Verdrag van Wenen inzake Statenopvolging met betrekking tot verdragen, Wenen, 23-08-1978

Wijziging(en) op nader te bepalen datum(s); laatste bekendgemaakt in 1989. Zie het overzicht van wijzigingen.
[Regeling treedt in werking op nader te bepalen tijdstip.]
Geraadpleegd op 28-03-2024.
Geldend van 23-08-1978 t/m heden

Verdrag van Wenen inzake Statenopvolging met betrekking tot verdragen

Authentiek : EN

Vienna Convention on succession of States in respect of treaties

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

The States Parties to the present Convention,

Considering the profound transformation of the international community brought about by the decolonization process,

Considering also that other factors may lead to cases of succession of States in the future,

Convinced, in these circumstances, of the need for the codification and progressive development of the rules relating to succession of States in respect of treaties as a means for ensuring greater juridical security in international relations,

Noting that the principles of free consent, good faith and pacta sunt servanda are universally recognized,

Emphasizing that the consistent observance of general multilateral treaties which deal with the codification and progressive development of international law and those the object and purpose of which are of interest to the international community as a whole is of special importance for the strengthening of peace and international co-operation,

Having in mind the principles of international law embodied in the Charter of the United Nations, such as the principles of the equal rights and self-determination of peoples, of the sovereign equality and independence of all States, of non-interference in the domestic affairs of States, of the prohibition of the threat or use of force, and of universal respect for, and observance of, human rights and fundamental freedoms for all,

Recalling that respect for the territorial integrity and political independence of any State is required by the Charter of the United Nations,

Bearing in mind the provisions of the Vienna Convention on the Law of Treaties of 1969,

Bearing also in mind article 73 of that Convention,

Affirming that questions of the law of treaties other than those that may arise from a succession of States are governed by the relevant rules of international law, including those rules of customary international law which are embodied in the Vienna Convention on the Law of Treaties of 1969,

Affirming that the rules of customary international law will continue to govern questions not regulated by the provisions of the present Convention,

Have agreed as follows:

Part I. General provisions

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Article 1. Scope of the present Convention

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

The present Convention applies to the effects of a succession of States in respect of treaties between States.

Article 2. Use of terms

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 For the purposes of the present Convention:

    • (a) “treaty” means an international agreement concluded between States in written form and governed by international law, whether embodied in a single instrument or in two or more related instruments and whatever its particular designation;

    • (b) “succession of States” means the replacement of one State by another in the responsibility for the international relations of territory;

    • (c) “predecessor State” means the State which has been replaced by another State on the occurrence of a succession of States;

    • (d) “successor State” means the State which has replaced another State on the occurrence of a succession of States;

    • (e) “date of the succession of States” means the date upon which the successor State replaced the predecessor State in the responsibility for the international relations of the territory to which the succession of States relates;

    • (f) “newly independent State” means a successor State the territory of which immediately before the date of the succession of States was a dependent territory for the international relations of which the predecessor was responsible;

    • (g) “notification of succession” means in relation to a multilateral treaty any notification, however phrased or named, made by a successor State expressing its consent to be considered as bound by the treaty;

    • (h) “full powers” means in relation to a notification of succession or any other notification under the present Convention a document emanating from the competent authority of a State designating a person or persons to represent the State for communicating the notification of succession or, as the case may be, the notification;

    • (i) “ratification”, “acceptance” and “approval” mean in each case the international act so named whereby a State establishes on the international plane its consent to be bound by a treaty;

    • (j) “reservation” means a unilateral statement, however phrased or named, made by a State when signing, ratifying, accepting, approving or acceding to a treaty or when making a notification of succession to a treaty, whereby it purports to exclude or to modify the legal effect of certain provisions of the treaty in their application to that State;

    • (k) “contracting State” means a State which has consented to be bound by the treaty, whether or not the treaty has entered into force;

    • (l) “party” means a State which has consented to be bound by the treaty and for which the treaty is in force;

    • (m) “other State party” means in relation to a successor State any party, other than the predecessor State, to a treaty in force at the date of a succession of States in respect of the territory to which that succession of States relates;

    • (n) “international organization” means an intergovernmental organization.

  • 2 The provisions of paragraph 1 regarding the use of terms in the present Convention are without prejudice to the use of those terms or to the meanings which may be given to them in the internal law of any State.

Article 3. Cases not within the scope of the present Convention

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

The fact that the present Convention does not apply to the effects of a succession of States in respect of international agreements concluded between States and other subjects of international law or in respect of international agreements not in written form shall not affect:

  • (a) the application to such cases of any of the rules set forth in the present Convention to which they are subject under international law independently of the Convention;

  • (b) the application as between States of the present Convention to the effects of a succession of States in respect of international agreements to which other subjects of international law are also parties.

Article 4. Treaties constituting international organizations and treaties adopted within an international organization

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

The present Convention applies to the effects of a succession of States in respect of:

  • (a) any treaty which is the constituent instrument of an international organization without prejudice to the rules concerning acquisition of membership and without prejudice to any other relevant rules of the organization;

  • (b) any treaty adopted within an international organization without prejudice to any relevant rules of the organization.

Article 5. Obligations imposed by international law independently of a treaty

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

The fact that a treaty is not considered to be in force in respect of a State by virtue of the application of the present Convention shall not in any way impair the duty of that State to fulfil any obligation embodied in the treaty to which it is subject under international law independently of the treaty.

Article 6. Cases of succession of States covered by the present Convention

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

The present Convention applies only to the effects of a succession of States occurring in conformity with international law and, in particular, the principles of international law embodied in the Charter of the United Nations.

Article 7. Temporal application of the present Convention

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Without prejudice to the application of any of the rules set forth in the present Convention to which the effects of a succession of States would be subject under international law independently of the Convention, the Convention applies only in respect of a succession of States which has occurred after the entry into force of the Convention except as may be otherwise agreed.

  • 2 A successor State may, at the time of expressing its consent to be bound by the present convention or at any time thereafter, make a declaration that it will apply the provisions of the Convention in respect of its own succession of States which has occurred before the entry into force of the Convention in relation to any other contracting State or State Party to the Convention which makes a declaration accepting the declaration of the successor State. Upon the entry into force of the Convention as between the States making the declarations or upon the making of the declaration of acceptance, whichever occurs later, the provisions of the Convention shall apply to the effects of the succession of States as from the date of that succession of States.

  • 3 A successor State may at the time of signing or of expressing its consent to be bound by the present Convention make a declaration that it will apply the provisions of the Convention provisionally in respect of its own succession of States which has occurred before the entry into force of the Convention in relation to any other signatory or contracting State which makes a declaration accepting the declaration of the successor State; upon the making of the declaration of acceptance, those provisions shall apply provisionally to the effects of the succession of States as between those two States as from the date of that succession of States.

  • 4 Any declaration made in accordance with paragraph 2 or 3 shall be contained in a written notification communicated to the depositary, who shall inform the Parties and the States entitled to become Parties to the present Convention of the communication to him of that notification and of its terms.

Article 8. Agreements for the devolution of treaty obligations or rights from a predecessor State to a successor State

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 The obligations or rights of a predecessor State under treaties in force in respect of a territory at the date of a succession of States do not become the obligations or rights of the successor State towards other States parties to those treaties by reason only of the fact that the predecessor State and the successor State have concluded an agreement providing that such obligations or rights shall devolve upon the successor State.

  • 2 Notwithstanding the conclusion of such an agreement, the effects of a succession of States on treaties which, at the date of that succession of States, were in force in respect of the territory in question are governed by the present Convention.

Article 9. Unilateral declaration by a successor State regarding treaties of the predecessor State

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Obligations or rights under treaties in force in respect of a territory at the date of a succession of States do not become the obligations or rights of the successor State or of other States parties to those treaties by reason only of the fact that the successor State has made a unilateral declaration providing for the continuance in force of the treaties in respect of its territory.

  • 2 In such a case, the effects of the succession of States on treaties which, at the date of that succession of States, were in force in respect of the territory in question are governed by the present Convention.

Article 10. Treaties providing for the participation of a successor State

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 When a treaty provides that, on the occurrence of a succession of States, a successor State shall have the option to consider itself a party to the treaty, it may notify its succession in respect of the treaty in conformity with the provisions of the treaty or, failing any such provisions, in conformity with the provisions of the present Convention.

  • 2 If a treaty provides that, on the occurrence of a succession of States, a successor State shall be considered as a party to the treaty, that provision takes effect as such only if the successor State expressly accepts in writing to be so considered.

  • 3 In cases falling under paragraph 1 or 2, a successor State which establishes its consent to be a party to the treaty is considered as a party from the date of the succession of States unless the treaty otherwise provides or it is otherwise agreed.

Article 11. Boundary régimes

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

A succession of States does not as such affect:

  • (a) a boundary established by a treaty; or

  • (b) obligations and rights established by a treaty and relating to the régime of a boundary.

Article 12. Other territorial régimes

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 A succession of States does not as such affect:

    • (a) obligations relating to the use of any territory, or to restrictions upon its use, established by a treaty for the benefit of any territory of a foreign State and considered as attaching to the territories in question;

    • (b) rights established by a treaty for the benefit of any territory and relating to the use, or to restrictions upon the use, of any territory of a foreign State and considered as attaching to the territories in question.

  • 2 A succession of States does not as such affect:

    • (a) obligations relating to the use of any territory, or to restrictions upon its use, established by a treaty for the benefit of a group of States or of all States and considered as attaching to that territory;

    • (b) rights established by a treaty for the benefit of a group of States or of all States and relating to the use of any territory, or to restrictions upon its use, and considered as attaching to that territory.

  • 3 The provisions of the present article do not apply to treaty obligations of the predecessor State providing for the establishment of foreign military bases on the territory to which the succession of States relates.

Article 13. The present Convention and permanent sovereignty over natural wealth and resources

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Nothing in the present Convention shall affect the principles of international law affirming the permanent sovereignty of every people and every State over its natural wealth and resources.

Article 14. Questions relating to the validity of a treaty

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Nothing in the present Convention shall be considerend as prejudging in any respect any question relating to the validity of a treaty.

Part II. Succession in respect of part of territory

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Article 15. Succession in respect of part of territory

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

When part of the territory of a State, or when any territory for the international relations of which a State is responsible, not being part of the territory of that State, becomes part of the territory of another State:

  • (a) treaties of the predecessor State cease to be in force in respect of the territory to which the succession of States relates from the date of the succession of States; and

  • (b) treaties of the successor State are in force in respect of the territory to which the succession of States relates from the date of the succession of States, unless it appears from the treaty or is otherwise established that the application of the treaty to that territory would be incompatible with the object and purpose of the treaty or would radically change the conditions for its operation.

Part III. Newly independent States

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

SECTION 1. GENERAL RULE

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Article 16. Position in respect of the treaties of the predecessor State

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

A newly independent State is not bound to maintain in force, or to become a party to, any treaty by reason only of the fact that at the date of the succession of States the treaty was in force in respect of the territory to which the succession of States relates.

SECTION 2. MULTILATERAL TREATIES

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Article 17. Participation in treaties in force at the date of the succession of States

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Subject to paragraphs 2 and 3, a newly independent State may, by a notification of succession, establish its status as a party to any multilateral treaty which at the date of the succession of States was in force in respect of the territory to which the succession of States relates.

  • 2 Paragraph 1 does not apply if it appears from the treaty or is otherwise established that the application of the treaty in respect of the newly independent State would be incompatible with the object and purpose of the treaty or would radically change the conditions for its operation.

  • 3 When, under the terms of the treaty or by reason of the limited number of the negotiating States and the object and purpose of the treaty, the participation of any other State in the treaty must be considered as requiring the consent of all the parties, the newly independent State may establish its status as a party to the treaty only with such consent.

Article 18. Participation in treaties not in force at the date of the succession of States

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Subject to paragraphs 3 and 4, a newly independent State may, by a notification of succession, establish its status as a contracting State to a multilateral treaty which is not in force if at the date of the succession of States the predecessor State was a contracting State in respect of the territory to which that succession of States relates.

  • 2 Subject to paragraphs 3 and 4, a newly independent State may, by a notification of succession, establish its status as a party to a multilateral treaty which enters into force after the date of the succession of States if at the date of the succession of States the predecessor State was a contracting State in respect of the territory to which that succession of States relates.

  • 3 Paragraphs 1 and 2 do not apply if it appears from the treaty or is otherwise established that the application of the treaty in respect of the newly independent State would be incompatible with the object and purpose of the treaty or would radically change the conditions for its operation.

  • 4 When, under the terms of the treaty or by reason of the limited number of the negotiating States and the object and purpose of the treaty, the participation of any other State in the treaty must be considered as requiring the consent of all the parties or of all the contracting States, the newly independent State may establish its status as a party or as a contracting State to the treaty only with such consent.

  • 5 When a treaty provides that a specified number of contracting States shall be necessary for its entry into force, a newly independent State which establishes its status as a contracting State to the treaty under paragraph 1 shall be counted as a contracting State for the purpose of that provision unless a different intention appears from the treaty or is otherwise established.

Article 19. Participation in treaties signed by the predecessor State subject to ratification, acceptance or approval

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Subject to paragraphs 3 and 4, if before the date of the succession of States the predecessor State signed a multilateral treaty subject to ratification, acceptance or approval and by the signature intended that the treaty should extend to the territory to which the succession of States relates, the newly independent State may ratify, accept or approve the treaty as if it had signed that treaty and may thereby become a party or a contracting State to it.

  • 2 For the purpose of paragraph 1, unless a different intention appears from the treaty or is otherwise established, the signature by the predecessor State of a treaty is considered to express the intention that the treaty should extend to the entire territory for the international relations of which the predecessor State was responsible.

  • 3 Paragraph 1 does not apply if it appears from the treaty or is otherwise established that the application of the treaty in respect of the newly independent State would be incompatible with the object and purpose of the treaty or would radically change the conditions for its operation.

  • 4 When, under the terms of the treaty or by reason of the limited number of the negotiating States and the object and purpose of the treaty, the participation of any other State in the treaty must be considered as requiring the consent of all the parties or of all the contracting States, the newly independent State may become a party or a contracting State to the treaty only with such consent.

Article 20. Reservations

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 When a newly independent State establishes its status as a party or as a contracting State to a multilateral treaty by a notification of succession under article 17 or 18, it shall be considered as maintaining any reservation to that treaty which was applicable at the date of the succession of States in respect of the territory to which the succession of States relates unless, when making the notification of succession, it expresses a contrary intention or formulates a reservation which relates to the same subject-matter as that reservation.

  • 2 When making a nofitication of succession establishing its status as a party or as a contracting State to a multilateral treaty under article 17 or 18, a newly independent State may formulate a reservation unless the reservation is one the formulation of which would be excluded by the provisions of subparagraph (a), (b) or (c) of article 19 of the Vienna Convention on the Law of Treaties.

  • 3 When a newly independent State formulates a reservation in conformity with paragraph 2, the rules set out in articles 20 to 23 of the Vienna Convention on the Law of Treaties apply in respect of that reservation.

Article 21. Consent to be bound by part of a treaty and choice between differing provisions

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 When making a notification of succession under article 17 or 18 establishing its status as a party or contracting State to a multilateral treaty, a newly independent State may, if the treaty so permits, express its consent to be bound by part of the treaty or make a choice between differing provisions under the conditions laid down in the treaty for expressing such consent or making such choice.

  • 2 A newly independent State may also exercise, under the same conditions as the other parties or contracting States, any right provided for in the treaty to withdraw or modify any consent expressed or choice made by itself or by the predecessor State in respect of the territory to which the succession of States relates.

  • 3 If the newly independent State does not in conformity with paragraph 1 express its consent or make a choice, or in conformity with paragraph 2 withdraw or modify the consent or choice of the predecessor State, it shall be considered as maintaining:

    • (a) the consent of the predecessor State, in conformity with the treaty, to be bound, in respect of the territory to which the succession of States relates, by part of that treaty; or

    • (b) the choice of the predecessor State, in conformity with the treaty, between differing provisions in the application of the treaty in respect of the territory to which the succession of States relates.

Article 22. Notification of succession

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 A notification of succession in respect of a multilateral treaty under article 17 or 18 shall be made in writing.

  • 2 If the notification of succession is not signed by the Head of State, Head of Government of Minister for Foreign Affairs, the representative of the State communicating it may be called upon to produce full powers.

  • 3 Unless the treaty otherwise provides, the notification of succession shall:

    • (a) be transmitted by the newly independent State to the depositary, or, if there is no depositary, to the parties or the contracting States;

    • (b) be considered to be made by the newly independent State on the date on which it is received by the depositary, or, if there is no depositary on the date on which it is received by all the parties or, as the case may be, by all the contracting States.

  • 4 Paragraph 3 does not affect any duty that the depositary may have, in accordance with the treaty or otherwise, to inform the parties or the contracting States of the notification of succession or any communication made in connection therewith by the newly independent State.

  • 5 Subject to the provision of the treaty, the notification of succession or the communication made in connection therewith shall be considered as received by the State for which it is intended only when the latter State has been informed by the depositary.

Article 23. Effects of a notification of succession

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Unless the treaty otherwise provides or it is otherwise agreed, a newly independent State which makes a notification of succession under article 17 or article 18, paragraph 2, shall be considered a party to the treaty from the date of the succession of States or from the date of entry into force of the treaty, whichever is the later date.

  • 2 Nevertheless, the operation of the treaty shall be considered as suspended as between the newly independent State and the other parties to the treaty until the date of making of the notification of succession except in so far as that treaty may be applied provisionally in accordance with article 27 or as may be otherwise agreed.

  • 3 Unless the treaty otherwise provides or it is otherwise agreed, a newly independent State which makes a notification of succession under article 18, paragraph 1, shall be considered a contracting State to the treaty from the date on which the notification of succession is made.

SECTION 3. BILATERAL TREATIES

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Article 24. Conditions under which a treaty is considered as being in force in the case of a succession of States

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 A bilateral treaty which at the date of a succession of States was in force in respect of the territory to which the succession of States relates is considered as being in force between a newly independent State and the other State party when:

    • (a) they expressly so agree; or

    • (b) by reason of their conduct they are to be considered as having so agreed.

  • 2 A treaty considered as being in force under paragraph 1 applies in the relations between the newly independent State and the other State party from the date of the succession of States, unless a different intention appears from their agreement or is otherwise established.

Article 25. The position as between the predecessor State and the newly independent State

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

A treaty which under article 24 is considered as being in force between a newly independent State and the other State party is not by reason only of that fact to be considered as being in force also in the relations between the predecessor State and the newly independent State.

Article 26. Termination, suspension of operation or amendment of the treaty as between the predecessor State and the other State party

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 When under article 24 a treaty is considered as being in force between a newly independent State and the other State party, the treaty:

    • (a) does not cease to be in force between them by reason only of the fact that it has subsequently been terminated as between the predecessor State and the other State party;

    • (b) is not suspended in operation as between them by reason only of the fact that it has subsequently been suspended in operation as between the predecessor State and the other State party;

    • (c) is not amended as between them by reason only of the fact that it has subsequently been amended as between the predecessor State and the other State party.

  • 2 The fact that a treaty has been terminated or, as the case may be, suspended in operation as between the predecessor State and the other State party after the date of the succession of States does not prevent the treaty from being considered to be in force or, as the case may be, in operation as between the newly independent State and the other State party if it is established in accordance with article 24 that they so agreed.

  • 3 The fact that a treaty has been amended as between the predecessor State and the other State party after the date of the succession of States does not prevent the unamended treaty from being considered to be in force under article 24 as between the newly independent State and the other State party, unless it is established that they intended the treaty as amended to apply between them.

SECTION 4. PROVISIONAL APPLICATION

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Article 27. Multilateral treaties

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 If, at the date of the succession of States, a multilateral treaty was in force in respect of the territory to which the succession of States relates and the newly independent State gives notice of its intention that the treaty should be applied provisionally in respect of its territory, that treaty shall apply provisionally between the newly independent State and any party which expressly so agrees or by reason of its conduct is to be considered as having so agreed.

  • 2 Nevertheless, in the case of a treaty which falls within the category mentioned in article 17, paragraph 3, the consent of all the parties to such provisional application is required.

  • 3 If, at the date of the succession of States, a multilateral treaty not yet in force was being applied provisionally in respect of the territory to which the succession of States relates and the newly independent State gives notice of its intention that the treaty should continue to be applied provisionally in respect of its territory, that treaty shall apply provisionally between the newly independent State and any contracting State which expressly so agrees or by reason of its conduct is to be considered as having so agreed.

  • 4 Nevertheless, in the case of a treaty which falls within the category mentioned in article 17, paragraph 3, the consent of all the contracting States to such continued provisional application is required.

  • 5 Paragraphs 1 to 4 do not apply if it appears from the treaty or is otherwise established that the application of the treaty in respect of the newly independent State would be incompatible with the object and purpose of the treaty or would radically change the conditions for its operation.

Article 28. Bilateral treaties

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

A bilateral treaty which at the date of a succession of States was in force or was being provisionally applied in respect of the territory to which the succession of States relates is considered as applying provisionally between the newly independent State and the other State concerned when:

  • (a) they expressly so agree; or

  • (b) by reason of their conduct they are to be considered as having so agreed.

Article 29. Termination of provisional application

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Unless the treaty otherwise provides or it is otherwise agreed, the provisional application of a multilateral treaty under article 27 may be terminated:

    • (a) by reasonable notice of termination given by the newly independent State or the party or contracting State provisionally applying the treaty and the expiration of the notice; or

    • (b) in the case of a treaty which falls within the category mentioned in article 17, paragraph 3, by reasonable notice of termination given by the newly independent State or all of the parties or, as the case may be, all of the contracting States and the expiration of the notice.

  • 2 Unless the treaty otherwise provides or it is otherwise agreed, the provisional application of a bilateral treaty under article 28 may be terminated by reasonable notice of termination given by the newly independent State or the other State concerned and the expiration of the notice.

  • 3 Unless the treaty provides for a shorter period of its termination or it is otherwise agreed, reasonable notice of termination shall be twelve months' notice from the date on which it is received by the other State or States provisionally applying the treaty.

  • 4 Unless the treaty otherwise provides or it is otherwise agreed, the provisional application of a multilateral treaty under article 27 shall be terminated if the newly independent State gives' notice of its intention not to become a party to the treaty.

SECTION 5. NEWLY INDEPENDENT STATES FORMED FROM TWO OR MORE TERRITORIES

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Article 30. Newly independent States formed from two or more territories

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Articles 16 to 29 apply in the case of a newly independent State formed from two or more territories.

  • 2 When a newly independent State formed from two or more territories is considered as or becomes a party to a treaty by virtue of article 17,18 or 24 and at the date of the succession of States the treaty was in force, or consent to be bound has been given, in respect of one or more, but not all, of those territories, the treaty shall apply in respect of the entire territory of that State unless:

    • (a) it appears from the treaty or is otherwise established that the application of the treaty in respect of the entire territory would be incompatible with the object and purpose of the treaty or would radically change the conditions for its operation;

    • (b) in the case of a multilateral treaty not falling under article 17, paragraph 3, or under article 18, paragraph 4, the notification of succession is restricted to the territory in respect of which the treaty was in force at the date of the succession of States, or in respect of which consent to be bound by the treaty had been given prior to that date;

    • (c) in the case of a multilateral treaty falling under article 17, paragraph 3, or under article 18, paragraph 4, the newly independent state and the other States parties or, as the case may be, the other contracting States otherwise agree; or

    • (d) in the case of a bilateral treaty, the newly independent State and the other State concerned otherwise agree.

  • 3 When a newly independent State formed from two or more territories becomes a party to a multilateral treaty under article 19 and by the signature or signatures of the predecessor State or States it had been intended that the treaty should extend to one or more, but not all, of those territories, the treaty shall apply in respect of the entire territory of the newly independent State unless:

    • (a) it appears from the treaty or is otherwise established that the application of the treaty in respect of the entire territory would be incompatible with the object and purpose of the treaty or would radically change the conditions for its operation;

    • (b) in the case of a multilateral treaty not falling under article 19, paragraph 4, the ratification, acceptance or approval of the treaty is restricted to the territory or territories to which it was intended that the treaty should extend; or

    • (c) in the case of a multilateral treaty falling under article 19, paragraph 4, the newly independent State and the other States parties or, as the case may be, the other contracting States otherwise agree.

Part IV. Uniting and separation of States

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Article 31. Effects of a uniting of States in respect of treaties in force at the date of the succession of States

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 When two or more States unite and so form one successor State, any treaty in force at the date of the succession of States in respect of any of them continues in force in respect of the successor State unless:

    • (a) the successor State and the other State party or States parties otherwise agree; or

    • (b) it appears from the treaty or is otherwise established that the application of the treaty in respect of the successor State would be incompatible with the object and purpose of the treaty or would radically change the conditions for its operation.

  • 2 Any treaty continuing in force in conformity with paragraph 1 shall apply only in respect of the part of the territory of the successor State in respect of which the treaty was in force at the date of the succession of State unless:

    • (a) in the case of a multilateral treaty not falling within the category mentioned in article 17, paragraph 3, the successor State makes a notification that the treaty shall apply in respect of its entire territory;

    • (b) in the case of a multilateral treaty falling within the category mentioned in article 17, paragraph 3, the successor State and the other States parties otherwise agree; or

    • (c) in the case of a bilateral treaty, the successor State and the other State party otherwise agree.

  • 3 Paragraph 2 (a) does not apply if it appears from the treaty or is otherwise established that the application of the treaty in respect of the entire territory of the successor State would be incompatible with the object and purpose of the treaty or would radically change the conditions for its operation.

Article 32. Effects of a uniting of States in respect of treaties not in force at the date of the succession of States

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Subject to paragraphs 3 and 4, a successor State falling under article 31 may, by making a notification, establish its status as a contracting State to a multilateral treaty which is not in force if, at the date of the succession of States, any of the predecessor States was a contracting State to the treaty.

  • 2 Subject to paragraphs 3 and 4, a successor State falling under article 31 may, by making a notification, establish its status as a party to a multilateral treaty which enters into force after the date of the succession of States if, at that date, any of the predecessor States was a contracting State to the treaty.

  • 3 Paragraphs 1 and 2 do not apply if it appears from the treaty or is otherwise established that the application of the treaty in respect of the successor State would be incompatible with the object and purpose of the treaty or would radically change the conditions for its operation.

  • 4 If the treaty is one falling within the category mentioned in article 17, paragraph 3, the successor State may establish its status as a party or as a contracting State to the treaty only with the consent of all the parties or of all the contracting States.

  • 5 Any treaty to which the successor State becomes a contracting State or a party in conformity with paragraph 1 or 2 shall apply only in respect of the part of the territory of the successor State in respect of which consent to be bound by the treaty had been given prior to the date of the succession of States unless:

    • (a) in the case of a multilateral treaty not falling within the category mentioned in article 17, paragraph 3, the successor State indicates in its notification made under paragraph 1 or 2 that the treaty shall apply in respect of its entire territory; or

    • (b) in the case of a multilateral treaty falling within the category mentioned in article 17, paragraph 3, the successor State and all the parties or, as the case may be, all the contracting States otherwise agree.

  • 6 Paragraph 5 (a) does not apply if it appears from the treaty or is otherwise established that the application of the treaty in respect of the entire territory of the successor State would be incompatible with the object and purpose of the treaty or would radically change the conditions for its operation.

Article 33. Effects of a uniting of States in respect of treaties signed by a predecessor State subject to ratification, acceptance or approval

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Subject to paragraphs 2 and 3, if before the date of the succession of States one of the predecessor States had signed a multilateral treaty subject to ratification, acceptance or approval, a successor State falling under article 31 may ratify, accept or approve the treaty as if it had signed that treaty and may thereby become a party or a contracting State to it.

  • 2 Paragraph 1 does not apply if it appears from the treaty or is otherwise established that the application of the treaty in respect of the successor State would be incompatible with the object and purpose of the treaty or would radically change the conditions for its operation.

  • 3 If the treaty is one falling within the category mentioned in article 17, paragraph 3, the successor State may become a party or a contracting State to the treaty only with the consent of all the parties or of all the contracting States.

  • 4 Any treaty to which the successor State becomes a party or a contracting State in conformity with paragraph 1 shall apply only in respect of the part of the territory of the successor State in respect of which the treaty was signed by one the predecessor States unless:

    • (a) in the case of a multilateral treaty not falling within the category mentioned in article 17, paragraph 3, the successor State when ratifying, accepting or approving the treaty gives notice that the treaty shall apply in respect of its entire territory;

    • (b) in the case of a multilateral treaty falling within the category mentioned in article 17, paragraph 3, the successor State and all the parties or, as the case may be, all the contracting States otherwise agree.

  • 5 Paragraph 4(a) does not apply if it appears from the treaty or is otherwise established that the application of the treaty in respect of the entire territory of the successor State would be incompatible with the object and purpose of the treaty or would radically change the conditions for its operation.

Article 34. Succession of States in cases of separation of parts of a State

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 When a part or parts of the territory of a State separate to form one or more States, whether or not the predecessor State continues to exist:

    • (a) any treaty in force at the date of the succession of States in respect of the entire territory of the predecessor State continues in force in respect of each successor State so formed;

    • (b) any treaty in force at the date of the succession of States in respect only of that part of the territory of the predecessor State which has become a successor State continues in force in respect of that successor State alone.

  • 2 Paragraph 1 does not apply if:

    • (a) the States concerned otherwise agree; or

    • (b) it appears from the treaty or is otherwise established that the application of the treaty in respect of the successor State would be incompatible with the object and purpose of the treaty or would radically change the conditions for its operation.

Article 35. Position if a State continues after separation of part of its territory

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

When, after separation of any part of the territory of a State, the predecessor State continues to exist, any treaty which at the date of the succession of States was in force in respect of the predecessor State continues in force in respect of its remaining territory unless:

  • (a) the States concerned otherwise agree;

  • (b) it is established that the treaty related only to the territory which has separated from the predecessor State; or

  • (c) it appears from the treaty or is otherwise established that the application of the treaty in respect of the predecessor State would be incompatible with the object and purpose of the treaty or would radically change the conditions for its operation.

Article 36. Participation in treaties not in force at the date of the succession of States in cases of separation of parts of a State

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Subject to paragraphs 3 and 4, a successor State falling under article 34, paragraph 1, may, by making a notification, establish its status as a contracting State to a multilateral treaty which is not in force if, at the date of the succession of States, the predecessor State was a contracting State to the treaty in respect of the territory to which the succession of States relates.

  • 2 Subject to paragraphs 3 and 4, a successor State falling under article 34, paragraph 1, may, by making a notification, establish its status as a party to a multilateral treaty which enters into force after the date of the succession of States if at that date the predecessor State was a contracting State to the treaty in respect of the territory to which the succession of States relates.

  • 3 Paragraphs 1 and 2 do not apply if it appears from the treaty or is otherwise established that the application of the treaty in respect of the successor State would be incompatible with the object and purpose of the treaty or would radically change the conditions for its operation.

  • 4 If the treaty is one falling within the category mentioned in article 17, paragraph 3, the successor State may establish its status as a party or as a contracting State to the treaty only with the consent of all the parties or of all the contracting States.

Article 37. Participation in cases of separation of parts of a State in treaties signed by the predecessor State subject to ratification, acceptance or approval

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Subject to paragraphs 2 and 3, if before the date of the succession of States the precedessor State had signed a multilateral treaty subject to ratification, acceptance or approval and the treaty, if it had been in force at that date, would have applied in respect of the territory to which the succession of States relates, a successor State falling under article 34, paragraph 1, may ratify, accept or approve the treaty as if it had signed that treaty and may thereby become a party or a contracting State to it.

  • 2 Paragraph 1 does not apply if it appears from the treaty or is otherwise established that the application of the treaty in respect of the successor State would be incompatible with the object and purpose of the treaty or would radically change the conditions for its operation.

  • 3 If the treaty is one falling within the category mentioned in article 17, paragraph 3, the successor State may become a party or a contracting State to the treaty only with the consent of all the parties or of all the contracting States.

Article 38. Notifications

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Any notification under articles 31, 32 or 36 shall be made in writing.

  • 2 If the notification is not signed by the Head of State, Head of Government or Minister for Foreign Affairs, the representative of the State communicating it may be called upon to produce full powers.

  • 3 Unless the treaty otherwise provides, the notification shall:

    • (a) be transmitted by the successor State to the depositary, or, if there is no depositary, to the parties or the contracting States;

    • (b) be considered to be made by the successor State on the date on which it is received by the depositary or, if there is no depositary, on the date on which it is received by all the parties or, as the case may be, by all the contracting States.

  • 4 Paragraph 3 does not affect any duty that the depositary may have, in accordance with the treaty or otherwise, to inform the parties or the contracting States of the notification or any communication made in connection therewith by the successor State.

  • 5 Subject to the provisions of the treaty, such notification or communication shall be considered as received by the State for which it is intended only when the latter State has been informed by the depositary.

Part V. Miscellaneous provisions

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Article 39. Cases of State responsibility and outbreak of hostilities

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

The provisions of the present Convention shall not prejudge any question that may arise in regard to the effects of a succession of States in respect of a treaty from the international responsibility of a State or from the outbreak of hostilities between States.

Article 40. Cases of military occupation

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

The provisions of the present Convention shall not prejudge any question that may arise in regard to a treaty from the military occupation of a territory.

Part VI. Settlement of disputes

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Article 41. Consultation and negotiation

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

If a dispute regarding the interpretation or application of the present Convention arises between two or more Parties to the Convention, they shall, upon the request of any of them, seek to resolve it by a process of consultation and negotiation.

Article 42. Conciliation

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

If the dispute is not resolved within six months of the date on which the request referred to in article 41 has been made, any party to the dispute may submit it to the conciliation procedure specified in the Annex to the present Convention by submitting a request to that effect to the Secretary-General of the United Nations and informing the other party or parties to the dispute of the request.

Article 43. Judicial settlement and arbitration

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Any State at the time of signature or ratification of the present Convention or accession thereto or at any time thereafter, may, by notification to the depositary, declare that, where a dispute has not been resolved by the application of the procedures referred to in articles 41 and 42, that dispute may be submitted for a decision to the International Court of Justice by a written application of any party to the dispute, or in the alternative to arbitration, provided that the other party to the dispute has made a like declaration.

Article 44. Settlement by common consent

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Notwithstanding articles 41, 42 and 43, if a dispute regarding the interpretation or application of the present Convention arises between two or more Parties to the Convention, they may by common consent agree to submit it to the International Court of Justice, or to arbitration, or to any other appropriate procedure for the settlement of disputes.

Article 45. Other provisions in force for the settlement of disputes

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Nothing in articles 41 to 44 shall affect the rights or obligations of the Parties to the present Convention under any provisions in force binding them with regard to the settlement of disputes.

Part VII. Final provisions

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Article 46. Signature

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

The present Convention shall be open for signature by all States until 28 February 1979 at the Federal Ministry for Foreign Affairs of the Republic of Austria, and subsequently, until 31 August 1979, at United Nations Headquarters in New York.

Article 47. Ratification

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

The present Convention is subject to ratification. The instruments of ratification shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations.

Article 48. Accession

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

The present Convention shall remain open for accession by any State. The instruments of accession shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations.

Article 49. Entry into force

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 The present Convention shall enter into force on the thirtieth day following the date of deposit of the fifteenth instrument of ratification or accession.

  • 2 For each State ratifying or acceding to the Convention after the deposit of the fifteenth instrument of ratification or accession, the Convention shall enter into force on the thirtieth day after deposit by such State of its instrument of ratification or accession.

Article 50. Authentic texts

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

The original of the present Convention, of which the Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish texts are equally authentic, shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations.

IN WITNESS WHEREOF the undersigned Plenipotentiaries, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed the present Convention.

DONE at Vienna, this twenty-third day of August, one thousand nine hundred and seventy-eight.

Annex

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1. A list of conciliators consisting of qualified jurists shall be drawn up and maintained by the Secretary-General of the United Nations. To this end, every State which is a Member of the United Nations or a Party to the present Convention shall be invited to nominate two conciliators, and the names of the persons so nominated shall constitute the list. The term of a conciliator, including that of any conciliator nominated to fill a casual vacancy, shall be five years and may be renewed. A conciliator whose term expires shall continue to fulfil any function for which he shall have been chosen under the following paragraph.

  • 2. When a request has been made to the Secretary-General under article 42, the Secretary-General shall bring the dispute before a conciliation commission constituted as follows:

    The State or States constituting one of the parties to the dispute shall appoint:

    • (a) one conciliator of the nationality of that State or of one of those States, who may or may not be chosen from the list referred to in paragraph 1; and

    • (b) one conciliator not of the nationality of that State or of any of those States, who shall be chosen from the list.

    The State or States constituting the other party to the dispute shall appoint two conciliators in the same way. The four conciliators chosen by the parties shall be appointed within sixty days following the date on which the Secretary-General receives the request.

    The four conciliators shall, within sixty days following the date of the appointment of the last of them, appoint a fifth conciliator chosen from the list, who shall be chairman.

    If the appointment of the Chairman or of any of the other conciliators has not been made within the period prescribed above for such appointment, it shall be made by the Secretary-General within sixty days following the expiry of that period. The appointment of the Chairman may be made by the Secretary-General either from the list or from the membership of the International Law Commission. Any of the periods within which appointments must be made may be extended by agreement between the parties to the dispute.

    Any vacancy shall be filled in the manner prescribed for the initial appointment.

  • 3. The Conciliation Commission shall decide its own procedure. The Commission, with the consent of the parties to the dispute, may invite any Party to the present Convention to submit to it its views orally or in writing. Decisions and recommendations of the Commission shall be made by a majority vote of the five members.

  • 4. The Commission may draw the attention of the parties to the dispute to any measures which might facilitate an amicable settlement.

  • 5. The Commission shall hear the parties, examine the claims and objections, and make proposals to the parties with a view to reaching an amicable settlement of the dispute.

  • 6. The Commission shall report within twelve months of its constitution. Its report shall be deposited with the Secretary-General and transmitted to the parties to the dispute. The report of the Commission, including any conclusions stated therein regarding the facts or questions of law, shall not be binding upon the parties and it shall have no other character than that of recommendations submitted for the consideration of the parties in order to facilitate an amicable settlement of the dispute.

  • 7. The Secretary-General shall provide the Commission with such assistance and facilities as it may require. The expenses of the Commission shall be borne by the United Nations.

Vertaling : NL

Verdrag van Wenen inzake Statenopvolging met betrekking tot verdragen

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

De Staten die Partij bij dit Verdrag zijn,

Overwegende dat de internationale gemeenschap als gevolg van het dekolonisatieproces grondig is veranderd,

Tevens overwegende dat andere factoren in de toekomst kunnen leiden tot gevallen van statenopvolging,

Gezien deze omstandigheden overtuigd van de noodzaak van codificatie en voortgaande ontwikkeling van de regels inzake statenopvolging met betrekking tot verdragen als middel ter verzekering van grote rechtszekerheid in de internationale betrekkingen,

Vaststellend dat de beginselen van vrije instemming, goede trouw en pacta sunt servanda algemeen worden erkend,

Benadrukkend dat de consistente naleving van algemene multilaterale verdragen die betrekking hebben op de codificatie en de voortgaande ontwikkeling van het volkenrecht, en die waarvan het voorwerp en doel van belang zijn voor de internationale gemeenschap in haar geheel, van bijzondere betekenis is voor de versterking van vrede en internationale samenwerking,

Indachtig de beginselen van het volkenrecht, neergelegd in het Handvest van de Verenigde Naties, zoals de beginselen van de gelijke rechten en zelfbeschikking van volkeren, van de soevereine gelijkheid en onafhankelijkheid van alle Staten, van niet-inmenging in de binnenlandse aangelegenheden van Staten, van het verbod van het dreigen met of het gebruik van geweld en van de universele eerbiediging en inachtneming van de mensenrechten en fundamentele vrijheden voor allen,

In herinnering roepend dat respect voor de territoriale integriteit en politieke onafhankelijkheid van elke Staat krachtens het Handvest van de Verenigde Naties wordt vereist,

Gezien de bepalingen van het Verdrag van Wenen inzake verdragenrecht van 1969,

Tevens gezien het bepaalde in artikel 73 van dit Verdrag,

Bevestigend dat andere vraagstukken ten aanzien van het verdragenrecht dan die welke voortvloeien uit een statenopvolging, worden geregeld door de desbetreffende regels van het volkenrecht, met inbegrip van die regels van internationaal gewoonterecht welke zijn neergelegd in het Verdrag van Wenen inzake verdragenrecht van 1969,

Bevestigend dat de regels van internationale gewoonterecht van toepassing blijven op de vraagstukken die niet door de bepalingen van dit Verdrag worden geregeld,

Zijn als volgt overeengekomen:

DEEL I. ALGEMENE BEPALINGEN

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Artikel 1. Reikwijdte van dit Verdrag

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Dit Verdrag is van toepassing op de gevolgen van een opvolging van Staten met betrekking tot verdragen tussen Staten.

Artikel 2. Gebruikte termen

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Voor de toepassing van dit Verdrag betekent

    • a) „verdrag”: een internationale overeenkomst gesloten tussen Staten in schriftelijke vorm en beheerst door het volkenrecht, hetzij nedergelegd in een enkele akte, hetzij in twee of meer samenhangende akten en ongeacht haar bijzondere benaming;

    • b) „statenopvolging”: de vervanging van de ene Staat door de andere Staat in de verantwoordelijkheid voor de internationale betrekkingen van gebied;

    • c) „Voorgangerstaat”: de Staat die vervangen is door een andere Staat bij statenopvolging;

    • d) „Opvolgerstaat”: de Staat die de plaats van een andere Staat heeft ingenomen bij Statenopvolging;

    • e) „datum van de statenopvolging”: de datum waarop de Opvolgerstaat de plaats van de Voorgangerstaat heeft ingenomen in de verantwoordelijkheid voor de internationale betrekkingen van het gebied waarop de statenopvolging betrekking heeft;

    • f) „nieuw-onafhankelijke Staat”: een Opvolgerstaat waarvan het grondgebied onmiddellijk voorafgaande aan de datum van statenopvolging een afhankelijk gebied was waarvoor de voorganger verantwoordelijk was voor de internationale betrekkingen;

    • g) „verklaring van voortgezette gebondenheid”: met betrekking tot een multilateraal verdrag elke kennisgeving, ongeacht de bewoording of de benaming ervan, die door een Opvolgerstaat is gedaan en waarin deze verklaart zich door het verdrag gebonden te achten:

    • h) „volmacht”: met betrekking tot een verklaring van voortgezette gebondenheid of elke andere kennisgeving ingevolge dit Verdrag een document dat van de bevoegde autoriteit van een Staat uitgaat en waarin één of meer personen worden aangewezen om de Staat te vertegenwoordigen bij het doen van de verklaring van voortgezette gebondenheid of, al naar gelang het geval, de kennisgeving;

    • i) „bekrachtiging”, „aanvaarding” en „goedkeuring”: in elk der gevallen de internationale handeling van die naam, waarbij een Staat op internationaal vlak zijn instemming betuigt door een verdrag gebonden te worden;

    • j) „voorbehoud”: een eenzijdige verklaring, ongeacht de bewoording of benaming, die door een Staat wordt afgelegd wanneer deze een verdrag ondertekent, bekrachtigt, aanvaardt of goedkeurt of ertoe toetreedt of een verklaring van voortgezette gebondenheid met betrekking tot een verdrag aflegt, waarmee deze Staat beoogt het rechtsgevolg van zekere bepalingen van het verdrag in de toepassing daarvan met betrekking tot deze Staat uit te sluiten of te wijzigen,

    • k) „verdragsluitende Staat”: een Staat die heeft ingestemd door een verdrag gebonden te worden, ongeacht of het verdrag in werking is getreden;

    • l) „partij”: een Staat die heeft ingestemd door een verdrag gebonden te worden en waarvoor het verdrag in werking is getreden;

    • m) „andere Staat partij bij het verdrag”: met betrekking tot een Opvolgerstaat een partij, niet zijnde de Voorgangerstaat, bij een verdrag dat van kracht is op de datum van statenopvolging ten aanzien van het gebied waarop de statenopvolging betrekking heeft;

    • n) „internationale organisatie”: een intergouvernementele organisatie;

  • 2 De bepalingen van het eerste lid betreffende de in dit Verdrag gebruikte termen laten het gebruik van deze termen of de daaraan gehechte betekenis in het interne recht van elke Staat onverlet.

Artikel 3. Kwesties die niet vallen binnen het kader van dit Verdrag

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Het feit dat dit Verdrag niet van toepassing is op de gevolgen van statenopvolging met betrekking tot internationale overeenkomsten die tussen Staten en andere volkenrechtelijke subjecten zijn gesloten, of met betrekking tot internationale overeenkomsten niet in schriftelijke vorm, doet geen afbreuk aan:

  • a) de toepassing in zulke gevallen van alle in dit Verdrag vastgelegde regels waaraan zij onafhankelijk van dit Verdrag krachtens het volkenrecht zijn onderworpen;

  • b) de toepassing van dit Verdrag tussen Staten op de gevolgen van statenopvolging met betrekking tot internationale overeenkomsten waarbij andere subjecten van volkenrecht eveneens partij zijn.

Artikel 4. Verdragen tot oprichting van internationale organisaties en verdragen die binnen een internationale organisatie zijn aangenomen

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Dit Verdrag is van toepassing op de gevolgen van statenopvolging met betrekking tot:

  • a) elk verdrag dat de oprichtingsakte van een internationale organisatie is, zonder de regels betreffende de verwerving van het lidmaatschap en zonder enige andere ter zake dienende regels van de organisatie aan te tasten;

  • b) elk verdrag dat binnen een internationale organisatie is aangenomen, zonder enige ter zake dienende regels van de organisatie aan te tasten.

Artikel 5. Verplichtingen die onafhankelijk van een verdrag door het volkenrecht zijn opgelegd

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Het feit dat ingevolge de toepassing van dit Verdrag een verdrag niet geacht wordt van kracht te zijn voor een Staat ontslaat deze Staat niet van de plicht alle in het verdrag vastgelegde verplichtingen waaraan deze Staat krachtens het volkenrecht onafhankelijk van het verdrag is onderworpen, na te komen.

Artikel 6. Gevallen van statenopvolging voorzien in dit Verdrag

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Dit Verdrag is uitsluitend van toepassing op de gevolgen van statenopvolging die geschiedt in overeenstemming met het volkenrecht en, in het bijzonder, met de in het Handvest van de Verenigde Naties neergelegde beginselen van het volkenrecht.

Artikel 7. Toepassing van dit Verdrag met betrekking tot de tijd

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Behoudens de toepassing van elk van de in dit Verdrag vervatte regels waaraan de gevolgen van statenopvolging onafhankelijk van dit Verdrag zouden zijn onderworpen krachtens het volkenrecht, is dit Verdrag uitsluitend van toepassing met betrekking tot statenopvolging die heeft plaatsgevonden na de inwerkingtreding van dit Verdrag, tenzij anders is overeengekomen.

  • 2 Een Opvolgerstaat kan, op het tijdstip waarop deze zijn instemming om door dit Verdrag gebonden te worden tot uitdrukking brengt, of op een later tijdstip, verklaren de bepalingen van het Verdrag te zullen toepassen op zijn eigen statenopvolging die heeft plaatsgevonden vóór de inwerkingtreding van dit Verdrag in relatie tot elke andere verdragsluitende Staat of Staat partij bij dit Verdrag die een verklaring aflegt, waarin de verklaring van de Opvolgerstaat wordt aanvaard. Bij de inwerkingtreding van dit Verdrag tussen de Staten die die verklaringen hebben afgelegd, of bij het afleggen van de verklaring van aanvaarding, welke hiervan het laatst plaatsvindt, zijn de bepalingen van dit Verdrag van toepassing op de gevolgen van de statenopvolging met ingang van de datum van die statenopvolging.

  • 3 Een Opvolgerstaat kan, op het tijdstip van ondertekening of van het tot uitdrukking brengen van zijn instemming door dit Verdrag gebonden te worden, verklaren de bepalingen van dit Verdrag voorlopig te zullen toepassen met betrekking tot zijn eigen statenopvolging die heeft plaatsgevonden vóór de inwerkingtreding van dit Verdrag in relatie tot elke andere ondertekenende of verdragsluitende Staat die verklaart de verklaring van de Opvolgerstaat te aanvaarden; bij het afleggen van de verklaring van aanvaarding zijn die bepalingen tussen die beide Staten voorlopig van toepassing op de gevolgen van de statenopvolging met ingang van de datum van de statenopvolging.

  • 4 Elke verklaring die in overeenstemming met het tweede of derde lid wordt afgelegd, dient vervat te zijn in een schriftelijke kennisgeving aan de depositaris, die de Partijen en de Staten die gerechtigd zijn Partij bij dit Verdrag te worden, in kennis stelt van de hem toegezonden mededeling en van de termen ervan.

Artikel 8. Overeenkomsten inzake de overdracht van verdragsverplichtingen of -rechten van een Voorgangerstaat op een Opvolgerstaat

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 De verplichtingen of rechten van een Voorgangerstaat ingevolge verdragen, die met betrekking tot een gebied van kracht zijn op de datum van statenopvolging, worden geen verplichtingen of rechten van de Opvolgerstaat jegens andere Staten, die partij bij deze verdragen zijn, door het enkele feit dat de Voorgangerstaat en de Opvolgerstaat een overeenkomst hebben gesloten waarin wordt bepaald dat dergelijke verplichtingen of rechten overgaan op de Opvolgerstaat.

  • 2 Ondanks het sluiten van een dergelijke overeenkomst worden de gevolgen van een statenopvolging met betrekking tot verdragen die op het tijdstip van die statenopvolging van kracht waren ten aanzien van het gebied in kwestie door dit Verdrag beheerst.

Artikel 9. Eenzijdige verklaring van een Opvolgerstaat met betrekking tot verdragen van de Voorgangerstaat

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Verplichtingen of rechten ingevolge verdragen die met betrekking tot een gebied van kracht zijn op de datum van statenopvolging worden geen verplichtingen of rechten van de Opvolgerstaat of van andere Staten, die partij bij deze verdragen zijn, door het enkele feit dat de Opvolgerstaat een eenzijdige verklaring heeft afgelegd die voorziet in het van-kracht-blijven van de verdragen op zijn grondgebied.

  • 2 In een dergelijk geval worden de gevolgen van de statenopvolging met betrekking tot verdragen die, op het tijdstip van die statenopvolging, van kracht waren op het gebied in kwestie door dit Verdrag beheerst.

Artikel 10. Verdragen die voorzien in deelneming door een Opvolgerstaat

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Wanneer een verdrag bepaalt dat, in het geval van statenopvolging, een Opvolgerstaat de mogelijkheid heeft zich partij bij het verdrag te beschouwen, kan deze Staat kennis geven van zijn opvolging met betrekking tot het verdrag in overeenstemming met de bepalingen van dat verdrag of, indien dergelijke bepalingen ontbreken, in overeenstemming met de bepalingen van dit Verdrag.

  • 2 Indien een verdrag bepaalt dat, in het geval van statenopvolging, een Opvolgerstaat geacht wordt partij te zijn bij het verdrag, wordt deze bepaling alleen als zodanig van kracht, indien de Opvolgerstaat uitdrukkelijk schriftelijk aanvaardt als zodanig te worden beschouwd.

  • 3 In de gevallen vallend onder het eerste of tweede lid wordt een Opvolgerstaat die zijn instemming vastlegt partij bij het verdrag te zijn, geacht partij bij het verdrag te zijn met ingang van de datum van statenopvolging, tenzij in het verdrag anders wordt bepaald of anders is overeengekomen.

Artikel 11. Grensregime

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Statenopvolging is niet als zodanig van invloed op:

  • a) een bij verdrag vastgestelde grens; of

  • b) verplichtingen en rechten bij verdrag gevestigd en betrekking hebbend op het regime van een grens.

Artikel 12. Andere territoriale regimes

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Statenopvolging is niet als zodanig van invloed op:

    • a) verplichtingen met betrekking tot het gebruik van grondgebied of op beperkingen van het gebruik ervan, vastgesteld bij verdrag ten behoeve van grondgebied van een vreemde Staat en geacht te zijn verbonden aan de grondgebieden in kwestie;

    • b) rechten die bij verdrag zijn vastgesteld ten behoeve van grondgebied en betrekking hebben op het gebruik, of op beperkingen van het gebruik, van grondgebied van een vreemde Staat en worden geacht te zijn verbonden aan de grondgebieden in kwestie.

  • 2 Statenopvolging is niet als zodanig van invloed op:

    • a) verplichtingen met betrekking tot het gebruik van grondgebied of op beperkingen van het gebruik ervan, vastgesteld bij verdrag ten behoeve van een groep Staten of van alle Staten en geacht te zijn verbonden aan dat grondgebied;

    • b) rechten die bij verdrag zijn vastgesteld ten behoeve van een groep Staten of van alle Staten en betrekking hebben op het gebruik van grondgebied, of op beperkingen van het gebruik ervan en worden geacht te zijn verbonden aan dat grondgebied.

  • 3 De bepalingen van dit artikel zijn niet van toepassing op verdragsverplichtingen van de Voorgangerstaat die voorzien in de vestiging van buitenlandse militaire bases op het grondgebied waarop de statenopvolging betrekking heeft.

Artikel 13. Dit Verdrag en de permanente soevereiniteit over natuurlijke rijkdommen en hulpbronnen

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Niets in dit Verdrag maakt inbreuk op de volkenrechtelijke beginselen die de permanente soevereiniteit van elk volk en elke Staat over zijn natuurlijke rijkdommen en hulpbronnen bevestigen.

Artikel 14. Vraagstukken met betrekking tot de geldigheid van een verdrag

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Niets in dit Verdrag wordt geacht in enig opzicht vooruit te lopen op enig vraagstuk met betrekking tot de geldigheid van een verdrag.

DEEL II. OPVOLGING MET BETREKKING TOT EEN DEEL VAN HET GRONDGEBIED

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Artikel 15. Opvolging met betrekking tot een deel van het grondgebied

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Wanneer een deel van het grondgebied van een Staat, of een gebied waarvoor een Staat verantwoordelijk is voor de buitenlandse betrekkingen dat geen deel uitmaakt van het grondgebied van die Staat, deel wordt van het grondgebied van een andere Staat:

  • a) houden verdragen van de Voorgangerstaat op van kracht te zijn ten aanzien van het gebied waarop de statenopvolging betrekking heeft, met ingang van de datum van de statenopvolging; en

  • b) treden verdragen van de Opvolgerstaat in werking ten aanzien van het gebied waarop de statenopvolging betrekking heeft, met ingang van de datum van de statenopvolging, tenzij uit het verdrag lijkt of op andere wijze is komen vast te staan dat de toepassing van het verdrag op dat gebied onverenigbaar zou zijn met het voorwerp en doel van het verdrag of de omstandigheden voor de werking ervan radicaal zou veranderen.

Deel III. Nieuw-onafhankelijke Staten

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

AFDELING 1. ALGEMENE REGEL

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Artikel 16. Toestand met betrekking tot de verdragen van de Voorgangerstaat

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Een nieuw-onafhankelijke Staat is niet verplicht een verdrag van kracht te laten blijven of partij daarbij te worden uitsluitend omdat het verdrag op de datum van de statenopvolging in werking was voor het gebied waarop de statenopvolging betrekking heeft.

AFDELING 2. MULTILATERALE VERDRAGEN

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Artikel 17. Deelneming aan verdragen die van kracht zijn op de datum van de statenopvolging

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Behoudens het tweede en derde lid, kan een nieuw-onafhankelijke Staat, door middel van een verklaring van voortgezette gebondenheid, zijn status bepalen als partij bij een multilateraal verdrag dat op de datum van de statenopvolging in werking was voor het gebied waarop de statenopvolging betrekking heeft.

  • 2 Het eerste lid is niet van toepassing, indien uit het verdrag blijkt of op andere wijze is komen vast te staan dat de toepassing van het verdrag met betrekking tot de nieuw-onafhankelijke Staat onverenigbaar zou zijn met het voorwerp en doel van het verdrag of de omstandigheden voor de werking ervan radicaal zou wijzigen.

  • 3 Wanneer, ingevolge de termen van het verdrag of vanwege het beperkte aantal Staten dat aan de onderhandeling heeft deelgenomen, alsmede het voorwerp en doel van het verdrag, de instemming van alle partijen noodzakelijk moet worden geacht voor de deelneming van een andere Staat aan het verdrag, kan de nieuw-onafhankelijke Staat slechts met een dergelijke instemming zijn status als partij bij het verdrag bepalen.

Artikel 18. Deelneming aan verdragen die niet van kracht zijn op de datum van de statenopvolging

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Behoudens het derde en vierde lid, kan een nieuw-onafhankelijke Staat, door middel van een verklaring van voortgezette gebondenheid, zijn status als verdragsluitende Staat met betrekking tot een niet in werking getreden multilateraal verdrag bepalen, indien op de datum van de statenopvolging de Voorgangerstaat een verdragsluitende Staat was ten aanzien van het gebied waarop deze statenopvolging betrekking heeft.

  • 2 Behoudens het derde en vierde lid, kan een nieuw-onafhankelijke Staat, door middel van een verklaring van voortgezette gebondenheid, zijn status bepalen als partij bij een multilateraal verdrag dat na de datum van de statenopvolging in werking treedt, indien op de datum van de statenopvolging de Voorgangerstaat een verdragsluitende Staat was ten aanzien van het gebied waarop deze statenopvolging betrekking heeft.

  • 3 Het eerste en tweede lid zijn niet van toepassing, indien uit het verdrag blijkt of op andere wijze is komen vast te staan dat de toepassing van het verdrag met betrekking tot de nieuw-onafhankelijke Staat onverenigbaar zou zijn met het voorwerp en doel van het verdrag of de omstandigheden voor de werking ervan radicaal zou wijzigen.

  • 4 Wanneer, onder de termen van het verdrag of vanwege het beperkte aantal Staten dat aan de onderhandeling heeft deelgenomen, alsmede het voorwerp en doel van het verdrag, de instemming van alle partijen noodzakelijk moet worden geacht voor de deelneming van een andere Staat aan het verdrag, kan de nieuw-onafhankelijke Staat slechts meteen dergelijke instemming zijn status als partij of verdragsluitende Staat met betrekking tot het verdrag bepalen.

  • 5 Wanneer in een verdrag bepaald wordt dat een vastgesteld aantal verdragsluitende Staten is vereist voor de inwerkingtreding ervan, geldt een nieuw-onafhankelijke Staat die ingevolge het eerste lid zijn status als verdragsluitende Staat met betrekking tot het verdrag bepaalt, als verdragsluitende Staat voor de uitvoering van die bepaling, tenzij uit het verdrag of op andere wijze een andere bedoeling blijkt.

Artikel 19. Deelneming aan verdragen die door de Voorgangerstaat zijn ondertekend onder voorbehoud van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Indien, behoudens het derde en vierde lid, vóór de datum van de statenopvolging de Voorgangerstaat een multilateraal verdrag heeft ondertekend onder voorbehoud van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring, en door de ondertekening heeft bedoeld de toepassing van het verdrag uit te breiden tot het gebied waarop de statenopvolging betrekking heeft, kan de nieuw-onafhankelijke Staat het verdrag bekrachtigen, aanvaarden of goedkeuren alsof deze dit verdrag zelf had ondertekend, en kan daardoor partij of verdragsluitende Staat erbij worden.

  • 2 Voor de toepassing van het eerste lid wordt, tenzij een andere bedoeling blijkt uit het verdrag of op andere wijze is komen vast te staan, de ondertekening door de Voorgangerstaat geacht de bedoeling uit te drukken dat het verdrag zich uitstrekt tot het gehele grondgebied voor de buitenlandse betrekkingen waarvan de Voorgangerstaat verantwoordelijk was.

  • 3 Het eerste lid is niet van toepassing, indien uit het verdrag blijkt of op andere wijze is komen vast te staan dat de toepassing van het verdrag met betrekking tot de nieuw-onafhankelijke Staat onverenigbaar zou zijn met het voorwerp en doel van het verdrag of de omstandigheden voor de werking ervan radicaal zou wijzigen.

  • 4 Wanneer onder de termen van het verdrag of vanwege het beperkte aantal Staten dat aan de onderhandeling heeft deelgenomen, alsmede het voorwerp en doel van het verdrag, de instemming van alle partijen of van alle verdragsluitende Staten noodzakelijk moet worden geacht voor de deelneming van elke andere Staat aan het verdrag, kan de nieuw-onafhankelijke Staat slechts met een dergelijke instemming partij of verdragsluitende Staat met betrekking tot het verdrag worden.

Artikel 20. Voorbehouden

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Wanneer een nieuw-onafhankelijke Staat zijn status als partij of verdragsluitende Staat met betrekking tot een multilateraal verdrag bepaalt door middel van een verklaring van voortgezette gebondenheid overeenkomstig artikel 17 of 18, wordt hij geacht elk voorbehoud ten aanzien van dat verdrag te handhaven dat van toepassing was op de datum van de statenopvolging ten aanzien van het gebied waarop de statenopvolging betrekking heeft, tenzij deze Staat bij de verklaring van voortgezette gebondenheid uitdrukking geeft aan een tegengestelde bedoeling of zelf een voorbehoud maakt dat betrekking heeft op hetzelfde onderwerp als dat voorbehoud.

  • 2 Een nieuw-onafhankelijke Staat kan, bij het afleggen van een verklaring van voortgezette gebondenheid ter bepaling van zijn status als partij of verdragsluitende Staat bij een multilateraal verdrag overeenkomstig artikel 17 of 18, een voorbehoud maken, tenzij het maken van dit voorbehoud zou zijn uitgesloten door de bepalingen van artikel 19, letter a), b) of c), van het Verdrag van Wenen inzake het verdragenrecht.

  • 3 Wanneer een nieuw-onafhankelijke Staat een voorbehoud maakt in overeenstemming met het tweede lid, zijn de in artikelen 20 tot en met 23 van het Verdrag van Wenen inzake het verdragenrecht vastgestelde regels van toepassing met betrekking tot dat voorbehoud.

Artikel 21. Instemming door een deel van het verdrag gebonden te worden en keuze tussen verschillende bepalingen

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Een nieuw-onafhankelijke Staat kan, bij het afleggen van een verklaring van voortgezette gebondenheid overeenkomstig artikel 17 of 18 ter bepaling van zijn status als partij of verdragsluitende Staat bij een multilateraal verdrag, indien het verdrag dit toelaat, zijn instemming uiten door een deel van het verdrag gebonden te worden, of een keuze tussen de verschillende bepalingen doen op de in het verdrag vervatte voorwaarden voor het tot uitdrukking brengen van een dergelijke instemming of het doen van een dergelijke keuze.

  • 2 Een nieuw-onafhankelijke Staat kan eveneens, op dezelfde voorwaarden als de andere partijen of verdragsluitende Staten, alle in het verdrag voorziene rechten uitoefenen met betrekking tot de intrekking of wijziging van een door hem zelf of door de Voorgangerstaat tot uitdrukking gebrachte instemming of gedane keuze ten aanzien van het gebied waarop de statenopvolging betrekking heeft.

  • 3 Indien de nieuw-onafhankelijke Staat niet overeenkomstig het eerste lid zijn instemming tot uitdrukking heeft gebracht of een keuze doet, of overeenkomstig het tweede lid de instemming of de keuze van de Voorgangerstaat wijzigt, wordt deze Staat geacht:

    • a) de instemming van de Voorgangerstaat, in overeenstemming met het verdrag, te worden gebonden ten aanzien van het gebied waarop de statenopvolging betrekking heeft door een deel van dat verdrag, of

    • b) de keuze van de Voorgangerstaat, in overeenstemming met het verdrag, tussen verschillende bepalingen in de toepassing van het verdrag ten aanzien van het gebied waarop de statenopvolging betrekking heeft, te handhaven.

Artikel 22. Verklaring van voortgezette gebondenheid

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Een verklaring van voortgezette gebondenheid met betrekking tot een multilateraal verdrag ingevolge artikel 17 of 18 geschiedt schriftelijk.

  • 2 Indien de verklaring van voortgezette gebondenheid niet wordt ondertekend door het Staatshoofd, het Regeringshoofd of de Minister van Buitenlandse Zaken, kan de vertegenwoordiger van de Staat, die de verklaring overbrengt, worden verzocht een volmacht te tonen.

  • 3 Tenzij in het verdrag anders wordt bepaald, wordt de verklaring van voortgezette gebondenheid:

    • a) door de nieuw-onafhankelijke Staat toegezonden aan de depositaris of, indien er geen depositaris is, aan de partijen of de verdragsluitende Staten;

    • b) geacht door de nieuw-onafhankelijke Staat te zijn afgelegd op de datum waarop zij door de depositaris is ontvangen of, indien er geen depositaris is, op de datum waarop zij is ontvangen door alle partijen of, al naar gelang het geval, door alle verdragsluitende Staten.

  • 4 Het derde lid is niet van invloed op enige verplichting van de depositaris, overeenkomstig het verdrag of anderszins, de partijen of de verdragsluitende Staten in kennis te stellen van de verklaring van voortgezette gebondenheid of van een mededeling die in verband daarmee door de nieuw-onafhankelijke Staat is gedaan.

  • 5 Behoudens de bepalingen van het verdrag wordt de verklaring van voortgezette gebondenheid of de in verband daarmee gedane mededeling slechts geacht te zijn ontvangen door de Staat waarvoor zij is bestemd, wanneer de laatstbedoelde Staat door de depositaris is ingelicht.

Artikel 23. Gevolgen van een verklaring van voortgezette gebondenheid

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Tenzij anders wordt bepaald in het verdrag of anderszins wordt overeengekomen, wordt een nieuw-onafhankelijke Staat die een verklaring van voortgezette gebondenheid aflegt overeenkomstig artikel 17 of 18, tweede lid, geacht partij bij het verdrag te zijn met ingang van de datum van de statenopvolging of de datum van inwerkingtreding van het verdrag, welk van beide data later is.

  • 2 Desalniettemin wordt de werking van het verdrag tussen de nieuw-onafhankelijke Staat en de andere partijen bij het verdrag geacht te zijn opgeschort tot de datum waarop de verklaring van voortgezette gebondenheid wordt afgelegd, behalve voor zover dit verdrag voorlopig kan worden toegepast in overeenstemming met artikel 27 of anderszins kan zijn overeengekomen.

  • 3 Tenzij het verdrag anders bepaalt of anderszins is overeengekomen, wordt een nieuw-onafhankelijke Staat die overeenkomstig artikel 18, eerste lid, een verklaring van voortgezette gebondenheid aflegt, geacht een verdragsluitende Staat bij het verdrag te zijn vanaf de datum waarop de verklaring van voortgezette gebondenheid wordt afgelegd.

AFDELING 3. BILATERALE VERDRAGEN

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Artikel 24. Voorwaarden waaronder een verdrag wordt geacht van kracht te zijn in het geval van statenopvolging

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Een bilateraal verdrag dat op de datum van statenopvolging van kracht was ten aanzien van het gebied waarop de statenopvolging betrekking heeft, wordt geacht van kracht te zijn tussen een nieuw-onafhankelijke Staat en de andere Staat partij bij het verdrag, wanneer:

    • a) zij zulks uitdrukkelijk zijn overeengekomen; of

    • b) op grond van hun gedrag moeten worden geacht zulks te zijn overeengekomen.

  • 2 Een verdrag dat ingevolge het eerste lid geacht wordt van kracht te zijn, is van toepassing in de betrekkingen tussen de nieuw-onafhankelijke Staat en de andere Staat partij bij het verdrag, met ingang van de datum van de statenopvolging, tenzij een andere bedoeling uit hun overeenkomst blijkt of op andere wijze is komen vast te staan.

Artikel 25. De toestand tussen de Voorgangerstaat en de nieuw-onafhankelijke Staat

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Een verdrag dat ingevolge artikel 24 wordt geacht van kracht te zijn tussen een nieuw-onafhankelijke Staat en de andere Staat partij bij het verdrag wordt niet om die reden alleen geacht tevens van kracht te zijn in de betrekkingen tussen de Voorgangerstaat en de nieuw-onafhankelijke Staat.

Artikel 26. Beëindiging, opschorting van de werking of wijziging van het verdrag tussen de Opvolgerstaat en de andere Staat partij bij het verdrag

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Wanneer ingevolge artikel 24 een verdrag wordt geacht van kracht te zijn tussen een nieuw-onafhankelijke Staat en de andere Staat partij bij het verdrag:

    • a) houdt het verdrag niet op tussen hen van kracht te zijn wegens het enkele feit dat het daarna is beëindigd tussen de Voorgangerstaat en de andere Staat partij bij het verdrag;

    • b) wordt de werking van het verdrag tussen hen niet opgeschort wegens het enkele feit dat de werking ervan tussen de Voorgangerstaat en de andere Staat partij bij het verdrag is opgeschort;

    • c) wordt het verdrag tussen hen niet gewijzigd wegens het enkele feit dat het daarna is gewijzigd tussen de Voorgangerstaat en de andere Staat partij bij het verdrag.

  • 2 Het feit dat een verdrag is beëindigd of, al naar gelang het geval, de werking ervan is opgeschort tussen de Voorgangerstaat en de andere Staat partij bij het verdrag na de datum van de statenopvolging verhindert niet dat het verdrag wordt geacht van kracht te zijn of, al naar gelang het geval, in werking te zijn tussen de nieuw-onafhankelijke Staat en de andere Staat partij bij het verdrag, indien in overeenstemming met artikel 24 vaststaat dat zij zulks zijn overeengekomen.

  • 3 Het feit dat een verdrag gewijzigd is tussen de Voorgangerstaat en de andere Staat partij bij het verdrag na de datum van de statenopvolging verhindert niet dat het ongewijzigde verdrag ingevolge artikel 24 wordt geacht van kracht te zijn tussen de nieuw-onafhankelijke Staat en de andere Staat partij bij het verdrag, tenzij vaststaat dat zij voornemens waren het verdrag, zoals gewijzigd, tussen hen toe te passen.

AFDELING 4. VOORLOPIGE TOEPASSING

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Artikel 27. Multilaterale verdragen

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Indien op de datum van de statenopvolging een multilateraal verdrag van kracht was ten aanzien van het gebied waarop de statenopvolging betrekking heeft, en de nieuw-onafhankelijke Staat kennis geeft van zijn voornemen het verdrag voorlopig toe te passen ten aanzien van zijn grondgebied, wordt dat verdrag voorlopig toegepast tussen de nieuw-onafhankelijke Staat en een partij die daarmee uitdrukkelijk instemt of op die grond van haar gedrag geacht moet worden daarmee te hebben ingestemd.

  • 2 In het geval een verdrag in de in artikel 17, derde lid, genoemde categorie valt, is evenwel de instemming van alle partijen met een dergelijke voorlopige toepassing vereist.

  • 3 Indien op de datum van de statenopvolging een nog niet in werking getreden multilateraal verdrag voorlopig werd toegepast ten aanzien van het gebied waarop de statenopvolging betrekking heeft, en de nieuw-onafhankelijke Staat kennis geeft van zijn voornemen het verdrag voorlopig toe te blijven passen ten aanzien van zijn grondgebied, is dat verdrag voorlopig van toepassing tussen de nieuw-onafhankelijke Staat en elke verdragsluitende Staat die daarmee uitdrukkelijk instemt of op grond van zijn gedrag moet worden geacht daarmee te hebben ingestemd.

  • 4 In het geval een verdrag in de in artikel 17, derde lid, genoemde categorie valt, is evenwel de instemming van alle verdragsluitende Staten met een dergelijke voortgezette voorlopige toepassing vereist.

  • 5 Het eerste tot en met het vierde lid zijn niet van toepassing, indien uit het verdrag blijkt of op andere wijze is komen vast te staan dat de toepassing van het verdrag ten aanzien van de nieuw-onafhankelijke Staat onverenigbaar zou zijn met het voorwerp en doel van het verdrag of de omstandigheden voor de werking ervan radicaal zou wijzigen.

Artikel 28. Bilaterale verdragen

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Een bilateraal verdrag dat op het tijdstip van een statenopvolging van kracht was of voorlopig werd toegepast ten aanzien van het gebied waarop de statenopvolging betrekking heeft, wordt geacht voorlopig van toepassing te zijn tussen de nieuw-onafhankelijke Staat en de andere daarbij betrokken Staat, wanneer:

  • a) zij zulks uitdrukkelijk overeenkomen; of

  • b) zij op grond van hun gedrag moeten worden geacht zulks te zijn overeengekomen.

Artikel 29. Beëindiging van voorlopige toepassing

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Tenzij het verdrag anders bepaalt of anderszins is overeengekomen, kan de voorlopige toepassing van een multilateraal verdrag ingevolge artikel 27 worden beëindigd:

    • a) door middel van een met inachtneming van een redelijke termijn gegeven kennisgeving van beëindiging door de nieuw-onafhankelijke Staat of de partij bij het verdrag of de verdragsluitende Staat die het verdrag voorlopig toepast, en door het verstrijken van de termijn; of

    • b) in het geval een verdrag in de in artikel 17, derde lid, genoemde categorie valt, door middel van een met inachtneming van een redelijke termijn gegeven kennisgeving van beëindiging door de nieuw-onafhankelijke Staat of alle partijen bij het verdrag of, al naar gelang het geval, alle verdragsluitende Staten, en door het verstrijken van de termijn.

  • 2 Tenzij het verdrag anders bepaalt of anderszins is overeengekomen, kan de voorlopige toepassing van een bilateraal verdrag ingevolge artikel 28 worden beëindigd door middel van een met inachtneming van een redelijke termijn gegeven kennisgeving van beëindiging door de nieuw-onafhankelijke Staat of de andere daarbij betrokken Staat, en door het verstrijken van de termijn.

  • 3 Tenzij het verdrag in een kortere termijn voorziet voor de beëindiging of anderszins is overeengekomen, wordt onder een redelijke termijn verstaan een termijn van twaalf maanden te rekenen van de datum waarop de kennisgeving is ontvangen door de andere Staat of Staten die het verdrag voorlopig toepassen.

  • 4 Tenzij het verdrag anders bepaald of anderszins is overeengekomen, wordt de voorlopige toepassing van een multilateraal verdrag ingevolge artikel 27 beëindigd, indien de nieuw-onafhankelijke Staat kennis geeft van zijn voornemen geen partij bij het verdrag te worden.

AFDELING 5. NIEUW-ONAFHANKELIJKE STATEN DIE UIT TWEE OF MEER GEBIEDEN ZIJN GEVORMD

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Artikel 30. Nieuw-onafhankelijke Staten die uit twee of meer gebieden zijn gevormd

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 De artikelen 16 tot en met 29 zijn van toepassing in het geval een nieuw-onafhankelijke Staat uit twee of meer gebieden is gevormd.

  • 2 Wanneer een nieuw-onafhankelijke Staat, gevormd uit twee of meer gebieden, wordt geacht partij bij een verdrag te zijn of partij bij een verdrag wordt ingevolge in artikel 17, 18 of 24 en op de datum van statenopvolging het verdrag van kracht was of de instemming door het verdrag gebonden te worden was geuit ten aanzien van één of meer van deze gebieden, doch niet alle, is het verdrag van toepassing met betrekking tot het gehele grondgebied van die Staat, tenzij:

    • a) uit het verdrag blijkt of op andere wijze is komen vast te staan dat de toepassing van het verdrag met betrekking tot het gehele grondgebied onverenigbaar zou zijn met het voorwerp en doel van het verdrag of de omstandigheden voor de werking ervan radicaal zou veranderen;

    • b) in het geval een multilateraal verdrag niet valt onder het bepaalde in artikel 17, derde lid, of artikel 18, vierde lid, de verklaring van voortgezette gebondenheid is beperkt tot het gebied met betrekking waarop het verdrag van kracht was op datum van de statenopvolging, of met betrekking waartoe instemming door het verdrag gebonden te worden was afgelegd vóór deze datum;

    • c) in het geval een multilateraal verdrag onder het bepaalde in artikel 17, derde lid, of artikel 18, vierde lid, valt, de nieuw-onafhankelijke Staat en de andere Staten partij bij het verdrag of, al naar gelang van het geval, de andere verdragsluitende Staten anderszins overeenkomen; of

    • d) in het geval van een bilateraal verdrag, de nieuw-onafhankelijke Staat en de andere daarbij betrokken Staat anderszins overeenkomen.

  • 3 Wanneer een nieuw-onafhankelijke Staat, uit twee of meer gebieden gevormd, partij bij een multilateraal verdrag wordt in overeenstemming met artikel 19 en, door de ondertekening of ondertekeningen van de Voorgangerstaat of -staten, de bedoeling van die Staat of Staten was dat het verdrag tot een of meer van die gebieden zou worden uitgebreid, maar niet tot alle, is het verdrag van toepassing op het gehele grondgebied van de nieuw-onafhankelijke Staat, tenzij:

    • a) uit het verdrag blijkt of op andere wijze is komen vast te staan dat de toepassing van het verdrag op het gehele grondgebied onverenigbaar zou zijn met het voorwerp en doel van het verdrag of de omstandigheden voor de werking ervan radicaal zou wijzigen;

    • b) in het geval een multilateraal verdrag niet onder het bepaalde in artikel 19, vierde lid, valt, de bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring van het verdrag wordt beperkt tot het gebied of de gebieden met betrekking waartoe het de bedoeling was de toepassing van het verdrag uit te breiden; of

    • c) in het geval een multilateraal verdrag onder het bepaalde in artikel 19, vierde lid, valt, de nieuw-onafhankelijke Staat en de andere Staten partij bij het verdrag, of, al naar gelang het geval, de andere verdragsluitende Staten anderszins overeenkomen.

Deel IV. Vereniging en scheiding van Staten

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Artikel 31. Gevolgen van een vereniging van Staten met betrekking tot verdragen die van kracht zijn op de datum van de statenopvolging

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Wanneer twee of meer Staten zich verenigen en aldus één Opvolgerstaat vormen, blijft elk verdrag dat voor één van deze Staten van kracht was op de datum van de statenopvolging in werking voor de Opvolgerstaat, tenzij:

    • a) de Opvolgerstaat en de andere Staat of Staten partij bij het verdrag anderszins overeenkomen, of

    • b) uit het verdrag blijkt of op andere wijze is komen vastte staan dat de toepassing van het verdrag met betrekking tot de Opvolgerstaat onverenigbaar zou zijn met het voorwerp en doel van het verdrag of de omstandigheden voor de werking ervan radicaal zou wijzigen.

  • 2 Elk verdrag dat in werking blijft in overeenstemming met het eerste lid, is slechts van toepassing op het deel van het grondgebied van de Opvolgerstaat waarop het verdrag van kracht was op de datum van statenopvolging, tenzij:

    • a) in het geval een multilateraal verdrag niet in de in artikel 17, derde lid, genoemde categorie valt, de Opvolgerstaat kennis geeft dat het verdrag van toepassing is ten aanzien van zijn gehele grondgebied;

    • b) in het geval een multilateraal verdrag in de in artikel 17, derde lid, genoemde categorie valt, de Opvolgerstaat en de andere Staten partij bij het verdrag, anderszins overeenkomen; of

    • c) in het geval van een bilateraal verdrag de Opvolgerstaat en de andere Staat partij bij het verdrag anderszins overeenkomen.

  • 3 Het tweede lid, letter a), is niet van toepassing, indien uit het verdrag blijkt of op andere wijze is komen vast te staan dat de toepassing van het verdrag met betrekking tot het gehele grondgebied van de Opvolgerstaat onverenigbaar zou zijn met het voorwerp en doel van het verdrag of de omstandigheden voor de werking ervan radicaal zou wijzigen.

Artikel 32. Gevolgen van een vereniging van Staten met betrekking tot op de datum van de statenopvolging niet van kracht zijnde verdragen

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Behoudens het derde en vierde lid kan een Opvolgerstaat die onder artikel 31 valt, door middel van een kennisgeving zijn status bepalen als verdragsluitende Staat bij een multilateraal verdrag dat niet van kracht is, indien op de datum van de statenopvolging één van de Voorgangerstaten een verdragsluitende Staat was bij het verdrag.

  • 2 Behoudens het derde en vierde lid kan een Opvolgerstaat die onder artikel 31 valt, door middel van kennisgeving zijn status bepalen als partij bij een multilateraal verdrag dat in werking treedt na de datum van de statenopvolging, indien op de datum van de statenopvolging één van de Voorgangerstaten een verdragsluitende Staat was bij het verdrag.

  • 3 Het eerste en tweede lid zijn niet van toepassing, indien uit het verdrag blijkt of op andere wijze is komen vast te staan dat de toepassing van het verdrag met betrekking tot de Opvolgerstaat onverenigbaar zou zijn met het voorwerp en doel van het verdrag of de omstandigheden voor de werking ervan radicaal zou wijzigen.

  • 4 Indien het verdrag in de in artikel 17, derde lid, genoemde categorie valt, kan de Opvolgerstaat zijn status als partij bij het verdrag of als verdragsluitende Staat met betrekking tot het verdrag uitsluitend bepalen met de instemming van alle partijen of van alle verdragsluitende Staten.

  • 5 Een verdrag waarbij de Opvolgerstaat verdragsluitende Staat of partij wordt overeenkomstig het eerste en tweede lid, is slechts van toepassing op het deel van het grondgebied van de Opvolgerstaat ten aanzien waarvan de instemming een verklaring door het verdrag gebonden te worden was afgegeven vóór de datum van de statenopvolging, tenzij:

    • a) in het geval een multilateraal verdrag niet in de in artikel 17, derde lid, genoemde categorie valt, de Opvolgerstaat in zijn kennisgeving ingevolge het eerste of tweede lid aangeeft dat het verdrag van toepassing is op zijn gehele grondgebied; of

    • b) in het geval een multilateraal verdrag in de in artikel 17, derde lid, genoemde categorie valt, de Opvolgerstaat en alle partijen of, al naar gelang het geval, alle verdragsluitende Staten anders overeenkomen.

  • 6 Het vijfde lid, letter a), is niet van toepassing, indien uit het verdrag blijkt of op andere wijze is komen vast te staan dat de toepassing van het verdrag op het gehele grondgebied van de Opvolgerstaat onverenigbaar zou zijn met het voorwerp en doel van het verdrag of de omstandigheden voor de werking ervan radicaal zou wijzigen.

Artikel 33. Gevolgen van een vereniging van Staten met betrekking tot verdragen die door een Voorgangerstaat zijn ondertekend onder voorbehoud van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Indien, behoudens het tweede en derde lid, vóór de datum van de statenopvolging één van de Voorgangerstaten een multilateraal verdrag had ondertekend onder voorbehoud van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring, kan een Opvolgerstaat die onder artikel 31 valt, het verdrag bekrachtigen, aanvaarden of goedkeuren, alsof hij zelf dat verdrag had ondertekend, en kan daardoor partij of verdragsluitende Staat bij het verdrag worden.

  • 2 Het eerste lid is niet van toepassing, indien uit het verdrag blijkt of op andere wijze is komen vast te staan dat de toepassing van het verdrag op de Opvolgerstaat onverenigbaar zou zijn met het voorwerp en doel van het verdrag of de omstandigheden van de werking ervan radicaal zou wijzigen.

  • 3 Indien het verdrag in de in artikel 17, derde lid, genoemde categorie valt, kan de Opvolgerstaat slechts partij of verdragsluitende Staat bij het verdrag worden met de instemming van alle partijen of van alle verdragsluitende Staten.

  • 4 Elk verdrag waarbij de Opvolgerstaat partij of verdragsluitende Staat wordt overeenkomstig het eerste lid, is slechts van toepassing op het deel van het grondgebied van de Opvolgerstaat met betrekking waartoe het verdrag werd ondertekend door één van de Voorgangerstaten, tenzij:

    • a) in het geval een multilateraal verdrag niet in de in artikel 17, derde lid, genoemde categorie valt, de Opvolgerstaat bij het bekrachtigen, aanvaarden of goedkeuren van het verdrag mededeelt dat het verdrag van toepassing is op zijn gehele grondgebied;

    • b) in het geval een multilateraal verdrag in de in artikel 17, derde lid, genoemde categorie valt, de Opvolgerstaat en alle partijen of, al naar gelang het geval, alle verdragsluitende Staten anders overeenkomen.

  • 5 Het vierde lid, letter a, is niet van toepassing, indien uit het verdrag blijkt of op andere wijze is komen vast te staan dat de toepassing van het verdrag op het gehele grondgebied van de Opvolgerstaat onverenigbaar zou zijn met het voorwerp en doel van het verdrag of de omstandigheden voor de werking ervan radicaal zou wijzigen.

Artikel 34. Statenopvolging in gevallen van scheiding van de delen van een Staat

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Wanneer een deel of delen van het grondgebied van een Staat scheiden om één of meer Staten te vormen, ongeacht of de Voorgangerstaat blijft bestaan:

    • a) blijft elk verdrag dat op de datum van de statenopvolging van kracht was op het gehele grondgebied van de Voorgangerstaat in werking voor elke aldus gevormde Opvolgerstaat;

    • b) blijft elk verdrag dat op de datum van de statenopvolging slechts van kracht was op het deel van het grondgebied van de Voorgangerstaat dat Opvolgerstaat is geworden, uitsluitend in werking voor deze Opvolgerstaat.

  • 2 Het eerste lid is niet van toepassing, indien:

    • a) de betrokken Staten anders overeenkomen; of

    • b) uit het verdrag blijkt of op andere wijze is komen vast te staan dat de toepassing van het verdrag op de Opvolgerstaat onverenigbaar zou zijn met het voorwerp en doel van het verdrag of de omstandigheden voor de werking ervan radicaal zou wijzigen.

Artikel 35. Toestand indien een Staat blijft voortbestaan na afscheiding van een deel van zijn grondgebied

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Wanneer na afscheiding van een deel van het grondgebied van een Staat de Voorgangerstaat blijft voortbestaan, blijft elk verdrag dat op de datum van de statenopvolging van kracht was voor de Voorgangerstaat, in werking voor zijn overblijvende grondgebied, tenzij:

  • a) de betrokken Staten anders overeenkomen;

  • b) het blijkt dat het verdrag slechts betrekking had op het gebied dat zich heeft afgescheiden van de Voorgangerstaat; of

  • c) uit het verdrag blijkt of op andere wijze is komen vast te staan dat de toepassing van het verdrag op de Voorgangerstaat onverenigbaar zou zijn met het voorwerp en doel van het verdrag of de omstandigheden voor de werking ervan radicaal zou wijzigen.

Artikel 36. Deelneming aan verdragen die op de datum van de statenopvolging niet van kracht zijn in gevallen van afscheiding van delen van een Staat

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Behoudens het derde en vierde lid kan een Opvolgerstaat waarop artikel 34, eerste lid, van toepassing is, door middel van een kennisgeving zijn status bepalen als verdragsluitende Staat bij een niet in werking getreden multilateraal verdrag, indien op de datum van de statenopvolging de Voorgangerstaat verdragsluitende Staat was ten aanzien van het gebied waarop de statenopvolging betrekking heeft.

  • 2 Behoudens het derde en vierde lid kan een Opvolgerstaat, waarop artikel 34, eerste lid, van toepassing is, door middel van een kennisgeving zijn status bepalen als partij bij een multilateraal verdrag dat na de datum van statenopvolging in werking treedt, indien op deze datum de Voorgangerstaat verdragsluitende Staat bij het verdrag was voor het gebied waarop de statenopvolging betrekking heeft.

  • 3 Het eerste en tweede lid zijn niet van toepassing, indien uit het verdrag blijkt of op andere wijze is komen vast te staan dat de toepassing van het verdrag op de Opvolgerstaat onverenigbaar zou zijn met het voorwerp en doel van het verdrag of de omstandigheden voor de werking ervan radicaal zou wijzigen.

  • 4 Indien het verdrag in de in artikel 17, derde lid, genoemde categorie valt, kan de Opvolgerstaat zijn status als partij of als verdragsluitende Staat bij het verdrag slechts bepalen met de instemming van alle partijen of van alle verdragsluitende Staten.

Artikel 37. Deelneming aan verdragen die door de Voorgangerstaat zijn ondertekend onder voorbehoud van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring in gevallen van afscheiding van delen van een Staat

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Indien, behoudens het tweede en derde lid, de Voorgangerstaat een multilateraal verdrag vóór de datum van de statenopvolging had ondertekend onder voorbehoud van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring, en het verdrag, zo het op deze datum van kracht was geweest, van toepassing zou zijn geweest op het gebied waarop de statenopvolging betrekking heeft, kan een Opvolgerstaat waarop artikel 34, eerste lid, van toepassing is, het verdrag bekrachtigen, aanvaarden of goedkeuren, alsof deze Staat zelf dit verdrag had ondertekend, en daardoor partij of verdragsluitende Staat bij het verdrag worden.

  • 2 Het eerste lid is niet van toepassing, indien uit het verdrag blijkt of op andere wijze is komen vast te staan dat de toepassing van het verdrag op de Opvolgerstaat onverenigbaar zou zijn met het voorwerp en doel van het verdrag of de omstandigheden voor de werking ervan radicaal zou wijzigen.

  • 3 Indien het verdrag in de in artikel 17, derde lid, genoemde categorie valt, kan de Opvolgerstaat slechts partij of verdragsluitende Staat bij het verdrag worden met de instemming van alle partijen of van alle verdragsluitende Staten.

Artikel 38. Kennisgevingen

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Elke kennisgeving overeenkomstig artikel 31, 32 of 36 dient schriftelijk te geschieden.

  • 2 Indien de kennisgeving niet is ondertekend door het Staatshoofd, het Regeringshoofd of de Minister van Buitenlandse Zaken, kan de vertegenwoordiger van de Staat die het overbrengt worden verzocht zijn volmacht te tonen.

  • 3 Tenzij het verdrag anders bepaalt, wordt de kennisgeving:

    • a) door de Opvolgerstaat overgebracht aan de depositaris of, indien er geen depositaris is, aan de partijen of de verdragsluitende Staten;

    • b) geacht door de Opvolgerstaat te zijn gedaan op de datum waarop zij door de depositaris is ontvangen of, indien er geen depositaris is, op de datum waarop zij is ontvangen door alle partijen of, al naar gelang het geval, door alle verdragsluitende Staten.

  • 4 Het derde lid tast geen enkele verplichting aan die de depositaris kan hebben, overeenkomstig het verdrag of anderszins, om de partijen of de verdragsluitende Staten in kennis te stellen van de kennisgeving van of van een mededeling door de Opvolgerstaat in verband daarmee is gedaan.

  • 5 Behoudens de bepalingen van het verdrag wordt deze kennisgeving of mededeling slechts geacht te zijn ontvangen door de Staat waarvoor zij is bestemd, wanneer deze Staat door de depositaris is ingelicht.

Deel V. Overige bepalingen

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Artikel 39. Gevallen van staatsaansprakelijkheid en het uitbreken van vijandelijkheden

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

De bepalingen van dit Verdrag lopen niet vooruit op enige vragen die zich ter zake van de gevolgen van een statenopvolging met betrekking tot een verdrag kunnen voordoen op grond van de internationale aansprakelijkheid van een Staat of het uitbreken van vijandelijkheden tussen Staten.

Artikel 40. Gevallen van militaire bezetting

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

De bepalingen bij dit Verdrag lopen niet vooruit op enige vraag die zich met betrekking tot een verdrag kan voordoen op grond van de militaire bezetting van een grondgebied.

Deel VI. Beslechting van geschillen

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Artikel 41. Overleg onderhandeling

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Indien zich een geschil betreffende de uitleg of toepassing van dit Verdrag voordoet tussen twee of meer Partijen bij dit Verdrag, trachten zij, op verzoek van één van hen, het op te lossen door middel van overleg en onderhandeling.

Artikel 42. Conciliatie

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Indien het geschil niet is opgelost binnen zes maanden na de datum waarop het in artikel 41 bedoelde verzoek is gedaan, kan elke partij bij het geschil het onderwerpen aan de in de Bijlage bij dit Verdrag vastgelegde conciliatie-procedure door een daartoe strekkend verzoek te richten aan de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties en de andere partij of partijen bij het geschil in te lichten omtrent het verzoek.

Artikel 43. Rechtspraak en arbitrage

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Elke Staat kan, bij de ondertekening of bekrachtiging van dit Verdrag, of toetreding daartoe, of op enig tijdstip daarna, verklaren, door middel van een kennisgeving aan de depositaris, dat, in gevallen waarin een geschil niet is opgelost door de toepassing van de in de artikelen 41 en 42 bedoelde procedures, dat geschil ter beslissing mag worden voorgelegd aan het Internationale Hof van Justitie door middel van een schriftelijk verzoek van elke partij bij het geschil, of wel aan arbitrage, mits de andere partij bij het geschil een soortgelijke verklaring heeft afgelegd.

Artikel 44. Regeling bij onderlinge instemming

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Indien zich een geschil betreffende de uitleg of toepassing van dit Verdrag voordoet tussen twee of meer Partijen bij dit Verdrag, kunnen deze, ongeacht de artikelen 41, 42 en 43, bij onderlinge instemming overeenkomen dit geschil voor te leggen aan het Internationale Hof van Justitie of te onderwerpen aan arbitrage of aan een andere passende procedure voor de beslechting van geschillen.

Artikel 45. Overige van kracht zijnde bepalingen voor de beslechting van geschillen

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Niets in de artikelen 41 tot en met 44 tast de rechten of verplichtingen van de Partijen bij dit Verdrag aan ingevolge enige tussen hen van kracht zijnde bepaling betreffende de beslechting van geschillen.

Deel VII. Slotbepalingen

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Artikel 46. Ondertekening

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Dit Verdrag wordt opengesteld voor ondertekening door alle Staten tot 28 februari 1979 op het Bondsministerie van Buitenlandse Zaken van de Republiek Oostenrijk en vervolgens tot 31 augustus 1979 op de Zetel van de Verenigde Naties te New York.

Artikel 47. Bekrachtiging

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Dit Verdrag dient te worden bekrachtigd. De akten van bekrachtiging worden nedergelegd bij de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties.

Artikel 48. Toetreding

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Dit Verdrag blijft opengesteld voor toetreding door elke Staat. De akten van toetreding worden nedergelegd bij de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties.

Artikel 49. Inwerkingtreding

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1 Dit Verdrag treedt in werking op de dertigste dag na de datum van nederlegging van de vijftiende akte van bekrachtiging of toetreding.

  • 2 Voor elke Staat die dit Verdrag bekrachtigt of daartoe toetreedt na de nederlegging van de vijftiende akte van bekrachtiging of toetreding, treedt dit Verdrag in werking op de dertigste dag nadat deze Staat zijn akte van bekrachtiging of toetreding heeft nedergelegd.

Artikel 50. Authentieke teksten

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

Het origineel van dit Verdrag, waarvan de Arabische, de Chinese, de Engelse, de Franse, de Russische en de Spaanse tekst gelijkelijk authentiek zijn, wordt nedergelegd bij de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties.

TEN BLIJKE WAARVAN de ondertekenende gevolmachtigden, daartoe naar behoren gemachtigd door hun onderscheiden Regeringen, dit Verdrag hebben ondertekend.

GEDAAN te Wenen, op drieëntwintig augustus negentienhonderdachtenzeventig.

Bijlage

[Treedt in werking op een nader te bepalen tijdstip]

  • 1. Een lijst van bemiddelaars, samengesteld uit bekwame juristen, zal worden opgesteld en bijgehouden door de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties. Daartoe wordt elke Lidstaat van de Verenigde Naties of elke Staat partij bij dit Verdrag uitgenodigd twee bemiddelaars aan te wijzen, en de namen van de op deze wijze aangewezen personen vormen de lijst. De zittingstermijn van de bemiddelaars, daarbij inbegrepen degenen die worden aangewezen om een eventuele vacature op te vullen, is vijf jaar en is verlengbaar. De bemiddelaar wiens zittingstermijn afloopt, gaat voort met de uitoefening van de functies waarvoor hij ingevolge het volgende lid is gekozen.

  • 2. Wanneer een verzoek aan de Secretaris-Generaal is gedaan in overeenstemming met artikel 42, legt de Secretaris-Generaal het geschil voor aan een bemiddelingscommissie die als volgt is samengesteld:

    De Staat of de Staten die één der partijen bij het geschil vormen, benoemen:

    • a) één bemiddelaar met de nationaliteit van die Staat of van één van die Staten, die al dan niet wordt gekozen van de in het eerste lid bedoelde lijst; en

    • b) één bemiddelaar niet met de nationaliteit van die Staat of van één van die Staten die uit de lijst wordt gekozen.

    De Staat of de Staten die de andere partij bij het geschil vormt/vormen, benoemt/benoemen op dezelfde wijze twee bemiddelaars. De vier door de partijen gekozen bemiddelaars moeten benoemd zijn binnen zestig dagen na de datum waarop de Secretaris-Generaal het verzoek heeft ontvangen.

    Binnen zestig dagen na de datum van de benoeming van de laatste van hen benoemen de vier bemiddelaars een vijfde bemiddelaar, gekozen van de lijst, die als Voorzitter optreedt.

    Indien de benoeming van de Voorzitter of van één van de andere bemiddelaars niet binnen de voor deze benoeming hierboven voorgeschreven termijn geschiedt, wordt deze verricht door de Secretaris-Generaal binnen zestig dagen na het verstrijken van die termijn. De benoeming van de Voorzitter kan door de Secretaris-Generaal worden gedaan, hetzij van de lijst, hetzij uit het ledenbestand van de Commissie voor Internationaal Recht. Elk der termijnen, waarbinnen de benoeming dient te zijn geschied, kan met de instemming van de partijen bij het geschil worden verlengd.

    Elke vacature dient te worden vervuld op de voor de eerste benoeming voorgeschreven wijze.

  • 3. De Bemiddelingscommissie stelt zelf haar werkwijze vast. De Commissie kan, met de instemming van de partijen bij het geschil, elke partij bij dit Verdrag verzoeken haar zienswijze mondeling of schriftelijk aan haar kenbaar te maken. De Commissie neemt beslissingen en doet aanbevelingen bij meerderheid van stemmen van haar vijf leden.

  • 4. De Commissie mag elke maatregel die een minnelijke schikking zou kunnen vergemakkelijken, onder de aandacht van de partijen bij het geschil brengen.

  • 5. De Commissie hoort de partijen, onderzoekt de eisen en verweren en doet voorstellen aan de partijen, ten einde een minnelijke schikking van het geschil te bereiken.

  • 6. De Commissie brengt binnen twaalf maanden na haar instelling rapport uit. Haar rapport wordt nedergelegd bij de Secretaris-Generaal en overhandigd aan de partijen bij het geschil. Het rapport van de Commissie, met inbegrip van alle daarin vermelde conclusies ten aanzien van feiten of rechtsvragen, is niet bindend voor de partijen en zal geen andere betekenis hebben dan die van aanbevelingen die aan de partijen ter overweging worden gegeven, ten einde een minnelijke schikking van het geschil te vergemakkelijken.

  • 7. De Secretaris-Generaal verschaft de Commissie alle bijstand en faciliteiten die zij nodig mocht hebben. De uitgaven van de Commissie worden gedragen door de Verenigde Naties.

Naar boven