suitable employment in the case of a person protected who is capable of, and available for, work.

Article 21

The persons protected shall comprise:

  • (a) prescribed classes of employees, constituting not less than 50 per cent of all employees; or

  • (b) all residents whose means during the contingency do not exceed limits prescribed in such a manner as to comply with the requirements of Article 67.

Article 22

  • 1 Where classes of employees are protected, the benefit shall be a periodical payment calculated in such a manner as to comply either with the requirements of Article 65 or with the requirements of Article 66.

  • 2 Where all residents whose means during the contingency do not exceed prescribed limits are protected, the benefit shall be a periodical payment calculated in such a manner as to comply with the requirements of Article 67; provided that a prescribed benefit shall be guaranteed, without means test, to the prescribed classes of employees determined in accordance with Article 21 (a).

Article 23

The benefit specified in Article 22 shall, in a contingency covered, be secured at least to a person protected who has completed such qualifying period as may be considered necessary to preclude abuse.

Article 24

  • 1 The benefit specified in Article 22 shall be granted throughout the contingency, except that its duration may be limited,

    • (a) where classes of employees are protected, to 13 weeks within period of 12 months, or to 13 weeks in each case of suspension of earnings; or

    • (b) where all residents whose means during the contingency do not exceed prescribed limits are protected, to 26 weeks within a period of 12 months; provided that the duration of the prescribed benefit, guaranteed without means test, may be limited in accordance with sub-paragraph (a) of this paragraph.

  • 2 Where national laws or regulations provide that the duration of the benefit shall vary with the length of the contribution period and/or the benefit previously received within a prescribed period, the provisions of paragraph 1 of this Article shall be deemed to be fulfilled if the average duration or benefit is at least 13 weeks within a period of 12 months.

  • 3 The benefit need not be paid for a waiting period of the first seven days in each case of suspension of earnings, counting days of unemployment before and after temporary employment lasting not more than a prescribed period as part of the same case of suspension of earnings.

  • 4 In the case of seasonal workers the duration of the benefit and the waiting period may be adapted to their conditions of employment.

PART V. Old-age benefit

Article 25

Each Contracting Party for which this Part of the Code is in force shall secure to the persons protected the provision of old-age benefit in accordance with the following Articles of this Part.

Article 26

  • 1 The contingency covered shall be survival beyond a prescribed age.

  • 2 The prescribed age shall be not more than 65 years or than such higher age that the number of residents having attained that age is not less than 10 per cent of the number of residents under that age but over 15 years of age.

  • 3 National laws or regulations may provide that the benefit of a person otherwise entitled to it may be suspended if such person is engaged in any prescribed gainful activity or that the benefit, if contributory, may be reduced, where the earnings of the beneficiary exceed a prescribed amount and, if non-contributory, may be reduced where the earnings of the beneficiary or his other means or the two taken together exceed a prescribed amount.

Article 27

The persons protected shall compromise:

  • (a) prescribed classes of employees, constituting not less than 50 per cent of all employees; or

  • (b) prescribed classes of the economically active population, constituting not less than 20 per cent of all residents; or

  • (c) all residents whose means during the contingency do not exceed limits prescribed in such a manner as to comply with the requirements of Article 67.

Article 28

The benefit shall be a periodical payment calculated as follows:

  • (a) where classes of employees or classes of the economically active population are protected, in such a manner as to comply either with the requirements of Article 65 or with the requirements of Article 66;

  • (b) where all residents whose means during the contingency do not exceed prescribed limits are protected, in such a manner as to comply with the requirements of Article 67.

Article 29

  • 1 The benefit specified in Article 28 shall, in a contingency covered, be secured at least:

    • (a) to a person protected who has completed, prior to the contingency, in accordance with prescribed rules, a qualifying period which may be 30 years of contribution or employment, or 20 years of residence; or

    • (b) where, in principle, all economically active persons are protected, to a person protected who has completed a prescribed qualifying period of contribution and in respect of whom while he was of working age, the prescribed yearly average number of contributions has been paid.

  • 2 Where the benefit referred to in paragraph 1 of this Article is conditional upon a minimum period of contribution or employment, a reduced benefit shall be secured at least:

    • (a) to a person protected who has completed, prior to the contingency, in accordance with prescribed rules, a qualifying period of 15 years of contribution or employment; or

    • (b) where, in principle, all economically active persons are protected, to a person protected who has completed a prescribed qualifying period of contribution and in respect of whom, while he was of working age, half the yearly average number of contributions prescribed in accordance with paragraph 1 (b) of this Article has been paid.

  • 3 The requirements of paragraph 1 of this Article shall be deemed to be satisfied where a benefit calculated in conformity with the requirements of Part XI but at a percentage of ten points lower than shown in the Schedule appended to that Part for the standard beneficiary concerned is secured at least to a person protected who has completed, in accordance with prescribed rules, ten years of contribution or employment, or five years of residence.

  • 4 A proportional reduction of the percentage indicated in the Schedule appended to Part XI may be effected where the qualifying period for the benefit corresponding to the reduced percentage exceeds ten years of contribution or employment but is less than 30 years of contribution or employment; if such qualifying period exceeds 15 years, a reduced benefit shall be payable in conformity with paragraph 2 of this Article.

  • 5 Where the benefit referred to in paragraphs 1, 3 or 4 of this Article is conditional upon a minimum period of contribution or employment, a reduced benefit shall be payable under prescribed conditions to a person protected who, by reason only of his advanced age when the provisions concerned in the application of this Part come into force, has not satisfied the conditions prescribed in accordance with paragraph 2 of this Article, unless a benefit in conformity with the provisions of paragraphs 1, 3 or 4 of this Article is secured to such person at an age higher than the normal age.

Article 30

The benefits specified in Articles 28 and 29 shall be granted throughout the contingency.

PART VI. Employment injury benefit

Article 31

Each Contracting Party for which this Part of the Code is in force shall secure to the persons protected the provision of employment injury benefit in accordance with the following Articles of this Part.

Article 32

The contingencies covered shall include the following where the state of affairs described is due to accident or a prescribed disease resulting from employment:

  • (a) a morbid condition;

  • (b) incapacity for work resulting from such a condition and involving suspension of earnings, as defined by national laws or regulations;

  • (c) total loss of earning capacity or partial loss thereof in excess of a prescribed degree, likely to be permanent, or corresponding loss of faculty; and

  • (d) the loss of support suffered by the widow or child as the result of the death of the breadwinner; in the case of a widow, the right to benefit may be made conditional on her being presumed, in accordance with national laws or regulations, to be incapable of self-support.

Article 33

The persons protected shall comprise prescribed classes of employees, constituting not less than 50 per cent of all employees, and, for benefit in respect of death of the breadwinner, also their wives and children.

Article 34

  • 1 In respect of a morbid condition, the benefit shall be medical care as specified in paragraphs 2 and 3 of this Article.

  • 2 The medical care shall comprise:

    • (a) general practitioner and specialist in-patient care and out-patient care, including domiciliary visiting;

    • (b) dental care;

    • (c) nursing care at home or in hospital or other medical institutions;

    • (d) maintenance in hospitals, convalescent homes, sanatoria or other medical institutions;

    • (e) dental, pharmaceutical and other medical or surgical supplies, including prosthetic appliances, kept in repair, and eyeglasses; and

    • (f) the care furnished by members of such other professions as may at any time be legally recognised as allied to the medical profession, under the supervision of a medical or dental practitioner.

  • 3 The medical care provided in accordance with the preceding paragraphs shall be afforded with a view to maintaining, restoring or improving the health of the person protected and his ability to work and to attend to his personal needs.

Article 35

  • 1 The institutions or Government departments administering the medical care shall co-operate, wherever appropriate, with the general vocational rehabilitation services, with a view to the re-establishment of handicapped persons in suitable work.

  • 2 National laws or regulations may authorise such institutions or departments to ensure provision for the vocational rehabilitation of handicapped persons.

Article 36

  • 1 In respect of incapacity for work, total loss of earning capacity likely to be permanent, or corresponding loss of faculty, or the death of the breadwinner, the benefit shall be a periodical payment calculated in such a manner as to comply either with the requirements of Article 65 or with the requirements of Article 66.

  • 2 In case of partial loss of earning capacity likely to be permanent, or corresponding loss of faculty, the benefit, where payable, shall be a periodical payment representing a suitable proportion of that specified for total loss of earning capacity or corresponding loss of faculty.

  • 3 The periodical payment may be commuted for a lump sum:

    • (a) where the degree of incapacity is slight; or

    • (b) where the competent authority is satisfied that the lump sum will be properly utilised.

Article 37

The benefit specified in Articles 34 and 36 shall, in a contingency covered, be secured at least to a person protected who was employed on the territory of the Contracting Party concerned at the time of the accident if the injury is due to accident or at the time of contracting the disease if the injury is due to a disease and, for periodical payments in respect of death of the breadwinner, to the widow and children of such person.

Article 38

The benefit specified in Articles 34 and 36 shall be granted throughout the contingency, except that, in respect of incapacity for work, the benefit need not be paid for the first three days in each case of suspension of earnings.

PART VII. Family benefit

Article 39

Each Contracting Party for which this Part of the Code is in force shall secure to the persons protected the provision of family benefit in accordance with the following Articles of this Part.

Article 40

The contingency covered shall be responsibility for the maintenance of children as prescribed.

Article 41

The persons protected shall comprise, as regards the periodical payments specified in Article 42:

  • (a) prescribed classes of employees, constituting not less than 50 per cent of all employees; or

  • (b) prescribed classes of the economically active population, constituting not less than 20 per cent of all residents.

Article 42

The benefit shall be:

  • (a) a periodical payment granted to any person protected having completed the prescribed qualifying period; or

  • (b) the provision to or in respect of children of food, clothing, housing, holidays or domestic help; or

  • (c) a combination of the benefits provided for in sub-paragraphs (a) and (b) of this Article.

Article 43

The benefit specified in Article 42 shall be secured at least to a person protected who, within a prescribed period, has completed a qualifying period which may be one month of contribution or employment, or six months of residence, as may be prescribed.

Article 44

The total value of the benefits granted in accordance with Article 42 to the persons protected shall be such as to represent 1.5 per cent of the wage of an ordinary adult male labourer as determined in accordance with the rules laid down in Article 66, multiplied by the total number of children of all residents.

Article 45

Where the benefit consists of a periodical payment, it shall be granted throughout the contingency.

PART VIII. Maternity benefit

Article 46

Each Contracting Party for which this Part of the Code is in force shall secure to the persons protected the provision of maternity benefit in accordance with the following Articles of this Part.

Article 47

The contingencies covered shall include pregnancy and confinement and their consequences, and suspension of earnings, as defined by national laws or regulations resulting therefrom.

Article 48

The persons protected shall comprise:

  • (a) all women in prescribed classes of employees, which classes constitute not less than 50 per cent of all employees, and, for maternity medical benefit, also the wives of men in these classes; or

  • (b) all women in prescribed classes of the economically active population, which classes constitute not less than 20 per cent of all residents, and, for maternity medical benefit, also the wives of men in these classes.

Article 49

  • 1 In respect of pregnancy and confinement and their consequences, the maternity medical benefit shall be medical care as specified in paragraphs 2 and 3 of this Article.

  • 2 The medical care shall include at least:

    • (a) pre-natal, confinement and post-natal care either by medical practitioners or by qualified midwives; and

    • (b) hospitalisation where necessary.

  • 3 The medical care specified in paragraph 2 of this Article shall be afforded with a view to maintaining, restoring or improving the health of the woman protected and her ability to work and to attend to her personal needs.

  • 4 The institutions or Government departments administering the maternity medical benefit shall, by such means as may be deemed appropriate, encourage the women protected to avail themselves of the general health services placed at their disposal by the public authorities or by other bodies recognised by the public authorities.

Article 50

In respect of suspension of earnings resulting from pregnancy and from confinement and their consequences, the benefit shall be a periodical payment calculated in such a manner as to comply either with the requirements of Article 65 or with the requirements of Article 66. The amount of the periodical payment may vary in the course of the contingency, subject to the average rate thereof complying with these requirements.

Article 51

The benefit specified in Articles 49 and 50 shall, in a contingency covered, be secured at least to a woman in the classes protected who has completed such qualifying period as may be considered necessary to preclude abuse, and the benefit specified in Article 49 shall also be secured to the wife of a man in the classes protected where the latter has completed such qualifying period.

Article 52

The benefit specified in Articles 49 and 50 shall be granted throughout the contingency, except that the periodical payment may be limited to 12 weeks, unless a longer period of abstention from work is required or authorised by national laws or regulations, in which event it may not be limited to a period less than such longer period.

PART IX. Invalidity benefit

Article 53

Each Contracting Party for which this Part of the Code is in force shall secure to the persons protected the provision of invalidity benefit in accordance with the following Articles of this Part.

Article 54

The contingency covered shall include inability to engage in any gainful activity, to an extent prescribed, which inability is likely to be permanent or persists after the exhaustion of sickness benefit.

Article 55

The persons protected shall comprise:

  • (a) prescribed classes of employees, constituting not less than 50 per cent of all employees; or

  • (b) prescribed classes of the economically active population, constituting not less than 20 per cent of all residents; or

  • (c) all residents whose means during the contingency do not exceed limits prescribed in such a way as to comply with the requirements of Article 67.

Article 56

The benefit shall be a periodical payment calculated as follows:

  • (a) where classes of employees or classes of the economically active population are protected, in such a manner as to comply either with the requirements of Article 65 or with the requirements of Article 66;

  • (b) where all residents whose means during the contingency do not exceed prescribed limits are protected, in such a manner as to comply with the requirements of Article 67.

Article 57

  • 1 The benefit specified in Article 56 shall, in a contingency covered, be secured at least:

    • (a) to a person protected who has completed, prior to the contingency, in accordance with prescribed rules, a qualifying period which may be 15 years of contribution or employment, or 10 years of residence; or

    • (b) where, in principle, all economically active persons are protected, to a person protected who has completed a qualifying period of three years of contribution and in respect of whom, while he was of working age, the prescribed yearly average number of contributions has been paid.

  • 2 Where the benefit referred to in paragraph 1 of this Article is conditional upon a minimum period of contribution or employment, a reduced benefit shall be secured at least:

    • (a) to a person protected who has completed, prior to the contingency, in accordance with prescribed rules, a qualifying period of five years of contribution or employment; or

    • (b) where, in principle, all economically active persons are protected, to a person protected who has completed a qualifying period of three years of contribution and in respect of whom, while he was of working age, half the yearly average number of contributions prescribed in accordance with paragraph 1 (b) of this Article has been paid.

  • 3 The requirements of paragraph 1 of this Article shall be deemed to be satisfied where a benefit calculated in conformity with the requirements of Part XI but at a percentage of ten points lower than shown in the Schedule appended to that Part for the standard beneficiary concerned is secured at least to a person protected who has completed, in accordance with prescribed rules, five years of contribution, employment or residence.

  • 4 A proportional reduction of the percentage indicated in the Schedule appended to Part XI may be effected where the qualifying period for the pension corresponding to the reduced percentage exceeds five years of contribution or employment but is less than 15 years of contribution or employment; a reduced benefit shall be payable in conformity with paragraph 2 of this Article.

Article 58

The benefit specified in Articles 56 and 57 shall be granted throughout the contingency or until an old-age benefit becomes payable.

PART X. Survivors' benefit

Article 59

Each Contracting Party for which this Part of the Code is in force shall secure to the persons protected the provision of survivors' benefit in accordance with the following Articles of this Part.

Article 60

  • 1 The contingency covered shall include the loss of support suffered by the widow or child as the result of the death of the breadwinner; in the case of a widow, the right to benefit may be made conditional on her being presumed, in accordance with national laws or regulations, to be incapable of self-support.

  • 2 National laws or regulations may provide that the benefit of a person otherwise entitled to it may be suspended if such person is engaged in any prescribed gainful activity or that the benefit, if contributory, may be reduced where the earnings of the beneficiary exceed a prescribed amount, and, if non-contributory, may be reduced where the earnings of the beneficiary or his other means or the two taken together exceed a prescribed amount.

Article 61

The persons protected shall comprise:

  • (a) the wives and the children of breadwinners in prescribed classes of employees, which classes constitute not less than 50 per cent of all employees; or

  • (b) the wives and the children of breadwinners in prescribed classes of the economically active population, which classes constitute not less than 20 per cent of all residents; or

  • (c) all resident widows and resident children who have lost their breadwinner and whose means during the contingency do not exceed limits prescribed in such a manner as to comply with the requirements of Article 67.

Article 62

The benefit shall be a periodical payment calculated as follows:

  • (a) where the wives and children of breadwinners in classes of employees or classes of the economically active population are protected, in such a manner as to comply either with the requirements of Article 65 or with the requirements of Article 66;

  • (b) where all resident widows and resident children whose means during the contingency do not exceed prescribed limits are protected, in such a manner as to comply with the requirements of Article 67.

Article 63

  • 1 The benefit specified in Article 62 shall, in a contingency covered, be secured at least:

    • (a) to a person protected whose breadwinner has completed, in accordance with prescribed rules, a qualifying period which may be 15 years of contribution or employment, or 10 years of residence; or

    • (b) where, in principle, the wives and children of all economically active persons are protected, to a person protected whose breadwinner has completed a qualifying period of three years of contribution and in respect of whose breadwinner, while he was of working age, the prescribed yearly average number of contributions has been paid.

  • 2 Where the benefit referred to in paragraph 1 of this Article is conditional upon a minimum period of contribution or employment, a reduced benefit shall be secured at least:

    • (a) to a person protected whose breadwinner has completed, in accordance with prescribed rules, a qualifying period of five years of contribution or employment; or

    • (b) where, in principle, the wives and children of all economically active persons are protected, to a person protected whose breadwinner has completed a qualifying period of three years of contribution and in respect of whose breadwinner, while he was of working age, half the yearly average number of contributions prescribed in accordance with paragraph 1 (b) of this Article have been paid.

  • 3 The requirements of paragraph 1 of this Article shall be deemed to be satisfied where a benefit calculated in conformity with the requirements of Part XI but at a percentage of ten points lower than shown in the Schedule appended to that Part for the standard beneficiary concerned is secured at least to a person protected whose breadwinner has completed, in accordance with prescribed rules, five years of contribution, employment or residence.

  • 4 A proportional reduction of the percentage indicated in the Schedule appended to Part XI may be effected where the qualifying period for the benefit corresponding to the reduced percentage exceeds five years of contribution or employment but is less than 15 years of contribution or employment; a reduced benefit shall be payable in conformity with paragraph 2 of this Article.

  • 5 In order that a childless widow presumed to be incapable of self-support may be entitled to a survivor's benefit, a minimum duration of the marriage may be required.

Article 64

The benefit specified in Articles 62 and 63 shall be granted throughout the contingency.

PART XI. Standards to be complied with by periodical payments

Article 65

  • 1 In the case of a periodical payment to which this Article applies, the rate of the benefit, increased by the amount of any family allowances payable during the contingency, shall be such as to attain, in respect of the contingency in question, for the standard beneficiary indicated in the Schedule appended to this Part, at least the percentage indicated therein of the total of the previous earnings of the beneficiary or his breadwinner and of the amount of any family allowances payable to a person protected with the same family responsibilities as the standard beneficiary.

  • 2 The previous earnings of the beneficiary or his breadwinner shall be calculated according to prescribed rules, and, where the persons protected or their breadwinners are arranged in classes according to their earnings, their previous earnings may be calculated from the basic earnings of the classes to which they belonged.

  • 3 A maximum limit may be prescribed for the rate of the benefit or for earnings taken into account for the calculation of the benefit, provided that the maximum limit is fixed in such a way that the provisions of paragraph 1 of this Article are complied with, where the previous earnings of the beneficiary or his breadwinner are equal to or lower than the wage of a skilled manual male employee.

  • 4 The previous earnings of the beneficiary or his breadwinner, the wage of the skilled manual male employee, the benefit and any family allowances shall be calculated on the same time basis.

  • 5 For the other beneficiaries, the benefit shall bear a reasonable relation to the benefit for the standard beneficiary.

  • 6 For the purpose of this Article, a skilled manual male employee shall be:

    • (a) a fitter or turner in the manufacture of machinery other than electrical machinery; or

    • (b) a person deemed typical of skilled labour selected in accordance with the provisions of paragraph 7 of this Article; or

    • (c) a person whose earnings are equal to 125 per cent of the average earnings of all the persons protected.

  • 7 The person deemed typical of skilled labour for the purposes of paragraph 6 (b ) of this Article shall be a person employed in the major group of economic activities with the largest number of economically active male persons protected in the contingency in question, or of the breadwinners of the persons protected, as the case may be, in the division comprising the largest number of such persons or breadwinners; for this purpose, the international standard industrial classification of all economic activities, adopted by the Economic and Social Council of the United Nations at its Seventh Session on 27th August 1948, and reproduced in Addendum 1 to this Code, or such classification as at any time amended, shall be used.

  • 8 Where the rate of benefit varies by region, the skilled manual male employee may be determined for each region in accordance with paragraphs 6 and 7 of this Article.

  • 9 The wage of the skilled manual male employee selected in accordance with paragraph 6 (a) and (b) of this Article shall be determined on the basis of the rates of wages for normal hours of work fixed by collective agreements, by or in pursuance of national laws or regulations, where applicable, or by custom, including cost-of-living allowances if any; where such rates differ by region but paragraph 8 of this Article is not applied, the median rate shall be taken.

  • 10 The rates of current periodical payments in respect of old age, employment injury (except in case of incapacity for work), invalidity and death of breadwinner, shall be reviewed following substantial changes in the general level of earnings where these result from substantial changes in the cost of living.

Article 66

  • 1 In the case of a periodical payment to which this Article applies, the rate of the benefit, increased by the amount of any family allowances payable during the contingency, shall be such as to attain, in respect of the contingency in question, for the standard beneficiary indicated in the Schedule appended to this Part, at least the percentage indicated therein of the total of the wage of an ordinary adult male labourer and of the amount of any family allowances payable to a person protected with the same family responsibilities as the standard beneficiary.

  • 2 The wage of the ordinary adult male labourer, the benefit and any family allowances shall be calculated on the same time basis.

  • 3 For the other beneficiaries, the benefit shall bear a reasonable relation to the benefit for the standard beneficiary.

  • 4 For the purpose of this Article, the ordinary adult male labourer shall be:

    • (a) a person deemed typical of unskilled labour in the manufacture of machinery other than electrical machinery; or

    • (b) a person deemed typical of unskilled labour selected in accordance with the provisions of the following paragraph.

  • 5 The person deemed typical of unskilled labour for the purpose of paragraph 4 (b) of this Article shall be a person employed in the major group of economic activities with the largest number of economically active male persons protected in the contingency in question, or of the breadwinners of the persons protected, as the case may be, in the division comprising the largest number of such persons or breadwinners; for this purpose the international standard industrial classification of all economic activities, adopted by the Economic and Social Council of the United Nations at its Seventh Session on 27th August 1948, and reproduced in Addendum 1 to this Code, or such classification as at any time amended, shall be used.

  • 6 Where the rate of benefit varies by region, the ordinary adult male labourer may be determined for each region in accordance with paragraphs 4 and 5 of this Article.

  • 7 The wage of the ordinary adult male labourer shall be determined on the basis of the rates of wages for normal hours of work fixed by collective agreements, by or in pursuance of national laws or regulations, where applicable, or by custom, including cost-of-living allowances if any; where such rates differ by region but paragraph 6 of this Article is not applied, the median rate shall be taken.

  • 8 The rates of current periodical payments in respect of old age, employment injury (except in case of incapacity for work), invalidity and death of breadwinner, shall be reviewed following substantial changes in the general level of earnings where these result from substantial changes in the cost of living.

Article 67

In the case of a periodical payment to which this Article applies:

  • (a) the rate of the benefit shall be determined according to a prescribed scale or a scale fixed by the competent public authority in conformity with prescribed rules;

  • (b) such rate may be reduced only to the extent by which the other means of the family of the beneficiary exceed prescribed substantial amounts or substantial amounts fixed by the competent public authority in conformity with prescribed rules;

  • (c) the total of the benefit and any other means, after deduction of the substantial amounts referred to in sub-paragraph (b ) of this Article, shall be sufficient to maintain the family of the beneficiary in health and decency, and shall be not less than the corresponding benefit calculated in accordance with the requirements of Article 66;

  • (d) the provisions of sub-paragraph (c) of this Article shall be deemed to be satisfied if the total amount of benefits paid under the Part concerned exceeds, by at least 30 per cent, the total amount of benefits which would be obtained by applying the provisions of Article 66 and the provisions of:

    • (i) Article 15 (b) for Part III;

    • (ii) Article 27 (b) for Part V;

    • (iii) Article 55 (b) for Part IX;

    • (iv) Article 61 (b) for Part X.

SCHEDULE TO PART XI

Periodical payments to standard beneficiaries
PART

CONTINGENCY

STANDARD BENEFICIARY

Percentage

III

Sickness

Man with wife and two children

45

IV

Unemployment

Man with wife and two children

45

V

Old age

Man with wife of pensionable age

40

VI

Employment injury:

   
 

Incapacity for work

Man with wife and two children

50

 

Total loss of earning capacity

Man with wife and two children

50

 

Survivors

Widow with two children

40

VIII

Maternity

Woman

45

IX

Invalidity

Man with wife and two children

40

X

Survivors

Widow with two children

40

PART XII. Common provisions

Article 68

A benefit to which a person protected would otherwise be entitled in compliance with any of Parts II to X of this Code may be suspended to such extent as may be prescribed:

  • (a) as long as the person concerned is absent from the territory of the Contracting Party concerned;

  • (b) as long as the person concerned is maintained at public expense, or at the expense of a social security institution or service, subject to a portion of the benefit being granted to the dependants of the beneficiary;

  • (c) as long as the person concerned is in receipt of another social security cash benefit, other than a family benefit, and during any period in respect of which he is indemnified for the contingency by a third party, subject to the part of the benefit which is suspended not exceeding the other benefit or the indemnity by a third party;

  • (d) where the person concerned has made a fraudulent claim;

  • (e) where the contingency has been caused by a criminal offence committed by the person concerned;

  • (f) where the contingency has been caused by the wilful misconduct of the person concerned;

  • (g) in appropriate cases, where the person concerned neglects to make use of the medical or rehabilitation services placed at his disposal or fails to comply with rules prescribed for verifying the occurrence or continuance of the contingency or for the conduct of the beneficiaries;

  • (h) in the case of unemployment benefit, where the person concerned has failed to make use of the employment services placed at his disposal;

  • (i) in the case of unemployment benefit, where the person concerned has lost his employment as a direct result of a stoppage of work due to a trade dispute, or has left it voluntarily without just cause; and

  • (j) in the case of survivors' benefit, as long as the widow is living with a man as his wife.

Article 69

  • 1 Every claimant shall have a right of appeal in case of refusal of the benefit or complaint as to its quality or quantity.

  • 2 Where in the application of this Code a Government department responsible to a legislature is entrusted with the administration of medical care, the right of appeal provided for in paragraph 1 of this Article may be replaced by a right to have a complaint concerning the refusal of medical care or the quality of the care received investigated by the appropriate authority.

  • 3 Where a claim is settled by a special tribunal established to deal with social security questions and on which the persons protected are represented, no right of appeal shall be required.

Article 70

  • 1 The cost of the benefits provided in compliance with this Code and the cost of the administration of such benefits shall be borne collectively by way of insurance contributions or taxation or both in a manner which avoids hardship to persons of small means and takes into account the economic situation of the Contracting Party concerned and of the classes of persons protected.

  • 2 The total of the insurance contributions borne by the employees protected shall not exceed 50 per cent of the total of the financial resources allocated to the protection of employees and their wives and children. For the purpose of ascertaining whether this condition is fulfilled, all the benefits provided by the Contracting Party concerned in compliance with this Code, except family benefit and, if provided by a special branch, employment injury benefit, may be taken together.

  • 3 The Contracting Party concerned shall accept general responsibility for the due provision of the benefits provided in compliance with this Code, and shall take all measures required for this purpose; it shall ensure, where appropriate, that the necessary actuarial studies and calculations concerning financial equilibrium are made periodically and, in any event, prior to any change in benefits, the rate of insurance contributions, or the taxes allocated to covering the contingencies in question.

Article 71

  • 1 Where the administration is not entrusted to a Government department responsible to a legislature, representatives of the persons protected shall participate in the management, or be associated therewith in a consultative capacity, under prescribed conditions; national laws or regulations may likewise decide as to the participation of representatives of employers and of the public authorities.

  • 2 The Contracting Party concerned shall accept general responsibility for the proper administration of the institutions and services concerned in the application of this Code.

PART XIII. Miscellaneous provisions

Article 72

This Code shall not apply to:

  • (a) contingencies which occurred before the coming into force of the relevant Part of the Code for the Contracting Party concerned;

  • (b) benefits in contingencies occurring after the coming into force of the relevant Part of the Code for the Contracting Party concerned in so far as the rights to such benefits are derived from periods preceding that date.

Article 73

The Contracting Parties shall endeavour to conclude a special instrument governing questions relating to social security for foreigners and migrants, particularly with regard to equality of treatment with their own nationals and to the maintenance of acquired rights and rights in course of acquisition.

Article 74

  • 1 Each Contracting Party shall submit to the Secretary-General an annual report concerning the application of this Code. This report shall include:

    • (a) full information concerning the laws and regulations by which effect is given to the provisions of this Code covered by the ratification; and

    • (b) evidence of compliance with the statistical conditions specified in:

      • (i) Articles 9 (a), (b) or (c); 15 (a) or (b); 21 (a); 27 (a) or (b); 33; 41 (a) or (b); 48 (a) or (b); 55 (a) or (b); 61 (a) or b); as regards the number of persons protected;

      • (ii) Articles 44, 65, 66 or 67, as regards the rates of benefit;

      • (iii) Article 24, paragraph 2, as regards duration of unemployment benefit; and

      • (iv) Article 70, paragraph 2, as regards the proportion of the financial resources constituted by the insurance contributions of employees protected.

      Such evidence shall as far as possible be presented in such general order and manner as may be suggested by the Committee.

  • 2 Each Contracting Party shall furnish to the Secretary-General, if so requested by him, further information of the manner in which it has implemented the provisions of the Code covered by its ratification.

  • 3 The Committee of Ministers may authorise the Secretary-General to transmit to the Consultative Assembly copies of the report and further information submitted in accordance with paragraphs 1 and 2 of this Article respectively.

  • 4 The Secretary-General shall send to the Director-General of the International Labour Office the report and further information submitted in accordance with paragraphs 1 and 2 of this Article respectively, and shall request the latter to consult the appropriate body of the International Labour Organisation with regard to the said report and further information and to transmit to the Secretary-General the conclusions reached by such body.

  • 5 Such report and further information and the conclusions of the body of the International Labour Organisation referred to in paragraph 4 of this Article shall be examined by the Committee which shall submit to the Committee of Ministers a report containing its conclusions.

Article 75

  • 1 After consulting the Consultative Assembly, if it considers it appropriate, the Committee of Ministers shall, by a two-thirds majority in accordance with Article 20, paragraph (d ) of the Statute of the Council of Europe, decide whether each Contracting Party has complied with the obligations of this Code which it has accepted.

  • 2 If the Committee of Ministers considers that a Contracting Party is not complying with its obligations under this Code, it shall invite the said Contracting Party to take such measures as the Committee of Ministers considers necessary to ensure such compliance.

Article 76

Each Contracting Party shall report every two years to the Secretary-General on the state of its law and practice in regard to any of Parts II to X of the Code which such Contracting Party has not specified in its ratification of the Code pursuant to Article 3 or in a notification made subsequently pursuant to Article 4.

PART XIV. Final provisions

Article 77

  • 1 This Code shall be open to signature by the member States of the Council of Europe. It shall be subject to ratification. Instruments of ratification shall be deposited with the Secretary-General, provided that the Committee of Ministers in appropriate cases has previously given an affirmative decision as provided for in Article 78, paragraph 4.

  • 2 This Code shall enter into force one year after the date of the deposit of the third instrument of ratification.

  • 3 As regards any Signatory ratifying subsequently, this Code shall enter into force one year after the date of deposit of its instrument of ratification.

Article 78

  • 1 Any Signatory wishing to avail itself of the provisions of Article 2, paragraph 2, shall, before ratification, submit to the Secretary-General a report showing to what extent its system of Social Security is in conformity with the provisions of this Code.

    Such report shall include a statement of:

    • (a) the relevant laws and regulations; and

    • (b) evidence of compliance with the statistical conditions specified in:

      • (i) Articles 9 (a ), (b) or (c); 15 (a) or (b); 21 (a); 27 (a) or b); 33; 41 (a) or (b); 48 (a) or (b); 55 (a) or (b); 61 (a) or b), as regards the number of persons protected;

      • (ii) Articles 44, 65, 66 or 67, as regards the rates of benefits;

      • (iii) Article 24, paragraph 2, as regards duration of unemployment benefit; and

      • (iv) Article 70, paragraph 2, as regards the proportion of the financial resources constituted by the insurance contributions of employees protected; and

    • (c) all elements which the Signatory wishes to be taken into account, in accordance with Article 2, paragraphs 2 and 3.

    Such evidence shall, as far as possible, be presented in such general order and manner as may be suggested by the Committee.

  • 2 The Signatory shall furnish to the Secretary-General, if so requested by him, further information on the manner in which its system of Social Security is in conformity with the provisions of this Code.

  • 3 Such report and further information shall be examined by the Committee which shall take into account the provisions of Article 2, paragraph 3. The Committee shall submit to the Committee of Ministers a report containing its conclusions.

  • 5 If the Committee of Ministers decides that the said Social Security scheme is not in conformity with the provisions of this Code, it shall so inform the Signatory concerned and may make recommendations as to how such conformity may be effected.

Article 79

  • 1 After the entry into force of this Code, the Committee of Ministers may invite any non-member State of the Council of Europe to accede to the Code. The accession of such State shall be subject to the same conditions and procedure as laid down in the Code with regard to ratification.

  • 2 A State shall accede to this Code by depositing an instrument of accession with the Secretary-General. The Code shall come into force for any State so acceding one year after the date of deposit of its instrument of accession.

  • 3 The obligations and rights of an acceding State shall be the same as those provided for in this Code for a Signatory which has ratified the Code.

Article 80

  • 1 This Code shall apply to the metropolitan territory of each Contracting Party. Each Contracting Party may, at the time of signature or of the deposit of its instrument of ratification or accession, specify, by declaration addressed to the Secretary-General, the territory which shall be considered to be its metropolitan territory for this purpose.

  • 2 Each Contracting Party ratifying the Code or each acceding State may, at the time of deposit of its instrument of ratification or accession, or at any time thereafter, notify the Secretary-General that this Code shall, in whole or in part and subject to any modifications specified in the notification, extend to any part of its metropolitan territory not specified under paragraph 1 of this Article or to any of the other territories for whose international relations it is responsible. Modifications specified in such notification may be cancelled or amended by subsequent notification.

  • 3 Any Contracting Party may, at such time as it can denounce the Code in accordance with Article 81, notify the Secretary-General that the Code shall cease to apply to any part of its metropolitan territory or to any of the other territories to which the Code has been extended by it in accordance with paragraph 2 of this Article.

Article 81

Each Contracting Party may denounce the Code or any one or more of Parts II to X thereof only at the end of a period of five years from the date on which the Code entered into force for such Contracting Party, or at the end of any successive period of five years, and in each case after giving one year's notice to the Secretary-General. Such denunciation shall not affect the validity of the Code in respect of the other Contracting Parties, provided that at all times there are not less than three such Contracting Parties.

Article 82

The Secretary-General shall notify the member States of the Council of Europe, the Government of any acceding State and the Director-General of the International Labour Office:

  • (i) of the date of entry into force of this Code and the names of any Members who ratify it;

  • (ii) of the deposit of any instrument of accession in accordance with Article 79 and of such notifications as are received with it;

  • (iii) of any notification received in accordance with Articles 4 and 80; or

  • (iv) of any notice received in accordance with Article 81.

Article 83

The Annex to this Code shall form an integral part of it.

IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorised thereto, have signed this Code.

DONE at Strasbourg, this 16th day of April 1964 in English and French, both texts being equally authoritative, in a single copy which shall remain deposited in the archives of the Council of Europe, and of which the Secretary-General shall send certified copies to each of the signatory and acceding States and to the Director-General of the International Labour Office.

ANNEX

Article 68 (i)

It shall be understood that Article 68 (i) of this Code is to be interpreted in accordance with the national legislation of each Contracting Party.

ADDENDUM 1. International Standard Industrial Classification of all Economic Activities

List of Divisions and Major Groups

Division 0. Agriculture, Forestry, Hunting and Fishing:

01.

Agriculture and livestock production

02.

Forestry and logging

03.

Hunting, trapping and game propagation

04.

Fishing

Division 1. Mining and Quarrying:

11.

Coal mining

12.

Metal mining

13.

Crude petroleum and natural gas

14.

Stone quarrying, clay and sand pits

19.

Non-metallic mining and quarrying not elsewhere classified

Divisions 2-3. Manufacturing:

20.

Food manufacturing industries, except beverage industries

21.

Beverage industries

22.

Tobacco manufactures

23.

Manufacture of textiles

24.

Manufacture of footwear, other wearing apparel and made-up textile goods

25.

Manufacture of wood and cork, except manufacture of furniture

26.

Manufacture of furniture and fixtures

27.

Manufacture of paper and paper products

28.

Printing, publishing and allied industries

29.

Manufacture of leather and leather products, except footwear

30.

Manufacture of rubber products

31.

Manufacture of chemicals and chemical products

32.

Manufacture of products of petroleum and coal

33.

Manufacture of non-metallic mineral products, except products of petroleum and coal

34.

Basic metal industries

35.

Manufacture of metal products, except machinery and transport equipment

36.

Manufacture of machinery, except electrical machinery

37.

Manufacture of electrical machinery, apparatus, appliances and supplies

38.

Manufacture of transport equipment

39.

Miscellaneous manufacturing industries

Division 4. Construction:

40.

Construction

Division 5. Electricity, Gas, Water and Sanitary Services:

51.

Electricity, gas and steam

52.

Water and sanitary services

Division 6. Commerce:

61.

Wholesale and retail trade

62.

Banks and other financial institutions

63.

Insurance

64.

Real estate

Division 7. Transport, Storage and Communications:

71.

Transport

72.

Storage and warehousing

73.

Communications

Division 8. Services:

81.

Government services

82.

Community and business services

83.

Recreation services

84.

Personal services

Division 9. Activities not adequately described:

90.

Activities not adequately described.

ADDENDUM 2. Supplementary services or advantages

PART II. Medical care

  • 1. Care outside hospital wards by general practitioners and specialists, including domiciliary visiting, without limit of duration, provided that the beneficiary or his breadwinner may be required to share in the cost of the care received to the extent of 25 per cent.

  • 2. Essential pharmaceutical supplies, without limit of duration, provided that the beneficiary or his breadwinner may be required to share in the cost of the care received to the extent of 25 per cent.

  • 3. Hospital care, including maintenance, care by general practitioners or specialists, as required, and all auxiliary services required in respect or prescribed diseases requiring prolonged care, including tuberculosis, for a duration which may not be limited to less than 52 weeks per case.

  • 4. Conservative dental care, provided that the beneficiary or his breadwinner may be required to share in the cost of the care received to the extent of one-third.

  • 5. Where cost-sharing takes the form of a fixed sum in respect of each case of treatment or each prescription of pharmaceutical supplies, the total of such payments made by all persons protected in respect of any one of the types of care referred to in Items 1, 2 or 4 above shall not exceed the specified percentage of the total cost of that type of care within a given period.

PART III. Sickness benefit

  • 6. Sickness benefit at the rate specified in Article 16 of this Code, for a duration which may not be limited to less than 52 weeks per case.

PART IV. Unemployment benefit

  • 7. Unemployment benefit at the rate specified in Article 22 of this Code, for a duration which may not be limited to less than 21 weeks within a period of 12 months.

PART V. Old age benefit

  • 8. Old age benefit at a rate of at least 50 per cent of the benefit specified in Article 28:

    • (a) under Article 29, paragraph 2, or, where the benefit specified in Article 28 is conditional upon a period of residence and the Contracting Party concerned does not avail itself of Article 29, paragraph 3, after ten years of residence; and

    • (b) under Article 29, paragraph 5, subject to prescribed conditions regarding the previous economic activity of the person protected.

PART VII. Family benefit

  • 9. Family benefit in cash, in the form of periodical payments, until the eligible child continuing its education attains a prescribed age which may not be less than 16 years.

PART VIII. Maternity benefit

  • 10. Provision of maternity benefit without qualifying period.

PART IX. Invalidity benefit

  • 11. Invalidity benefit at a rate of at least 50 per cent of the benefit specified in Article 56:

    • (a) under Article 57, paragraph 2, or, where the benefit specified in Article 56 is conditional upon a period of residence and the Contracting Party concerned does not avail itself of Article 57, paragraph 3, after five years of residence; and

    • (b) for a person protected who, by reason only of his advanced age when the provisions concerned in the application of this Part come into force, has not satisfied the conditions prescribed in accordance with Article 57, paragraph 2, subject to prescribed conditions regarding the previous economic activity of the person protected.

PART X. Survivors' benefit

  • 12. Sursivors' benefit at a rate of at least 50 per cent of the benefit specified in Article 62:

    • (a) under Article 63, paragraph 2, or, where the benefit specified in Article 62 is conditional upon a period of residence, and the Contracting Party concerned does not avail itself of Article 63, paragraph 3, after five years of residence; and

    • (b) for persons protected whose breadwinner had not satisfied the conditions prescribed in accordance with Article 63, paragraph 2, by reason only of his advanced age when the provisions concerned in the application of this Part came into force, subject to prescribed conditions regarding the previous economic activity of the breadwinner.

PARTS II, III OR X

  • 13. Funeral benefit amounting to:

    • (i) twenty times the daily previous earnings of the person protected which serve, or would have served, for the calculation of the survivors' benefit or sickness benefit, as the case may be, provided that the total benefit need not exceed twenty times the daily wage of the skilled male manual employee, determined in accordance with the provisions of Article 65; or

    • (ii) twenty times the daily wage of the ordinary adult male labourer, determined in accordance with the provisions of Article 66.

Vertaling : NL

Europese Code inzake sociale zekerheid

Preambule

De Regeringen die deze Code hebben ondertekend, Leden van de Raad van Europa,

Overwegende dat het doel van de Raad van Europa is het tot stand brengen van een grotere eenheid tussen zijn Leden, ten einde met name aldus hun sociale vooruitgang te bevorderen;

Overwegende dat een van de doelstellingen van het sociale programma van de Raad van Europa is, alle Leden ertoe aan te sporen hun regelingen inzake sociale zekerheid verder tot ontwikkeling te brengen;

De wenselijkheid erkennende de sociale lasten in de Lid-Staten te harmoniseren;

Ervan overtuigd zijnde dat het gewenst is een Europese Code inzake sociale zekerheid in te stellen, waarvan de normen op een hoger niveau liggen dan de minimumnormen neergelegd in het Internationale Arbeidsverdrag nr. 102 betreffende de minimumnormen van sociale zekerheid;

Zijn de volgende bepalingen, die zijn opgesteld met medewerking van het Internationale Arbeidsbureau, overeengekomen:

DEEL I. Algemene bepalingen

Artikel 1

  • 1 Voor de toepassing van deze Code wordt verstaan onder:

    • (a) „het Comité van Ministers”: het Comité van Ministers van de Raad van Europa;

    • (b) „de Commissie”: de Commissie van deskundigen op het gebied der sociale zekerheid van de Raad van Europa of elke andere commissie die het Comité van Ministers kan belasten met de uitvoering van de taken omschreven in artikel 2, lid 3, artikel 74, lid 4 en artikel 78, lid 3;

    • (c) „Secretaris-Generaal”: de Secretaris-Generaal van de Raad van Europa;

    • (d) „voorgeschreven”: voorgeschreven bij of krachtens de nationale wetgeving;

    • (e) „verblijf”: het gewone verblijf op het grondgebied van de Contracterende Partij;

      „inwoner”: degene die gewoonlijk op het grondgebied van de Contracterende Partij verblijf houdt;

    • (f) „echtgenote”: een echtgenote die ten laste van haar man is;

    • (g) „weduwe”: een vrouw die ten laste van haar echtgenoot was op het tijdstip van diens overlijden;

    • (h) „kind”: een kind beneden de leeftijd waarop de leerplicht een einde neemt, of jonger dan 15 jaar, naar gelang zal worden voorreven;

    • (i) „wachttijd”: hetzij een tijdvak van premiebetaling, hetzij een tijdvak van arbeid, hetzij een tijdvak van verblijf, hetzij een combinatie van deze tijdvakken naar gelang zal worden voorgeschreven.

  • 2 Voor de toepassing van de artikelen 10, 34 en 49 wordt onder „verstrekkingen” verstaan hetzij rechtstreeks verleende verstrekkingen, hetzij indirect verleende verstrekkingen, bestaande in een vergoeding van de door de belanghebbende gedragen kosten.

Artikel 2

  • . Elke Contracterende Partij moet toepassen:

    • (a) deel I;

    • (b) ten minste zes van de delen II tot en met X, met dien verstande dat deel II voor twee en deel V voor drie delen telt;

    • (c) de desbetreffende bepalingen van de delen XI en XII; en

    • (d) deel XIII.

  • 2 Aan de voorwaarde genoemd in het voorgaande lid onder (b) wordt geacht te zijn voldaan, indien:

    • (a) er van de delen II tot en met X ten minste drie, waaronder een of meer van de delen IV, V, VI, IX of X worden toegepast; en

    • (b) bovendien wordt aangetoond dat de van kracht zijnde wetgeving op het gebied der sociale zekerheid gelijkwaardig is aan een van de onder (b) bedoelde combinaties, daarbij rekening houdende:

      • (i) met het feit dat bepaalde takken, bedoeld onder (a) van dit lid uitgaan boven de normen van de Code wat het toepassingsgebied of het peil der uitkeringen, of beide betreft;

      • (ii) met het feit dat bepaalde takken, bedoeld onder (a) van dit lid uitgaan boven de normen van de Code doordat zij in addendum 2 opgenomen extra voordelen verlenen; en

      • (iii) met takken die beneden de normen van de Code blijven.

  • 3 Elke ondertekenende Staat die gebruik wil maken van het bepaalde in lid 2 onder (b) van dit artikel doet daartoe een verzoek in het overeenkomstig het bepaalde in artikel 78 aan de Secretaris-Generaal uit te brengen verslag. De Commissie, die daarbij uitgaat van het beginsel van de gelijkheid der kosten, stelt regels vast voor het coördineren en vaststellen van de voorwaarden waarop rekening moet worden gehouden met de in lid 2 onder (b) van dit artikel genoemde bepalingen. Met deze bepalingen kan in alle voorkomende gevallen slechts met goedkeuring van de Commissie rekening worden gehouden; de Commissie beslist met een meerderheid van twee derde van het aantal uitgebrachte stemmen.

Artikel 3

Elke Contracterende Partij geeft in haar akte van bekrachtiging aan, ten aanzien van welke van de delen II t/m X zij de uit deze Code voortvloeiende verplichtingen aanvaardt en vermeldt daarin tevens of en zo ja, in hoeverre, zij een beroep doet op de bepalingen van artikel 2, tweede lid.

Artikel 4

  • 1 Elke Contracterende Partij kan later de Secretaris-Generaal ervan in kennis stellen dat zij de verplichtingen aanvaardt, voortvloeiende uit de Code wat betreft een of meer van de delen II t/m X waarvan zij in haar akte van bekrachtiging nog geen opgave heeft gedaan.

  • 2 De aanvaarding der verplichtingen, bedoeld in het eerste lid van dit artikel wordt geacht een integrerend deel te vormen van de bekrachtiging en heeft gelijke kracht te rekenen van de datum van de kennisgeving.

Artikel 5

Wanneer op grond van een der delen II t/m X van deze Code, waarop de bekrachtiging van toepassing zal zijn, een Contracterende Partij gehouden is tot het beschermen van voorgeschreven groepen van personen die in totaal ten minste een bepaald percentage uitmaken van de loontrekkenden of van de inwoners, moet die Contracterende Partij, alvorens zich te binden tot het toepassen van dat deel zich ervan vergewissen, dat het bedoelde percentage is bereikt.

Artikel 6

Voor de toepassing van de delen II, III, IV, V, VIII (wat betreft geneeskundige zorg), IX of X van deze Code, kan een Contracterende Partij rekening houden met de bescherming, voortvloeiende uit verzekeringen welke krachtens de nationale wetgeving niet verplicht zijn voor de betrokken personen, mits deze verzekeringen:

  • (a) door de overheid worden gesubsidieerd of, wanneer deze verzekeringen slechts een aanvullend karakter hebben, onder toezicht van de overheid staan dan wel volgens voorgeschreven normen, door werkgevers en werknemers in gemeenschappelijk beheer worden uitgevoerd;

  • (b) zich uitstrekken tot een aanzienlijk deel der personen wier inkomsten uit arbeid die van een geschoolde mannelijke handarbeider, als vastgesteld overeenkomstig het bepaalde in artikel 65, niet te boven gaan; en

  • (c) te zamen met eventuele andere vormen van bescherming, voldoen aan de desbetreffende bepalingen van deze Code.

DEEL II. Geneeskundige zorg

Artikel 7

Elke Contracterende Partij ten aanzien waarvan dit deel van de Code van kracht is, moet overeenkomstig de navolgende bepalingen van dit deel aan de beschermde personen de voorziening van verstrekkingen waarborgen, wanneer hun toestand geneeskundige zorg van preventieve of curatieve aard vereist.

Artikel 8

Onder de verzekerde gevallen moeten begrepen zijn alle ziektegevallen, ongeacht de oorzaak, alsmede zwangerschap, bevalling en de gevolgen daarvan.

Artikel 9

Tot de beschermde personen moeten worden gerekend:

  • (a) voorgeschreven groepen van loontrekkenden welke in totaal ten minste 50 procent uitmaken van de gezamenlijke loontrekkenden, alsmede de echtgenoten en kinderen van de tot deze groepen behorende loontrekkenden, of

  • (b) voorgeschreven groepen van de werkende bevolking, welke in totaal ten minste 20 procent uitmaken van de gezamenlijke inwoners, alsmede de echtgenoten en kinderen van de tot deze groepen behorende personen; of

  • (c) voorgeschreven groepen van inwoners, welke in totaal ten minste 50 procent uitmaken van de gezamenlijke inwoners.

Artikel 10

  • 1 De verstrekkingen moeten ten minste omvatten:

    • (a) in geval van ziektetoestand:

      • (i) de hulp van huisartsen, met inbegrip van huisbezoeken;

      • (ii) de hulp van specialisten, verleend in ziekenhuizen, aan personen die al dan niet in een ziekenhuis zijn opgenomen, alsmede de hulp van specialisten, welke buiten een ziekenhuis kan worden verleend;

      • (iii) de verstrekking van noodzakelijke geneesmiddelen op voorschrift van een geneeskundige of van een andere daartoe bevoegde persoon; en

      • (iv) opneming in een ziekenhuis, wanneer deze noodzakelijk is;

    • (b) in geval van zwangerschap, bevalling en de gevolgen daarvan:

      • (i) prenatale zorg, hulp bij de bevalling en postnatale zorg, hetzij van een geneeskundige, hetzij van een gediplomeerde vroedvrouw; en

      • (ii) opneming in een ziekenhuis, wanneer deze noodzakelijk is.

  • 2 De gerechtigde of zijn kostwinner kunnen ertoe gehouden worden een bijdrage te leveren in de kosten van de geneeskundige zorg, ontvangen in geval van ziektetoestand; de regelen betreffende deze deelneming in de kosten moeten zodanig worden vastgesteld, dat zij geen te zware last met zich brengen.

  • 3 De verstrekkingen, verleend overeenkomstig dit artikel, moeten strekken tot instandhouding, herstel of verbetering van de gezondheid van de beschermde persoon, alsmede van diens geschiktheid om te werken en om te voorzien in zijn persoonlijke behoeften.

  • 4 De regeringsdepartementen of de instellingen welke de verstrekkingen verlenen, moeten de beschermde personen met alle daartoe geëigende middelen aanmoedigen om gebruik te maken van de algemene gezondheidsdiensten welke door de overheid of door andere organen, door de overheid erkend, te hunner beschikking zijn gesteld.

Artikel 11

De in artikel 10 vermelde verstrekkingen moeten in een door verzekering gedekt geval ten minste worden gewaarborgd aan een beschermde persoon die zelf of wiens kostwinner een wachttijd heeft vervuld, welke noodzakelijk kan worden geacht om misbruik te voorkomen.

Artikel 12

De in artikel 10 vermelde verstrekkingen moeten gedurende de gehele duur van het door verzekering gedekte geval worden verleend, met dien verstande, dat in geval van ziektetoestand, de duur der verstrekkingen beperkt kan worden tot 26 weken per geval; nochtans mogen de geneeskundige verstrekkingen niet worden beëindigd zolang een ziekengeld wordt betaald, terwijl maatregelen moeten worden genomen om bovenbedoelde periode te verlengen ten aanzien van in de nationale wetgeving aangegeven ziekten, waarvan wordt erkend dat zij langere zorg vereisen.

DEEL III. Uitkering van ziekengeld

Artikel 13

Elke Contracterende Partij ten aanzien waarvan dit deel van de Code van kracht is, moet overeenkomstig de navolgende bepalingen van dit deel aan de beschermde personen de uitkering van ziekengeld waarborgen.

Artikel 14

Het door verzekering gedekte geval moet omvatten ongeschiktheid tot werken, welke voortspruit uit een ziektetoestand en welke derving van inkomsten uit arbeid met zich brengt, zoals nader geregeld bij de nationale wetgeving.

Artikel 15

Tot de beschermde personen moeten worden gerekend:

  • (a) groepen van loontrekkenden welke in totaal ten minste 50 procent uitmaken van de gezamenlijke loontrekkenden;

  • (b) voorgeschreven groepen van de werkende bevolking welke in totaal ten minste 20 procent uitmaken van de gezamenlijke inwoners; of

  • (c) alle inwoners wier inkomsten tijdens het door verzekering gedekte geval grenzen, voorgeschreven overeenkomstig de bepalingen van artikel 67, niet overschrijden.

Artikel 16

  • 1 Wanneer groepen van loontrekkenden of groepen van de werkende bevolking worden beschermd, zal de uitkering bestaan in een periodieke betaling, berekend overeenkomstig de bepalingen hetzij van artikel 65, hetzij van artikel 66.

  • 2 Wanneer alle inwoners, wier inkomsten tijdens het door verzekering gedekte geval voorgeschreven grenzen niet overschrijden, beschermd zijn, zal de uitkering bestaan in een periodieke betaling, berekend overeenkomstig de bepalingen van artikel 67. Een voorgeschreven uitkering moet echter gewaarborgd worden aan de overeenkomstig hetzij in alinea (a ), hetzij in alinea (b ) van artikel 15 voorgeschreven groepen zonder onderzoek naar de financiële positie van de betrokkene.

Artikel 17

De in artikel 16 vermelde uitkering moet in het door verzekering gedekte geval ten minste worden gewaarborgd aan de beschermde personen die een wachttijd hebben vervuld, welke noodzakelijk kan worden geacht om misbruiken te voorkomen.

Artikel 18

De in artikel 16 vermelde uitkering moet gedurende de gehele duur van het door verzekering gedekte geval worden verleend, met dien verstande, dat de duur van de uitkering kan worden beperkt tot 26 weken per ziektegeval, met de mogelijkheid om de uitkering niet te verstrekken gedurende de eerste drie dagen van inkomstenderving.

DEEL IV. Uitkering bij werkloosheid

Artikel 19

Elke Contracterende Partij ten aanzien waarvan dit deel van de Code van kracht is, moet overeenkomstig de navolgende bepalingen van dit deel aan de beschermde personen uitkeringen bij werkloosheid waarborgen.

Artikel 20

Het door verzekering gedekte geval moet omvatten het derven van inkomsten uit arbeid - zoals nader geregeld bij de nationale wetgeving - veroorzaakt door de onmogelijkheid voor een beschermde persoon die in staat is arbeid te verrichten en voor de arbeid beschikbaar is, om passend werk te verkrijgen.

Artikel 21

Tot de beschermde personen moeten worden gerekend:

  • (a) voorgeschreven groepen van loontrekkenden welke in totaal ten minste 50 procent uitmaken van de gezamenlijke loontrekkenden; of

  • (b) alle inwoners wier inkomsten tijdens het door verzekering gedekte geval grenzen, voorgeschreven overeenkomstig de bepalingen van artikel 67, niet overschrijden.

Artikel 22

  • 1 Wanneer groepen van loontrekkenden worden beschermd, zal de uitkering bestaan in een periodieke betaling, berekend overeenkomstig de bepalingen, hetzij van artikel 65, hetzij van artikel 66.

  • 2 Wanneer alle inwoners wier inkomsten tijdens het door verzekering gedekte geval voorgeschreven grenzen niet overschrijden, beschermd zijn, zal de uitkering bestaan in een periodieke betaling, berekend overeenkomstig de bepalingen van artikel 67. Een voorgeschreven uitkering moet echter gewaarborgd worden aan de voorgeschreven groepen bepaald overeenkomstig artikel 21 (a ) zonder onderzoek naar de financiële positie van de betrokkene.

Artikel 23

De in artikel 22 vermelde uitkering moet tijdens het door verzekering gedekte geval ten minste worden gewaarborgd aan de beschermde personen die een wachttijd hebben vervuld, welke noodzakelijk kan worden geacht om misbruiken te voorkomen.

Artikel 24

  • 1 De in artikel 22 vermelde uitkering moet gedurende de gehele duur van het door verzekering gedekte geval worden verleend, met dien verstande, dat de uitkeringsduur kan worden beperkt:

    • (a) wanneer groepen van loontrekkenden beschermd worden, hetzij tot 13 weken in de loop van een tijdvak van 12 maanden, hetzij tot 13 weken per geval van inkomstenderving;

    • (b) wanneer alle inwoners beschermd worden, wier inkomsten tijdens het door verzekering gedekte geval voorgeschreven grenzen niet overschrijden, tot 26 weken in de loop van een tijdvak van 12 maanden; de duur van de voorgeschreven uitkering, die gewaarborgd moet worden zonder onderzoek naar de financiële positie van de betrokkene, kan evenwel worden beperkt volgens het bepaalde onder (a) van dit lid.

  • 2 Wanneer krachtens de nationale wetgeving de duur van de uitkering verband houdt, hetzij met de duur van de premiebetaling, hetzij met reeds eerder in de loop van een voorgeschreven tijdvak ontvangen uitkeringen, wordt aan de bepalingen van het eerste lid van dit artikel geacht te zijn voldaan indien de gemiddelde duur van de uitkering ten minste 13 weken in een tijdvak van 12 maanden bedraagt.

  • 3 De uitkering behoeft niet te worden verstrekt gedurende een wachttijd, welke kan worden gesteld op de eerste zeven dagen van elk geval van inkomstenderving, met dien verstande, dat dagen van werkloosheid welke vallen vóór en na een tijdelijke tewerkstelling en welke een bepaalde voorgeschreven duur niet overschrijden, geacht worden deel uit te maken van hetzelfde geval van inkomstenderving.

  • 4 Ten aanzien van seizoenarbeiders kunnen de duur van de uitkering en de wachttijd worden aangepast aan de arbeidsvoorwaarden,

DEEL V. Ouderdomsuitkeringen

Artikel 25

Elke Contracterende Partij ten aanzien waarvan dit deel van de Code van kracht is, moet overeenkomstig de navolgende bepalingen van dit deel de betaling van ouderdomsuitkeringen aan de beschermde personen waarborgen.

Artikel 26

  • 1 Het door verzekering gedekte geval bestaat in het overschreden hebben van een voorgeschreven leeftijd.

  • 2 De voorgeschreven leeftijd mag niet hoger worden gesteld dan 65 jaar. Nochtans mag een hogere leeftijd worden voorgeschreven mits het aantal inwoners dat die hogere leeftijd heeft bereikt niet minder bedraagt dan 10 percent van het totale aantal inwoners dat die hogere leeftijd nog niet heeft bereikt, doch ouder is dan 15 jaar.

  • 3 De nationale wetgeving kan bepalen dat de uitkeringen worden geschorst indien degene die daarop recht zou hebben gehad, bepaalde voorgeschreven werkzaamheden verricht; de uitkeringen waarvoor premie is betaald, kunnen krachtens de nationale wetgeving worden verminderd wanneer de inkomsten uit arbeid van de gerechtigde een voorgeschreven bedrag overschrijden; de uitkeringen welke niet op premiebetaling gebaseerd zijn, kunnen eveneens verminderd worden wanneer de inkomsten uit arbeid van de gerechtigde of zijn overige inkomsten, dan wel beide te zamen, een voorgeschreven bedrag overschrijden.

Artikel 27

Tot de beschermde personen moeten worden gerekend:

  • (a) voorgeschreven groepen van loontrekkenden welke in totaal ten minste 50 procent uitmaken van de gezamenlijke loontrekkenden; of

  • (b) voorgeschreven groepen van de werkende bevolking, welke in totaal ten minste 20 procent uitmaken van de gezamenlijke inwoners; of

  • (c) alle inwoners wier inkomsten tijdens het door verzekering gedekte geval grenzen, voorgeschreven overeenkomstig de bepalingen van artikel 67, niet overschrijden.

Artikel 28

De uitkering zal bestaan in een periodieke betaling, als volgt:

  • (a) wanneer groepen van loontrekkenden of groepen van de werkende bevolking beschermd worden, overeenkomstig de bepalingen, hetzij van artikel 65, hetzij van artikel 66;

  • (b) wanneer alle inwoners beschermd worden, wier inkomsten tijdens het door verzekering gedekte geval voorgeschreven grenzen niet overschrijden, overeenkomstig de bepalingen van artikel 67.

Artikel 29

  • 1 De in artikel 28 vermelde uitkering moet tijdens het door verzekering gedekte geval ten minste worden gewaarborgd:

    • (a) aan een beschermd persoon die vóór het intreden van het door verzekering gedekte geval, overeenkomstig voorgeschreven regelen een wachttijd heeft vervuld, welke kan bestaan hetzij in 30 jaren van premiebetaling of arbeid, hetzij in 20 jaren van verblijf;

    • (b) wanneer in beginsel alle werkende personen beschermd worden, aan een beschermd persoon die een voorgeschreven wachttijd van premiebetaling heeft vervuld en te wiens name, in de actieve periode van zijn leven, premiën zijn betaald, waarvan het gemiddelde aantal per jaar een voorgeschreven aantal bereikt.

  • 2 Wanneer de toekenning van de in het eerste lid van dit artikel vermelde uitkering afhankelijk is gesteld van de vervulling van een minimumtijdvak van premiebetaling of van arbeid, moet ten minste een verminderde uitkering worden gewaarborgd:

    • (a) aan een beschermd persoon, die vóór het intreden van het door verzekering gedekte geval overeenkomstig voorgeschreven regelen een wachttijd van 15 jaren van premiebetaling of arbeid heeft vervuld;

    • (b) wanneer in beginsel alle werkende personen beschermd worden, aan een beschermd persoon die een voorgeschreven wachttijd van premiebetaling heeft vervuld en te wiens name in de loop van de actieve periode van zijn leven de helft van het voorgeschreven gemiddelde aantal premiën per jaar is betaald, bedoeld onder (b ) van het eerste lid van dit artikel.

  • 3 Aan het bepaalde in het eerste lid van dit artikel wordt geacht te zijn voldaan, wanneer een uitkering, berekend overeenkomstig deel XI, doch naar een percentage, dat 10 eenheden minder bedraagt dan dat hetwelk in de bij dat deel gevoegde tabel voor de model-gerechtigde is aangegeven, ten minste gewaarborgd wordt aan ieder beschermd persoon, die overeenkomstig voorgeschreven regelen, hetzij tien jaren van premiebetaling of van arbeid, hetzij vijf jaren van verblijf heeft vervuld.

  • 4 Een evenredige vermindering van het percentage aangegeven in de bij deel XI gevoegde tabel, kan worden toegepast, wanneer de wachttijd voor de met het verminderde percentage overeenkomende uitkering meer bedraagt dan tien jaren van premiebetaling of van arbeid, doch minder dan 30 jaren van premiebetaling of van arbeid. Wanneer bedoelde wachttijd meer bedraagt dan 15 jaren, moet overeenkomstig lid 2 van dit artikel een verminderde uitkering worden toegekend.

  • 5 Wanneer de toekenning van de uitkering bedoeld in de leden 1, 3 of 4 van dit artikel afhankelijk is gesteld van de vervulling van een minimumtijdvak van premiebetaling of van arbeid, moet overeenkomstig voorgeschreven regelen een verminderde uitkering worden gewaarborgd aan een beschermd persoon die enkel ten gevolge van het feit dat hij op het tijdstip waarop de regeling welke het mogelijk maakte dit deel van de Code toe te passen, van kracht is geworden, een gevorderde leeftijd had bereikt, de voorgeschreven voorwaarden van lid 2 van dit artikel niet heeft kunnen vervullen; het bepaalde in de vorige zinsneden vindt geen toepassing indien een uitkering overeenkomstig de bepalingen van de leden 1, 3 of 4 van dit artikel wordt toegekend aan een zodanig persoon op een hogere dan de normale leeftijd.

Artikel 30

De in de artikelen 28 en 29 vermelde uitkeringen moeten worden toegekend tijdens de gehele duur van het door verzekering gedekte geval.

DEEL VI. Uitkeringen en verstrekkingen bij arbeidsongevallen en beroepsziekten

Artikel 31

Elke Contracterende Partij ten aanzien waarvan dit deel van de Code van kracht is, moet overeenkomstig de volgende artikelen van dit deel aan de beschermde personen uitkeringen en verstrekkingen in geval van arbeidsongevallen en beroepsziekten waarborgen.

Artikel 32

Onder de door verzekering gedekte gevallen moeten de volgende gevallen worden begrepen, wanneer deze het gevolg zijn van een arbeidsongeval of van een beroepsziekte:

  • (a) ziektetoestand;

  • (b) ongeschiktheid tot werken, welke voortspruit uit een ziektetoestand en welke derving van inkomsten uit arbeid met zich brengt zoals nader geregeld bij de nationale wetgeving;

  • (c) algeheel verlies van de geschiktheid om inkomsten uit arbeid te verwerven of gedeeltelijk verlies van zodanige geschiktheid, uitgaande boven een voorgeschreven minimum, wanneer het waarschijnlijk is, dat dit gehele of gedeeltelijke verlies blijvend zal zijn, alsmede overeenkomstige vermindering van de lichaamsgesteldheid; en

  • (d) verlies van bestaansmiddelen door de weduwe of door de kinderen ten gevolge van het overlijden van de kostwinner; wat de uwe betreft, kan in overeenstemming met de nationale wetgeving het recht op uitkering afhankelijk worden gesteld van het vermoeden at zij niet in staat is om in haar eigen behoeften te voorzien.

Artikel 33

Tot de beschermde personen moeten worden gerekend voorgeschreven groepen van loontrekkenden die in totaal ten minste 50 procent uitmaken van de gezamenlijke loontrekkenden, alsmede echtgenoten en kinderen van de tot deze groepen behorende loontrekkenden, wat betreft de uitkeringen waarop het overlijden van de kostwinner rechten doet ontstaan.

Artikel 34

  • 1 In geval van ziektetoestand moeten de verstrekkingen de in de leden 2 en 3 van dit artikel aangegeven geneeskundige zorg omvatten.

  • 2 De geneeskundige zorg moet omvatten:

    • (a) hulp van huisartsen en specialisten aan personen die al dan niet in een ziekenhuis zijn opgenomen, met inbegrip van huisbezoeken;

    • (b) tandheelkundige zorg;

    • (c) verpleging thuis, in een ziekenhuis of in een andere geneeskundige inrichting;

    • (d) kosten van opneming in een ziekenhuis, herstellingsoord, sanatorium of andere geneeskundige inrichtingen;

    • (e) tandheelkundige, farmaceutische en andere medische of chirurgische verstrekkingen, met inbegrip van prothesen en het onderhoud daarvan, alsmede brillen;

    • (f) de diensten verleend door een beoefenaar van een ander beroep, hetwelk wettelijk erkend is als verwant aan het beroep van medicus, onder toezicht van een medicus of van een tandarts.

  • 3 De geneeskundige zorg, verleend overeenkomstig de voorgaande leden, moet strekken tot instandhouding, herstel of verbetering van de gezondheid van de beschermde persoon, alsmede van diens geschiktheid om te werken en om te voorzien in zijn persoonlijke behoeften.

Artikel 35

  • 1 De regeringsdepartementen of de instellingen belast met de verstrekking van de geneeskundige zorg moeten samenwerken met de algemene diensten voor beroepsrevalidatie, wanneer zulks dienstig is ten einde minder valide personen weer geschikt te maken voor hun passende arbeid.

  • 2 De nationale wetgeving kan de bedoelde departementen of instellingen machtigen tot het nemen van maatregelen met het oog op de beroepsrevalidatie van minder valide personen.

Artikel 36

  • 1 In geval van arbeidsongeschiktheid, van algeheel verlies van de geschiktheid om inkomsten uit arbeid te verwerven, indien dit verlies waarschijnlijk blijvend zal zijn of van een overeenkomstige vermindering van de lichaamsgesteldheid, of van het overlijden van de kostwinner, zal de uitkering bestaan in een periodieke betaling, berekend overeenkomstig de bepalingen hetzij van artikel 65, hetzij van artikel 66.

  • 2 Wanneer bij gedeeltelijk verlies van de geschiktheid om inkomsten uit arbeid te verwerven dit verlies waarschijnlijk blijvend zal zijn, alsmede in geval van een overeenkomstige vermindering van de lichaamsgesteldheid, zal de verschuldigde uitkering bestaan in een periodieke betaling, vastgesteld in een passende verhouding tot die welke verstrekt wordt bij algeheel verlies van de geschiktheid om in komsten uit arbeid te verwerven of bij een overeenkomstige vermindering van de lichaamsgesteldheid.

  • 3 De periodieke betaling kan vervangen worden door betaling van een som ineens:

    • (a) wanneer de mate van ongeschiktheid gering is; of

    • (b) wanneer een oordeelkundig gebruik van die som ten genoege van de bevoegde autoriteiten gewaarborgd wordt.

Artikel 37

De in de artikelen 34 en 36 vermelde verstrekkingen en uitkeringen moeten tijdens het door verzekering gedekte geval ten minste worden gewaarborgd aan de beschermde personen die ten tijde van het ongeval, of ten tijde van het ontstaan van de ziekte, als loontrekkenden werkzaam waren op het grondgebied van de Contracterende Partij, en indien het periodieke betalingen ter zake van het overlijden van de kostwinner betreft, aan diens weduwe en diens kinderen.

Artikel 38

De in de artikelen 34 en 36 vermelde verstrekkingen en uitkeringen moeten worden verleend tijdens de gehele duur van het door verzekering gedekte geval; nochtans behoeft in geval van ongeschiktheid tot werken uitkering niet te worden verstrekt over de eerste drie dagen van elk geval van derving van inkomsten uit arbeid.

DEEL VII. Gezinsbijslagen

Artikel 39

Elke Contracterende Partij ten aanzien waarvan dit deel van de Code van kracht is, dient overeenkomstig de volgende artikelen van dit deel aan de beschermde personen gezinsbijslagen te waarborgen.

Artikel 40

Het door verzekering gedekte geval omvat het ten laste hebben van kinderen, overeenkomstig hetgeen dienaangaande zal worden voorgeschreven.

Artikel 41

Wat de in artikel 42 vermelde periodieke uitkeringen betreft, moeten tot de beschermde personen worden gerekend:

  • (a) voorgeschreven groepen van loontrekkenden welke in totaal ten minste 50 procent uitmaken van de gezamenlijke loontrekkenden; of

  • (b) voorgeschreven groepen van de werkende bevolking, welke in totaal ten minste 20 procent uitmaken van de gezamenlijke inwoners.

Artikel 42

De uitkeringen en/of verstrekkingen moeten omvatten:

  • (a) een periodieke betaling, toegekend aan ieder beschermd persoon die de voorgeschreven wachttijd heeft vervuld; of

  • (b) de verstrekking aan of ten behoeve van de kinderen van voedsel, kleding, huisvesting, vakantie of huishoudelijke hulp; of

  • (c) combinatie van de uitkeringen en verstrekkingen, bedoeld onder (a ) en (b ) van dit artikel.

Artikel 43

De in artikel 42 vermelde uitkeringen en verstrekkingen moeten ten minste worden gewaarborgd aan een beschermd persoon die in de loop van een voorgeschreven tijdvak een wachttijd heeft vervuld, die kan bestaan hetzij in één maand van premiebetaling of van arbeid, hetzij in een verblijf van zes maanden, naar gelang zal worden voorgeschreven.

Artikel 44

De totale waarde van de overeenkomstig artikel 42 aan de beschermde personen verleende uitkeringen en/of verstrekkingen moet zodanig zijn, dat zij gelijk is aan 1,5 procent van het loon van een volwassen mannelijke ongeschoolde arbeider, vastgesteld overeenkomstig de in artikel 66 neergelegde regelen, vermenigvuldigd met het totale aantal kinderen van alle inwoners.

Artikel 45

Wanneer de uitkeringen bestaan in een periodieke betaling, moeten zij tijdens de gehele duur van het door verzekering gedekte geval worden verleend.

DEEL VIII. Uitkeringen en verstrekkingen bij moederschap

Artikel 46

Elke Contracterende Partij ten aanzien waarvan dit deel van de Code van kracht is, moet overeenkomstig de navolgende bepalingen van dit deel aan de beschermde personen uitkeringen en verstrekkingen bij moederschap waarborgen.

Artikel 47

Het door verzekering gedekte geval omvat zwangerschap, bevalling en de gevolgen daarvan, alsmede daaruit voortvloeiende derving van inkomsten uit arbeid, zoals deze nader is geregeld bij de nationale wetgeving.

Artikel 48

Tot de beschermde personen moeten worden gerekend:

  • (a) alle vrouwen, behorende tot voorgeschreven groepen van loontrekkenden, welke groepen in totaal ten minste 50 procent uitmaken van de gezamenlijke loontrekkenden en wat betreft de geneeskundige verstrekkingen in geval van moederschap, eveneens de echtgenoten van mannen die tot deze zelfde groepen behoren; of

  • (b) alle vrouwen behorende tot voorgeschreven groepen van de werkende bevolking, welke groepen in totaal ten minste 20 procent uitmaken van de gezamenlijke inwoners en, wat betreft de geneeskundige verstrekkingen in geval van moederschap, eveneens de echtgenoten van mannen die tot deze zelfde groepen behoren.

Artikel 49

  • 1 Wat betreft zwangerschap, bevalling en de gevolgen daarvan, moeten de geneeskundige verstrekkingen de in de leden 2 en 3 van dit artikel aangegeven geneeskundige zorg omvatten.

  • 2 De geneeskundige zorg moet ten minste omvatten:

    • (a) prenatale zorg, hulp bij de bevalling en postnatale zorg, hetzij van een geneeskundige, hetzij van een gediplomeerde vroedvrouw; en

    • (b) opneming in een ziekenhuis, wanneer deze noodzakelijk is.

  • 3 De in lid 2 van dit artikel bedoelde geneeskundige zorg moet strekken tot instandhouding, herstel of verbetering van de gezondheid van de beschermde vrouw, alsmede van haar geschiktheid om te werken en om te voorzien in haar persoonlijke behoeften.

  • 4 De regeringsdepartementen of de instellingen welke de geneeskundige verstrekkingen in geval van moederschap verlenen, moeten de beschermde vrouwen met alle daartoe geëigende middelen aanmoedigen gebruik te maken van de algemene gezondheidsdiensten welke door de overheid of door andere door de overheid erkende organen te hunner beschikking zijn gesteld.

Artikel 50

De uitkering ter zake van het derven van inkomsten uit arbeid als gevolg van zwangerschap, bevalling en de gevolgen daarvan, zal bestaan in een periodieke betaling, berekend overeenkomstig de bepalingen hetzij van artikel 65, hetzij van artikel 66. Het bedrag van de periodieke betaling kan tijdens het door verzekering gedekte geval wijziging ondergaan mits het gemiddelde bedrag in overeenstemming is met bovengenoemde bepalingen.

Artikel 51

De in de artikelen 49 en 50 bedoelde verstrekkingen moeten tijdens de gehele duur van het door verzekering gedekte geval ten minste worden gewaarborgd aan een vrouw die tot een der verzekerde groepen behoort en die een wachttijd heeft vervuld, welke noodzakelijk kan worden geacht om misbruiken te voorkomen; de in artikel 49 bedoelde verstrekkingen moeten eveneens worden gewaarborgd aan de echtgenoten van tot een der verzekerde groepen behorende mannen, wanneer dezen de voorgeschreven wachttijd hebben vervuld.

Artikel 52

De in de artikelen 49 en 50 bedoelde verstrekkingen moeten worden verleend tijdens de gehele duur van het door verzekering gedekte geval; nochtans kunnen de periodieke betalingen beperkt worden tot 12 weken, tenzij bij de nationale wetgeving een langere periode van onderbreking van de arbeid is voorgeschreven of toegestaan, in welk geval de betalingen niet tot een periode van kortere duur kunnen worden beperkt.

DEEL IX. Uitkeringen bij invaliditeit

Artikel 53

Elke Contracterende Partij ten aanzien waarvan dit deel van de Code van kracht is, moet overeenkomstig de navolgende bepalingen van dit deel aan de beschermde personen uitkeringen bij invaliditeit waarborgen.

Artikel 54

Het door verzekering gedekte geval omvat de ongeschiktheid om beroepsmatige arbeid in bepaalde mate te verrichten, wanneer die ongeschiktheid waarschijnlijk blijvend zal zijn, dan wel, wanneer zij voortbestaat na de beëindiging van de uitkering van ziekengeld.

Artikel 55

Tot de beschermde personen moeten worden gerekend:

  • (a) voorgeschreven groepen van loontrekkenden, welke in totaal ten minste 50 procent uitmaken van de gezamenlijke loontrekkenden; of

  • (b) voorgeschreven groepen van de werkende bevolking, welke in totaal ten minste 20 procent uitmaken van de gezamenlijke inwoners; of

  • (c) alle inwoners wier inkomsten tijdens het door verzekering gedekte geval grenzen, voorgeschreven overeenkomstig de bepalingen van artikel 67, niet overschrijden.

Artikel 56

De uitkering zal bestaan in een periodieke betaling, als volgt:

  • (a) overeenkomstig de bepalingen hetzij van artikel 65, hetzij van artikel 66, wanneer groepen van loontrekkenden of groepen van de werkende bevolking worden beschermd;

  • (b) overeenkomstig de bepalingen van artikel 67, wanneer de beschermde personen alle inwoners omvatten, wier inkomsten tijdens de door verzekering gedekte gevallen voorgeschreven grenzen niet overschrijden.

Artikel 57

  • 1 De in artikel 56 bedoelde uitkering moet tijdens het door verzekering gedekte geval ten minste worden gewaarborgd:

    • (a) aan een beschermd persoon, die vóór het intreden van het door verzekering gedekte geval, overeenkomstig voorgeschreven regelen een wachttijd heeft vervuld, welke kan bestaan hetzij in 15 jaren van premiebetaling of van arbeid, hetzij in 10 jaren van verblijf;

    • (b) wanneer in beginsel alle werkende personen onder de regeling vallen, aan een beschermd persoon die een wachttijd van 3 jaren van premiebetaling heeft vervuld en te wiens name, in de loop van de actieve periode van zijn leven, premies zijn betaald, waarvan het gemiddelde aantal per jaar een voorgeschreven aantal bereikt.

  • 2 Wanneer de toekenning van de in het eerste lid van dit artikel bedoelde uitkering afhankelijk is gesteld van de vervulling van een minimumtijdvak van premiebetaling of van arbeid, moet ten minste een verminderde uitkering worden gewaarborgd:

    • (a) aan een beschermd persoon die vóór het intreden van het door verzekering gedekte geval, overeenkomstig voorgeschreven regelen een wachttijd van 5 jaren van premiebetaling of van arbeid heeft vervuld;

    • (b) wanneer in beginsel alle werkende personen onder de regeling vallen, aan een beschermd persoon die een wachttijd van 3 jaren van premiebetaling heeft vervuld en te wiens name, in de loop van de actieve periode van zijn leven, de helft van het voorgeschreven gemiddelde aantal premies per jaar, bedoeld onder (b ) van het eerste lid van dit artikel, is betaald.

  • 3 Aan het bepaalde in het eerste lid van dit artikel wordt geacht te zijn voldaan, wanneer een uitkering, berekend overeenkomstig deel XI, doch naar een percentage dat 10 eenheden minder bedraagt dan dat hetwelk in de bij dat deel gevoegde tabel is aangegeven voor de modelgerechtigde, ten minste wordt gewaarborgd aan ieder beschermd persoon, die overeenkomstig de voorgeschreven regelen 5 jaren van premiebetaling, van arbeid of van verblijf heeft vervuld.

  • 4 Een evenredige vermindering van het percentage, aangegeven in de bij deel XI gevoegde tabel, kan worden toegepast, wanneer de wachttijd voor de met het verminderde percentage overeenkomende uitkering meer bedraagt dan 5 jaren van premiebetaling of van arbeid, doch minder dan 15 jaren van premiebetaling of van arbeid. De verminderde uitkering zal worden toegekend overeenkomstig lid 2 van dit artikel.

Artikel 58

De in de artikelen 56 en 57 bedoelde uitkeringen moeten worden verleend tijdens de gehele duur van het door verzekering gedekte geval, dan wel tot het tijdstip waarop zij worden vervangen door een ouderdomsuitkering.

DEEL X. Uitkeringen aan nagelaten betrekkingen

Artikel 59

Elke Contracterende Partij, ten aanzien waarvan dit deel van de Code van kracht is, moet overeenkomstig de navolgende bepalingen van dit deel aan de beschermde personen de uitbetaling van uitkeringen aan nagelaten betrekkingen waarborgen.

Artikel 60

  • 1 Het door verzekering gedekte geval moet omvatten het verlies van bestaansmiddelen door de weduwe of door de kinderen ten gevolge van het overlijden van hun kostwinner; wat betreft de weduwe kan in overeenstemming met de nationale wetgeving het recht op uitkering afhankelijk worden gesteld van het vermoeden dat zij niet in staat is in haar eigen behoeften te voorzien.

  • 2 De nationale wetgeving kan bepalen, dat de uitkering wordt geschorst indien degene die daarop recht zou hebben gehad, zekere voorgeschreven betaalde werkzaamheden verricht; de uitkeringen waarvoor premie is betaald, kunnen worden verminderd, wanneer de inkomsten uit arbeid een voorgeschreven bedrag overschrijden; de uitkeringen die niet op premiebetaling zijn gebaseerd, kunnen eveneens worden verminderd, wanneer de inkomsten uit arbeid van de gerechtigde of zijn overige inkomsten, dan wel beide te zamen een voorgeschreven bedrag overschrijden.

Artikel 61

Tot de beschermde personen moeten worden gerekend:

  • (a) de echtgenoten en de kinderen van kostwinners, behorende tot voorgeschreven groepen van loontrekkenden, welke groepen in al ten minste 50 procent uitmaken van de gezamenlijke loontrekkenden; of

  • (b) de echtgenoten en de kinderen van kostwinners, behorende tot voorgeschreven groepen van de werkende bevolking, welke groepen ten minste 20 procent uitmaken van de gezamenlijke inwoners; of

  • (c) wanneer zij de hoedanigheid van inwoner bezitten, alle weduwen en alle kinderen die hun kostwinner hebben verloren en wier inkomsten tijdens het door verzekering gedekte geval grenzen, voorgeschreven overeenkomstig de bepalingen van artikel 67, niet overschrijden.

Artikel 62

De uitkering zal bestaan in een periodieke betaling, berekend als volgt:

  • (a) overeenkomstig de bepalingen hetzij van artikel 65, hetzij van artikel 66, wanneer de echtgenoten en de kinderen van kostwinners behorende tot groepen van loontrekkenden of groepen van de werkende bevolking beschermd worden;

  • (b) overeenkomstig de bepalingen van artikel 67, wanneer alle weduwen en alle kinderen zijnde inwoners, beschermd worden, wier inkomsten tijdens het door verzekering gedekte geval voorgeschreven grenzen niet overschrijden.

Artikel 63

  • 1 De in artikel 62 bedoelde uitkering moet tijdens het door verzekering gedekte geval ten minste worden gewaarborgd:

    • (a) aan een beschermd persoon wiens kostwinner overeenkomstig voorgeschreven regelen een wachttijd heeft vervuld, welke kan bestaan in 15 jaren van premiebetaling of van arbeid, hetzij in 10 jaren van verblijf;

    • (b) wanneer in beginsel de vrouwen en de kinderen van alle werkende personen onder de regeling vallen, aan een beschermd persoon wiens kostwinner een wachttijd heeft vervuld van 3 jaren van premiebetaling en te wiens name, in de loop van de actieve periode van zijn leven, premiën zijn betaald, waarvan het gemiddelde aantal per jaar een voorgeschreven aantal bereikt.

  • 2 Wanneer de toekenning van de in het eerste lid van dit artikel bedoelde uitkering afhankelijk is gesteld van de vervulling van een minimumtijdvak van premiebetaling of van arbeid, moet ten minste een verminderde uitkering worden gewaarborgd:

    • (a) aan een beschermd persoon, wiens kostwinner overeenkomstig voorgeschreven regeling een wachttijd heeft vervuld van 5 jaren van premiebetaling of van arbeid;

    • (b) wanneer in beginsel de vrouwen en de kinderen van alle werkende personen onder de regeling vallen, aan een beschermd persoon wiens kostwinner een wachttijd heeft vervuld van 3 jaren van premiebetaling en te wiens name, in de loop van de actieve periode van zijn leven, de helft van het voorgeschreven gemiddelde aantal premiën per jaar is betaald, bedoeld in alinea (b ) van het eerste lid van dit artikel.

  • 3 Aan het bepaalde in het eerste lid van dit artikel wordt geacht te zijn voldaan, wanneer een uitkering, berekend overeenkomstig deel XI, doch naar een percentage hetwelk 10 eenheden minder bedraagt dan dat hetwelk in de bij dat deel gevoegde tabel is aangegeven voor de model-gerechtigde, ten minste gewaarborgd wordt aan ieder beschermd persoon wiens kostwinner overeenkomstig voorgeschreven regelen 5 jaren van premiebetaling, van arbeid of van verblijf heeft vervuld.

  • 4 Een evenredige vermindering van het percentage, aangegeven in de bij deel XI gevoegde tabel, kan worden toegepast, wanneer de wachttijd voor de met het verminderde percentage overeenkomende uitkering meer bedraagt dan 5 jaren van premiebetaling of van arbeid, doch minder dan 15 jaren van premiebetaling of van arbeid. Een verminderde uitkering zal worden toegekend overeenkomstig het tweede lid van dit artikel.

  • 5 Opdat een weduwe zonder kinderen die niet in staat wordt geacht te voorzien in haar eigen behoeften, aanspraak kan doen gelden op een uitkering aan nagelaten betrekkingen, kan een minimumduur van het huwelijk voorgeschreven worden.

Artikel 64

De in de artikelen 62 en 63 bedoelde uitkeringen moeten worden toegekend tijdens de gehele duur van het door verzekering gedekte geval.

DEEL XI. Berekening van periodieke uitkeringen

Artikel 65

  • 1 Ten aanzien van elke periodieke uitkering waarop dit artikel van toepassing is, moet het bedrag van de uitkering, vermeerderd met het bedrag van de tijdens het door verzekering gedekte geval verstrekte kinderbijslag, zodanig zijn, dat het voor de model-gerechtigde, bedoeld in de bij dit deel gevoegde tabel, ten minste gelijk is aan het in die tabel voor het onderhavige geval aangegeven percentage van het totaal van de vroegere inkomsten uit arbeid van de gerechtigde of van zijn kostwinner en van het bedrag van de kinderbijslag, verstrekt aan een beschermd persoon die dezelfde gezinslasten heeft als de modelgerechtigde.

  • 2 De vroegere inkomsten uit arbeid van de gerechtigde of van zijn kostwinner moeten overeenkomstig voorgeschreven regelen worden berekend; wanneer de beschermde personen of hun kostwinners zijn ingedeeld in klassen naar hun inkomsten uit arbeid kunnen de vroegere inkomsten worden berekend naar het basisinkomen van de klasse, waartoe de betrokkenen hebben behoord.

  • 3 Het bedrag van de uitkering of het arbeidsinkomen dat als basis voor de berekening van de uitkering wordt genomen, kan aan een maximum worden gebonden, mits dit maximum zodanig wordt vastgesteld, dat voldaan wordt aan de bepalingen van het eerste lid van dit artikel wanneer het vroegere arbeidsinkomen van de gerechtigde of van zijn kostwinner minder bedraagt dan of gelijk is aan dat van een geschoolde mannelijke arbeider.

  • 4 De vroegere inkomsten uit arbeid van de gerechtigde of van zijn kostwinner, het loon van de geschoolde mannelijke arbeider, de uitkering en elke kinderbijslag zullen worden berekend naar dezelfde tijdbasis.

  • 5 Voor de andere gerechtigden zullen de uitkeringen zodanig worden vastgesteld, dat zij in een redelijke verhouding staan tot die van een model-gerechtigde.

  • 6 Voor de toepassing van dit artikel zal als geschoolde mannelijke arbeider worden aangemerkt:

    • (a) een bankwerker of een draaier in de mechanische industrie, met uitzondering van de vervaardiging van elektrische apparaten; of

    • (b) een geschoolde arbeider, zoals omschreven in de bepalingen van lid 7 van dit artikel; of

    • (c) een persoon wiens arbeidsinkomen gelijk is aan 125 procent van het gemiddelde arbeidsinkomen van alle beschermde personen.

  • 7 De geschoolde arbeider, zoals bedoeld in alinea (b ) van lid 6 van dit artikel, zal worden gekozen uit de klasse die het grootste aantal tegen het door verzekering gedekte geval beschermde mannelijke personen of kostwinners van beschermde personen omvat, in de bedrijfstak die het grootste aantal van deze beschermde personen of van die kostwinners telt; daarbij moet gebruik worden gemaakt van de internationale industriële standaard-classificatie van alle takken van economische bedrijvigheid, aangenomen door de Economische en Sociale Raad van de Verenigde Naties in zijn zevende zitting op 27 augustus 1948 en die als addendum 1 aan deze Code is toegevoegd, zulks met inachtneming van de wijzigingen welke daarin later eventueel worden aangebracht.

  • 8 Wanneer de uitkeringen van streek tot streek verschillen kan voor elke streek een geschoolde mannelijke arbeider worden gekozen overeenkomstig de bepalingen van de leden 6 en 7 van dit artikel.

  • 9 Het loon van een geschoolde mannelijke arbeider, gekozen overeenkomstig de alinea's (a ) en (b ) van lid 6 van dit artikel, met inbegrip van de eventuele duurtetoeslagen, zal worden bepaald naar de grondslag van het loon voor een normaal aantal arbeidsuren, vastgesteld hetzij bij collectieve arbeidsovereenkomst, hetzij eventueel bij of krachtens de nationale wetgeving, hetzij krachtens gewoonte; wanneer de aldus vastgestelde lonen van streek tot streek verschillen en wanneer het achtste lid van dit artikel niet wordt toegepast, zal men het gemiddelde loon als grondslag nemen.

  • 10 De bedragen van lopende periodieke betalingen terzake van ouderdom, arbeidsongevallen en beroepsziekten (met uitzondering van die terzake van ongeschiktheid tot werken), invaliditeit of overlijden van de kostwinner, worden herzien bij aanmerkelijke veranderingen in het algemeen loonpeil welke het gevolg zijn van aanmerkelijke veranderingen in de kosten van levensonderhoud.

Artikel 66

  • 1 Ten aanzien van elke periodieke betaling, waarop dit artikel van toepassing is, moet het bedrag van de uitkering, vermeerderd met het bedrag van de tijdens het door verzekering gedekte geval verstrekte kinderbijslag, zodanig zijn, dat het voor de model-gerechtigde, bedoeld in de bij dit deel gevoegde tabel, ten minste gelijk is aan het in die tabel voor het desbetreffende geval aangegeven percentage van het loon van een volwassen ongeschoolde mannelijke arbeider, vermeerderd met het bedrag van de kinderbijslag, verleend aan een beschermd persoon die dezelfde gezinslasten heeft als de modelgerechtigde.

  • 2 Het loon van een volwassen ongeschoolde mannelijke arbeider, de uitkeringen en de kinderbijslag worden berekend naar dezelfde basis-tijdvakken.

  • 3 Voor de andere gerechtigden zullen de uitkeringen zodanig worden vastgesteld, dat zij in een redelijke verhouding staan tot die van de model-gerechtigde.

  • 4 Voor de toepassing van dit artikel zal als ongeschoolde mannelijke arbeider worden aangemerkt:

    • (a) een ongeschoolde arbeider in de mechanische industrie, met uitzondering van de vervaardiging van elektrische apparaten; of

    • (b) een ongeschoolde arbeider, zoals omschreven in de bepalingen van het volgende lid.

  • 5 De ongeschoolde arbeider, bedoeld in alinea (b ) van lid 4 van dit artikel, zal worden gekozen uit de klasse die het grootste aantal tegen het door verzekering gedekte geval beschermde mannelijke personen of kostwinners van beschermde personen omvat, in de bedrijfstak die het grootste aantal van deze beschermde personen of van die kostwinners telt; daarbij moet gebruik worden gemaakt van de internationale industriële standaardclassificatie van alle takken van economische bedrijvigheid, aangenomen door de Economische en Sociale Raad van de Verenigde Naties in zijn zevende zitting op 27 augustus 1948 en die als addendum 1 aan deze Code is toegevoegd, zulks met inachtneming van de wijzigingen welke daarin later eventueel worden aangebracht.

  • 6 Wanneer de uitkeringen van streek tot streek verschillen kan voor elke streek een volwassen ongeschoolde mannelijke arbeider worden gekozen overeenkomstig de bepalingen van de leden 4 en 5 van dit artikel.

  • 7 Het loon van een volwassen ongeschoolde mannelijke arbeider, met inbegrip van de eventuele duurtetoeslagen, zal worden bepaald naar de grondslag van het loon voor een normaal aantal arbeidsuren, vastgesteld hetzij bij collectieve arbeidsovereenkomst, hetzij eventueel bij of krachtens de nationale wetgeving, hetzij krachtens gewoonte; wanneer de aldus vastgestelde lonen van streek tot streek verschillen en wanneer het zesde lid van dit artikel geen toepassing heeft gevonden, zal men het gemiddelde loon als grondslag nemen.

  • 8 De bedragen van lopende periodieke betalingen terzake van ouderdom, arbeidsongevallen en beroepsziekten (met uitzondering van die terzake van ongeschiktheid tot werken), invaliditeit of overlijden van de kostwinner, worden herzien bij aanmerkelijke veranderingen in het algemeen loonpeil, welke het gevolg zijn van aanmerkelijke veranderingen in de kosten van levensonderhoud.

Artikel 67

Ten aanzien van elke periodieke betaling, waarop dit artikel van toepassing is, gelden de volgende regelen:

  • (a) het bedrag van de uitkering moet worden vastgesteld naar een voorgeschreven tarief of naar een tarief, vastgesteld door het bevoegde overheidsorgaan overeenkomstig voorgeschreven regelen;

  • (b) het bedrag van de uitkering kan slechts worden verminderd in de mate waarmede de overige inkomsten van het gezin van de gerechtigde een aanzienlijk voorgeschreven of door het bevoegde overheidsorgaan overeenkomstig voorgeschreven regelen vastgesteld bedrag overtreffen;

  • (c) na aftrek van het aanzienlijk bedrag, bedoeld in alinea (b ) van dit artikel, moet het totaal van de uitkering en van de overige inkomsten voldoende zijn om aan het gezin van de gerechtigde gezonde en passende levensvoorwaarden te verzekeren en mag het niet minder bedragen dan het bedrag van de uitkering, berekend overeenkomstig de bepalingen van artikel 66;

  • (d) aan het bepaalde in alinea (c ) van dit artikel wordt geacht te zijn voldaan indien het totaal bedrag van de krachtens het desbetreffende deel betaalde uitkering ten minste 30 procent meer bedraagt dan het totaal bedrag der uitkeringen, dat men zou verkrijgen bij toepassing van de bepalingen van artikel 66 en de bepalingen van:

    • i) artikel 15, alinea (b ), wat betreft deel III;

    • ii) artikel 27, alinea (b ), wat betreft deel V;

    • iii) artikel 55, alinea (b ), wat betreft deel IX;

    • iv) artikel 61, alinea (b ), wat betreft deel X.

TABEL, BEHORENDE BIJ DEEL XI

Periodieke betalingen aan de model-gerechtigden
Deel

VERZEKERD GEVAL

MODEL-GERECHTIGDE

Percentage

III

Ziekte

Man met vrouw en twee kinderen

45

IV

Werkloosheid

Man met vrouw en twee kinderen

45

V

Ouderdom

Pensioengerechtigde man met echtgenote

40

VI

Arbeidsongevallen en beroepsziekten: ongeschiktheid tot werken

Man met vrouw en twee kinderen

50

 

algeheel verlies van de geschiktheid om inkomsten uit arbeid te verwerven

Man met vrouw en twee kinderen

50

 

nagelaten betrekkingen

Weduwe met twee kinderen

40

VIII

Moederschap

Vrouw

45

IX

Invaliditeit

Man met vrouw en twee kinderen

40

X

Nagelaten betrekkingen

Weduwe met twee kinderen

40

DEEL XII. Gemeenschappelijke bepalingen

Artikel 68

Een uitkering, waarop een beschermd persoon recht zou hebben gehad op grond van een van de delen II tot en met X van deze Code, kan worden geschorst in een eventueel voor te schrijven mate:

  • (a) zolang de belanghebbende zich niet op het grondgebied van de Contracterende Partij bevindt;

  • (b) zolang het onderhoud van de belanghebbende ten laste van de overheid of van een instelling of dienst van sociale zekerheid komt; nochtans moet een gedeelte van de uitkering worden verstrekt aan de personen die ten laste van de gerechtigde zijn;

  • (c) zolang de belanghebbende een andere sociale zekerheidsuitkering in geld ontvangt, met uitzondering van kinderbijslag, en gedurende enige periode, tijdens welke hij voor hetzelfde geval schadeloosstelling ontvangt van derden, met dien verstande, dat het deel van de uitkering dat wordt geschorst, de andere uitkering of de door derden betaalde schadeloosstelling niet overtreft;

  • (d) wanneer de belanghebbende getracht heeft op bedrieglijke wijze een uitkering te verkrijgen;

  • (e) wanneer het geval veroorzaakt is door een door de belanghebbende gepleegd misdrijf;

  • (f) wanneer het geval veroorzaakt is door opzet van de belanghebbende;

  • (g) in daarvoor in aanmerking komende gevallen, wanneer de belanghebbende nalaat gebruik te maken van de geneeskundige of revalidatiediensten welke te zijner beschikking staan, alsook wanneer hij de regelen niet nakomt, welke zijn voorgeschreven voor het vaststellen van het bestaan van het geval of voor de gedragingen van de gerechtigde;

  • (h) voor wat betreft de uitkering bij werkloosheid, wanneer de belanghebbende nalaat gebruik te maken van de diensten voor arbeidsbemiddeling welke te zijner beschikking staan;

  • (i) voor wat de uitkering bij werkloosheid betreft, wanneer de belanghebbende werkloos is geworden als rechtstreeks gevolg van een stilstand in de arbeid tengevolge van een arbeidsconflict, dan wel wanneer hij vrijwillig zonder rechtmatige reden zijn werk heeft neergelegd;

  • (j) voor wat betreft de uitkeringen aan nagelaten betrekkingen, zolang de weduwe in concubinaat leeft.

Artikel 69

  • 1 Een ieder die aanspraak maakt op een uitkering, moet het recht hebben om beroep in te stellen, wanneer hem een uitkering wordt geweigerd of wanneer hij zich niet kan verenigen met de hoedanigheid of de omvang daarvan.

  • 2 Wanneer bij de toepassing van deze Code de verstrekking van de geneeskundige zorg is toevertrouwd aan een regeringsdepartement dat verantwoording schuldig is aan een parlement, kan het in het eerste lid van dit artikel bedoelde recht van beroep worden vervangen door het recht om elk bezwaar tegen weigering van geneeskundige zorg of tegen de hoedanigheid der ontvangen geneeskundige zorg te doen onderzoeken door de bevoegde autoriteit.

  • 3 Wanneer verzoeken om uitkering worden behandeld door rechtscolleges welke speciaal zijn ingesteld voor de behandeling van zaken aangaande sociale zekerheid en waarin de beschermde personen vertegenwoordigd zijn, behoeft het recht van beroep niet te worden toegekend.

Artikel 70

  • 1 De kosten van de op grond van deze Code verleende uitkeringen en de aan die uitkeringen verbonden administratiekosten moeten collectief worden gedragen door middel van premiën of belastingen of door een combinatie van beide, op een zodanige wijze, dat personen van geringe draagkracht niet te zwaar belast worden en dat rekening wordt gehouden met de economische toestand van de Contracterende Partij en van de groepen der beschermde personen.

  • 2 Het totaal van de verzekeringspremiën ten laste van de beschermde loontrekkenden mag 50 procent van het totaal der inkomsten, nodig voor de bescherming van deze loontrekkenden, hun echtgenoten en kinderen, niet te boven gaan. Teneinde vast te stellen of aan deze voorwaarde is voldaan, mogen alle uitkeringen welke door de Contracterende Partij op grond van deze Code worden verleend, in hun geheel in aanmerking worden genomen, met uitzondering van de kinderbijslagen en de uitkeringen terzake van arbeidsongevallen en beroepsziekten, indien deze laatste het voorwerp uitmaken van een afzonderlijke tak der verzekering.

  • 3 De Contracterende Partij moet een algemene aansprakelijkheid op zich nemen voor de verstrekking van de uitkeringen, verleend op grond van deze Code en alle nodige maatregelen treffen om dit doel te bereiken; indien daartoe aanleiding bestaat moet zij zich ervan vergewissen, dat de noodzakelijke actuariële studies en berekeningen betreffende het financiële evenwicht periodiek worden gemaakt, doch in elk geval vóór elke wijziging van de uitkeringen, van het tarief der verzekeringspremiën of der belastingen, bestemd voor de dekking van de desbetreffende gevallen.

Artikel 71

  • 1 Wanneer de administratie niet wordt gevoerd door een regeringsdepartement dat verantwoording schuldig is aan een parlement, moeten vertegenwoordigers van de beschermde personen deel nemen aan de administratie of met raadgevende stem daarbij betrokken worden onder daartoe gestelde voorwaarden; de nationale wetgeving kan eveneens bepalingen bevatten inzake de deelneming van vertegenwoordigers van de werkgevers en van de overheid.

  • 2 De Contracterende Partij moet een algemene verantwoordelijkheid aanvaarden voor een goede administratie van de instellingen en diensten die betrokken zijn bij de toepassing van deze Code.

DEEL XIII. Verscheidene bepalingen

Artikel 72

Deze Code zal niet van toepassing zijn:

  • (a) op gevallen die zich hebben voorgedaan voordat het desbetreffende deel van de Code in werking is getreden voor de betrokken Contracterende Partij;

  • (b) op uitkeringen, toegekend voor gevallen welke zich hebben voorgedaan nadat het desbetreffende deel van de Code in werking is getreden voor de betrokken Contracterende Partij, voorzover het recht op deze uitkeringen voortvloeit uit tijdvakken, voorafgaande aan de inwerkingtreding.

Artikel 73

De Contracterende Partijen streven ernaar in een afzonderlijk document de vraagstukken te regelen die betrekking hebben op de sociale zekerheid van buitenlanders en migranten, in het bijzonder met betrekking tot de gelijkstelling met de eigen onderdanen en het behoud van verworven rechten en rechten die nog verworven worden.

Artikel 74

  • 1 Elke Contracterende Partij legt aan de Secretaris-Generaal een jaarlijks rapport over betreffende de toepassing van deze Code. Dit rapport moet:

    • (a) volledige inlichtingen verstrekken omtrent de wetgeving ter uitvoering van de bepalingen van deze Code waarop de bekrachtiging betrekking heeft;

    • (b) bewijsstukken verschaffen, waaruit blijkt, dat de betrokken Contracterende Partij heeft voldaan aan de statistische vereisten, omschreven in:

      • (i) de artikelen 9 (a ), (b ) of (c ); 15 (a ) of (b ); 21 (a ); 27 (a ) of (b ); 33; 41 (a ) of (b ); 48 (a ) of (b ); 55 (a ) of (b ); 61 (a ) of (b ), wat betreft het aantal beschermde personen;

      • (ii) de artikelen 44, 65, 66 of 67, wat betreft de bedragen der uitkeringen;

      • (iii) lid 2 van artikel 24, wat betreft de duur van de uitkering bij werkloosheid;

      • (iv) lid 2 van artikel 70, wat betreft het aandeel in de inkomsten, voortkomend uit de verzekeringspremiën van de beschermde loontrekkenden.

      Deze bewijsstukken moeten zoveel mogelijk worden verstrekt op de wijze en in de volgorde, als door de Commissie is aangegeven.

  • 2 Elke Contracterende Partij verstrekt de Secretaris-Generaal op diens verzoek verdere gegevens omtrent de wijze waarop zij de bepalingen van deze Code waarop haar bekrachtiging betrekking heeft, uitvoert.

  • 3 Het Comité van Ministers kan de Secretaris-Generaal machtigen de Raadgevende Vergadering afschriften voor te leggen van het verslag en van de verdere gegevens ingediend overeenkomstig lid 1, onderscheidenlijk 2, van dit artikel.

  • 4 De Secretaris-Generaal zendt de Directeur-Generaal van het Internationale Arbeidsbureau het verslag en de verdere gegevens toe, ingediend overeenkomstig lid 1, onderscheidenlijk 2, van dit artikel en verzoekt hem over dit verslag en deze gegevens overleg te plegen met het bevoegde orgaan van de Internationale Arbeidsorganisatie, alsmede de Secretaris-Generaal in kennis te stellen van de conclusies waartoe dat orgaan is gekomen.

  • 5 Dit verslag en deze gegevens, alsmede de conclusies waartoe het in lid 4 van dit artikel genoemde orgaan van de Internationale Arbeidsorganisatie is gekomen, worden bestudeerd door de commissie, die daarna bij het Comité van Ministers een verslag dat haar conclusies bevat, indient.

Artikel 75

  • 1 Na overleg met de Raadgevende Vergadering beslist het Comité van Ministers, indien het dit nodig oordeelt, met een meerderheid van twee derde van het aantal uitgebrachte stemmen overeenkomstig artikel 20 alinea (d ) van het Statuut van de Raad van Europa, of elk der Contracterende Partijen heeft voldaan aan de verplichtingen van deze Code welke zij heeft aanvaard.

  • 2 Indien het Comité van Ministers van oordeel is dat een Contracterende Partij niet aan haar uit deze Code voortvloeiende verplichtingen voldoet, verzoekt het deze Contracterende Partij de maatregelen te nemen die het Comité van Ministers noodzakelijk oordeelt ter verzekering van de naleving van die verplichtingen.

Artikel 76

Elke Contracterende Partij moet om de twee jaar aan de Secretaris-Generaal verslag uitbrengen omtrent de stand van haar wetgeving en de toepassing ervan met betrekking tot de bepalingen van elk der delen II tot en met X van de Code welke overeenkomstig artikel 3 niet reeds zijn vermeld in haar akte van bekrachtiging, noch in een latere kennisgeving, gedaan op grond van artikel 4.

DEEL XIV. Slotbepalingen

Artikel 77

  • 1 Deze Code staat open voor ondertekening door de Lid-Staten van de Raad van Europa. Hij moet worden bekrachtigd. De akten van bekrachtiging worden nedergelegd bij de Secretaris-Generaal, mits het Comité van Ministers in daarvoor in aanmerking komende gevallen tevoren een bevestigende beslissing heeft genomen als bedoeld in lid 4 van artikel 78.

  • 2 Deze Code treedt in werking één jaar na het tijdstip van nederlegging van de derde akte van bekrachtiging.

  • 3 Ten aanzien van elke ondertekenende Staat die de Code op een later tijdstip bekrachtigt, treedt deze in werking één jaar na het tijdstip van nederlegging van zijn akte van bekrachtiging.

Artikel 78

  • 1 Elke ondertekenende Staat die zich wenst te beroepen op de bepalingen van artikel 2, lid 2, legt, alvorens tot bekrachtiging over te gaan, aan de Secretaris-Generaal een verslag over, waaruit blijkt in hoeverre zijn stelsel van sociale zekerheid in overeenstemming is met de bepalingen van deze Code.

    Dit verslag moet een verklaring bevatten aangaande:

    • (a) de ter zake bestaande wetgeving en

    • (b) gegevens waaruit blijkt dat is voldaan aan de statistische voorwaarden neergelegd in:

      • (i) de artikelen 9 (a), (b) of (c); 15 (a) of (b); 21 (a); 27 (a) of (b); 33; 41 (a ) of (b ); 48 (a) of (b); 55 (a) of (b); 61 (a) of (b), wat het aantal beschermde personen betreft;

      • (ii) de artikelen 44, 65, 66 of 67, wat de bedragen der uitkeringen betreft;

      • (iii) artikel 24, lid 2, wat de duur van de uitkering bij werkloosheid betreft; en

      • (iv) artikel 70, lid 2, wat betreft het aandeel in de inkomsten voortkomend uit de verzekeringspremies van de beschermde loontrekkenden; en

    • (c) alle elementen waarmede op verlangen van de ondertekenende Staat rekening moet worden gehouden, overeenkomstig de leden 2 en 3 van artikel 2.

    Voor zover mogelijk dienen deze gegevens te worden verstrekt op de wijze en in de volgorde, aangegeven door de commissie.

  • 2 De betrokken ondertekenende Staat verstrekt de Secretaris-Generaal op diens verzoek verdere gegevens omtrent de punten waarop zijn stelsel van sociale zekerheid in overeenstemming is met de bepalingen van deze Code.

  • 3 Genoemd verslag en deze verdere gegevens worden bestudeerd door de commissie, die daarbij de bepalingen van artikel 2, lid 3, in acht neemt. De commissie legt aan het Comité van Ministers een verslag voor waarin haar conclusies zijn vervat.

  • 4 Met een meerderheid van twee derde van het aantal uitgebrachte stemmen beslist het Comité van Ministers overeenkomstig het bepaalde in artikel 20, sub (d ) van het Statuut van de Raad van Europa, of het stelsel van sociale zekerheid van de ondertekenende Staat in overeenstemming is met de bepalingen van deze Code.

  • 5 Indien het Comité van Ministers van oordeel is dat het bedoelde stelsel van sociale zekerheid niet in overeenstemming is met de bepalingen van deze Code, verwittigt zij de betrokken ondertekenende Staat hiervan en kan hem aanbevelingen doen omtrent de wijze waarop zijn stelsel alsnog met deze bepalingen in overeenstemming kan worden gebracht.

Artikel 79

  • 1 Na de inwerkingtreding van deze Code kan het Comité van Ministers elke Staat die geen lid is van de Raad van Europa uitnodigen tot deze Code toe te treden. De toetreding van zulk een Staat is onderworpen aan de voorwaarden en de procedure van bekrachtiging als voorzien in deze Code.

  • 2 Een Staat treedt tot deze Code toe door nederlegging van een akte van toetreding bij de Secretaris-Generaal. Ten aanzien van een Staat die tot deze Code toetreedt wordt deze van kracht één jaar na het tijdstip van nederlegging van zijn akte van toetreding.

  • 3 De plichten en rechten van een toetredende Staat zijn dezelfde als die welke in deze Code zijn voorzien voor de ondertekenende Staten die de Code hebben bekrachtigd.

Artikel 80

  • 1 Deze Code is van toepassing op het moederland van elke Contracterende Partij. Elke Contracterende Partij kan bij de ondertekening of de nederlegging van haar akte van bekrachtiging of toetreding, door middel van een verklaring aan de Secretaris-Generaal, het grondgebied aangeven dat voor de toepassing van deze Code beschouwd moet worden als haar moederland.

  • 2 Elke Contracterende Partij die deze Code bekrachtigt en elke toetredende Staat kan bij de nederlegging van de akte van bekrachtiging of van toetreding, of op elk tijdstip daarna, de Secretaris-Generaal ervan in kennis stellen dat deze Code geheel of gedeeltelijk, behoudens eventuele in de kennisgeving opgenomen wijzigingen, eveneens zal gelden voor enig niet overeenkomstig het eerste lid van dit artikel aangegeven deel van het moederland of voor een of meer van de andere gebieden voor wier internationale betrekkingen deze Partij of Staat verantwoordelijk is.

    In zulk een kennisgeving aangegeven wijzigingen kunnen door middel van een latere kennisgeving worden ingetrokken of gewijzigd.

  • 3 Elke Contracterende Partij kan gedurende de tijdvakken waarin zij overeenkomstig het bepaalde in artikel 81 de Code kan opzeggen, de Secretaris-Generaal ervan in kennis stellen dat de Code ophoudt van toepassing te zijn op enig deel van het moederland of op een of meer van de andere gebieden waarop zij overeenkomstig lid 2 van dit artikel deze Code van toepassing heeft verklaard.

Artikel 81

Elke Contracterende Partij mag eerst na het verstrijken van een tijdvak van vijf jaar, gerekend van het tijdstip waarop de Code ten aanzien van die Contracterende Partij van kracht werd, of telkens na het verstrijken van elk volgend tijdvak van vijf jaar, deze Code of een of meer van de delen II tot en met X daarvan opzeggen, waarbij steeds tegenover de Secretaris-Generaal een opzeggingstermijn van één jaar in acht moet worden genomen. Zulk een opzegging tast de geldigheid van de Code ten aanzien van de andere Contracterende Partijen niet aan, mits het aantal Staten waarvoor de Code van kracht is niet minder dan drie bedraagt.

Artikel 82

De Secretaris-Generaal doet aan de Lid-Staten van de Raad van Europa, de Regeringen van alle toetredende Staten en de Directeur-Generaal van het Internationale Arbeidsbureau mededeling van:

  • (i) de datum van inwerkingtreding van deze Code en de namen van de Leden die de Code hebben bekrachtigd;

  • (ii) de nederlegging overeenkomstig het bepaalde in artikel 79 van alle akten van toetreding en van alle tegelijk daarmede ontvangen kennisgevingen;

  • (iii) alle kennisgevingen die hij ter uitvoering van het bepaalde in de artikelen 4 en 80 heeft ontvangen; en

  • (iv) alle kennisgevingen van opzegging die hij overeenkomstig het bepaalde in artikel 81 heeft ontvangen.

Artikel 83

De Bijlage bij deze Code vormt daarvan een integrerend deel.

TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe behoorlijk gemachtigd, deze Code hebben ondertekend.

GEDAAN te Straatsburg, de 16de april 1964, in de Engelse en de Franse taal, zijnde beide teksten gelijkelijk gezaghebbend, in één exemplaar, dat zal worden nedergelegd in het archief van de Raad van Europa en waarvan de Secretaris-Generaal voor eensluidend gewaarmerkte afschriften doet toekomen aan elk van de ondertekenende en toetredende Staten, alsmede aan de Directeur-Generaal van het Internationale Arbeidsbureau.

BIJLAGE

Artikel 68 (i)

Er is overeengekomen dat artikel 68 (i) van deze Code moet worden uitgelegd overeenkomstig de nationale wetgeving van elke Contracterende Partij.

ADDENDUM 1. Internationale industriële standaardclassificatie van alle takken van economische bedrijvigheid

Lijst van bedrijfstakken en voornaamste groepen

Bedrijfstak 0. Landbouw, bosbouw, jacht en visserij:

01.

Landbouw en veeteelt

02.

Bosbouw en bosbeheer

03.

Jacht, vallen-zetten en bevordering van wildstand

04.

Visserij

Bedrijfstak 1. Mijnbouw en winning van bodemschatten:

11.

Winning van steenkool

12.

Winning van metaalertsen

13.

Ruwe olie en aardgas

14.

Exploitatie van steen-, klei- en zandgroeven

19.

Winning van andere dan metaalhoudende ertsen, voor zover niet elders ingedeeld

Bedrijfstakken 2-3. Fabrieken:

20.

Vervaardiging van voedingsmiddelen, met uitzondering van dranken

21.

Vervaardiging van dranken

22.

Tabaksindustrie

23.

Textielindustrie

24.

Vervaardiging van schoeisel, kleding en andere textielgoederen

25.

Vervaardiging van houten en kurken voorwerpen, met uitzondering van meubelen

26.

Vervaardiging van meubelen en betimmeringen

27.

Vervaardiging van papier en papierprodukten

28.

Drukkerij, uitgeverij en aanverwante bedrijven

29.

Vervaardiging van leer en leerwaren, met uitzondering van schoeisel

30.

Vervaardiging van rubberprodukten

31.

Vervaardiging van chemicaliën en chemische produkten

32.

Vervaardiging van olie- en steenkool derivaten

33.

Vervaardiging van niet-metaalhoudende minerale produkten, met uitzondering van olie- en steenkoolderivaten

34.

De zware metaalindustrie

35.

Vervaardiging van metalen produkten, met uitzondering van machines en transportmateriaal

36.

Constructie van machines, met uitzondering van elektrische machinerieën

37.

Constructie van elektrische machinerieën, apparaten en onderdelen

38.

Vervaardiging van transportmateriaal

39.

Fabrieksbedrijven van verschillende aard

Bedrijfstak 4. Bouwindustrie:

40.

Bouwindustrie

Bedrijfstak 5. Elektriciteit, gas, water en sanitaire bedrijven:

51.

Elektriciteit, gas en stoom

52.

Waterleidings- en sanitaire bedrijven

Bedrijfstak 6. Handel, bankwezen, verzekeringsbedrijven, handel in onroerende goederen:

61.

Groot- en kleinhandel

62.

Banken en andere financiële instellingen

63.

Verzekeringsbedrijven

64.

Handel in onroerende goederen

Bedrijfstak 7. Vervoer, opslag en communicatiemiddelen:

71.

Vervoer

72.

Opslagplaatsen en magazijnen

73.

Communicatiemiddelen

Bedrijfstak 8. Diensten:

81.

Overheidsdiensten

82.

Diensten ten gerieve van publiek en bedrijven

83.

Diensten voor ontspanning

84.

Particuliere diensten

Bedrijfstak 9. Onduidelijk omschreven werkzaamheden:

90.

Onduidelijk omschreven werkzaamheden.

ADDENDUM 2. Extra voordelen

DEEL II. Geneeskundige zorg

  • 1. De hulp verleend door huisartsen en specialisten buiten de zalen van een ziekenhuis, met inbegrip van bezoeken aan huis, voor onbepaalde tijd; de gerechtigde of zijn kostwinner kunnen er echter toe gehouden worden een bijdrage te leveren in de kosten van de ontvangen verzorging tot een bedrag van 25 procent van die kosten.

  • 2. De verstrekking van noodzakelijke farmaceutische middelen, voor onbepaalde tijd; de gerechtigde of zijn kostwinner kunnen er echter toe gehouden worden een bijdrage te leveren in de kosten van de ontvangen middelen tot een bedrag van 25 procent van die kosten.

  • 3. Wat betreft voorgeschreven ziekten die een langdurige behandeling vereisen, met inbegrip van tuberculose, behandeling in een ziekenhuis, met inbegrip van opneming in een ziekenhuis, behandeling door huisartsen, onderscheidenlijk specialisten, en de daarbij komende noodzakelijke verzorging, voor een tijdsduur die niet minder mag zijn dan 52 weken per geval.

  • 4. Onderhoud van het gebit; de gerechtigde of zijn kostwinner kunnen er echter toe gehouden worden een bijdrage te leveren in de kosten van de ontvangen verzorging tot een bedrag van een derde van die kosten.

  • 5. Wanneer de bijdrage van de gerechtigde of de kostwinner wordt vastgesteld op een vast bedrag voor elke behandeling of elk geval waarin farmaceutische middelen worden voorgeschreven, mag het totaal van de door alle beschermde personen verrichte betalingen met betrekking tot elk der onder 1, 2 of 4 hierboven genoemde soorten verstrekkingen, het voorgeschreven percentage van de totale kosten van die soort verstrekking binnen een bepaald tijdvak niet te boven gaan.

DEEL III. Uitkering van ziekengeld

  • 6. Uitkering van ziekengeld tot een bedrag bedoeld in artikel 16, voor een tijdsduur die niet minder mag zijn dan 52 weken per geval.

DEEL IV. Uitkering bij werkloosheid

  • 7. Uitkering bij werkloosheid tot een bedrag bedoeld in artikel 22, voor een tijdsduur die niet minder mag zijn dan 21 weken binnen een tijdvak van 12 maanden.

DEEL V. Ouderdomsuitkeringen

  • 8. Ouderdomsuitkering tot een bedrag van ten minste 50 procent van de in artikel 28 genoemde uitkering:

    • (a ) voor gevallen als bedoeld in artikel 29, lid 2 of, wanneer de in artikel 28 genoemde uitkering afhankelijk is van een tijdvak van verblijf en de betrokken Contracterende Partij zich niet beroept op het bepaalde in lid 3 van artikel 29, na tien jaren van verblijf; en

    • (b ) voor gevallen als bedoeld in artikel 29, lid 5, met inachtneming van voorgeschreven voorwaarden betreffende de vroegere economische bedrijvigheid van de beschermde persoon.

DEEL VII. Gezinsbijslagen

  • 9. De bijslagen in geld, in de vorm van periodieke betalingen totdat het voor bijslag in aanmerking komende kind dat zijn schoolopleiding voortzet een voorgeschreven leeftijd heeft bereikt, die niet minder dan 16 jaar mag zijn.

DEEL VIII. Uitkeringen en verstrekkingen bij moederschap

  • 10. Toekenning van uitkeringen en verstrekkingen bij moederschap zonder wachttijd.

DEEL IX. Uitkeringen bij invaliditeit

  • 11. Uitkering bij invaliditeit tot een bedrag van ten minste 50 procent van de in artikel 56 genoemde uitkering:

    • (a) voor gevallen als bedoeld in artikel 57, lid 2, of, wanneer de in artikel 56 genoemde uitkering afhankelijk is van een tijdvak van verblijf en de betrokken Contracterende Partij zich niet beroept op het bepaalde in lid 3 van artikel 57, na vijf jaren van verblijf; en

    • (b) voor gevallen waarin een beschermd persoon die uitsluitend op grond van zijn gevorderde leeftijd ten tijde van de inwerkingtreding van de bepalingen inzake de toepassing van dit deel niet heeft voldaan aan de overeenkomstig het bepaalde in lid 2 van artikel 57 voorgeschreven voorwaarden, met inachtneming van voorgeschreven voorwaarden betreffende de vroegere economische bedrijvigheid van de beschermde persoon.

DEEL X. Uitkeringen aan nagelaten betrekkingen

  • 12. Uitkering aan nagelaten betrekkingen tot een bedrag van ten minste 50 procent van de in artikel 62 genoemde uitkering:

    • (a ) voor gevallen als bedoeld in artikel 63, lid 2 of, wanneer de in artikel 62 genoemde uitkering afhankelijk is van een tijdvak van verblijf en de betrokken Contracterende Partij zich niet beroept op het bepaalde in lid 3 van artikel 63, na vijf jaren van verblijf; en

    • (b ) voor gevallen waarin een beschermde persoon wiens kostwinner uitsluitend op grond van zijn gevorderde leeftijd ten tijde van de inwerkingtreding van de bepalingen inzake de toepassing van dit deel niet heeft voldaan aan de overeenkomstig het bepaalde in lid 2 van artikel 63 voorgeschreven voorwaarden, met inachtneming van voorgeschreven voorwaarden betreffende de vroegere economische bedrijvigheid van de kostwinner.

DELEN II, III of IX

  • 13. Een uitkering voor begrafeniskosten ten bedrage van:

    • (i) hetzij twintig maal het vroegere daginkomen uit arbeid van de beschermde persoon, dat in aanmerking komt, of zou zijn gekomen, voor de berekening van de uitkering aan nagelaten betrekkingen, onderscheidenlijk de uitkering van ziekengeld; het totale bedrag van de uitkering behoeft echter niet hoger te zijn dan twintig maal het dagloon van een mannelijke geschoolde arbeider, zoals dit wordt vastgesteld overeenkomstig het bepaalde in artikel 65;

    • (ii) hetzij twintig maal het dagloon van de volwassen ongeschoolde mannelijke arbeider, zoals dit wordt vastgesteld overeenkomstig het bepaalde in artikel 66.