Statuut van de Organisatie der Verenigde Naties voor Industriële Ontwikkeling, Wenen, 08-04-1979

Geraadpleegd op 29-03-2024.
Geldend van 21-06-1985 t/m heden

Statuut van de Organisatie der Verenigde Naties voor Industriële Ontwikkeling

Authentiek : EN

Constitution of the United Nations Industrial Development Organization

Preamble

The States Parties to this Constitution,

In conformity with the Charter of the United Nations,

Bearing in mind the broad objectives in the resolutions adopted by the sixth special session of the General Assembly of the United Nations on the establishment of a New International Economic Order, in the UNIDO Second General Conference's Lima Declaration and Plan of Action for Industrial Development and Co-operation, and in the resolution of the seventh special session of the General Assembly of the United Nations on Development and International Economic Co-operation,

Declaring that:

It is necessary to establish a just and equitable economic and social order to be achieved through the elimination of economic inequalities, the establishment of rational and equitable international economic relations, implementation of dynamic social and economic changes and the encouragement of necessary structural changes in the development of the world economy,

Industrialization is a dynamic instrument of growth essential to rapid economic and social development, in particular of developing countries, to the improvement of the living standards and the quality of life of the peoples in all countries, and to the introduction of an equitable economic and social order,

It is the sovereign right of all countries to achieve their industrialization, and any process of such industrialization must conform to the broad objectives of self-sustaining and integrated socio-economic development, and should include the appropriate changes which would ensure the just and effective participation of all peoples in the industrialization of their countries,

As international co-operation for development is the shared goal and common obligation of all countries it is essential to promote industrialization through all possible concerted measures including the development, transfer and adaptation of technology on global, regional and national, as well as on sectoral levels,

All countries, irrespective of their social and economic systems, are determined to promote the common welfare of their peoples by individual and collective actions aimed at expanding international economic co-operation on the basis of sovereign equality, strengthening of the economic independence of the developing countries, securing their equitable share in total world industrial production and contributing to international peace and security and the prosperity of all nations, in conformity with the purposes and principles of the Charter of the United Nations,

Mindful of these guidelines,

Desiring to establish, within the terms of Chapter IX of the Charter of the United Nations, a specialized agency to be known as the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) (hereinafter referred to as the “Organization”), which shall play the central role in and be responsible for reviewing and promoting the co-ordination of all activities of the United Nations system in the field of industrial development, in conformity with the responsibilities of the Economic and Social Council under the Charter of the United Nations and with the applicable relationship agreements,

Hereby agree to the present Constitution.

CHAPTER I. OBJECTIVES AND FUNCTIONS

Article 1. Objectives

The primary objective of the Organization shall be the promotion and acceleration of industrial development in the developing countries with a view to assisting in the establishment of a new international economic order. The Organization shall also promote industrial development and co-operation on global, regional and national, as well as on sectoral levels.

Article 2. Functions

In fulfilment of its foregoing objectives, the Organization shall generally take all necessary and appropriate action, and in particular shall:

  • (a) Encourage and extend, as appropriate, assistance to the developing countries in the promotion and acceleration of their industrialization, in particular in the development, expansion and modernization of their industries;

  • (b) In accordance with the Charter of the United Nations, initiate, coordinate and follow up the activities of the United Nations system with a view to enabling the Organization to play the central coordinating role in the field of industrial development;

  • (c) Create new and develop existing concepts and approaches in respect of industrial development on global, regional and national, as well as on sectoral levels, and carry out studies and surveys with a view to formulating new lines of action directed towards harmonious and balanced industrial development, with due consideration for the methods employed by countries with different socio-economic systems for solving industrialization problems;

  • (d) Promote and encourage the development and use of planning techniques, and assist in the formulation of development, scientific and technological programmes and plans for industrialization in the public, co-operative and private sectors;

  • (e) Encourage and assist in the development of an integrated and interdisciplinary approach towards the accelerated industrialization of the developing countries;

  • (f) Provide a forum and act as an instrument to serve the developing countries and the industrialized countries in their contacts, consultations and, at the request of the countries concerned, negotiations directed towards the industrialization of the developing countries;

  • (g) Assist the developing countries in the establishment and operation of industries, including agro-related as well as basic industries, to achieve the full utilization of locally available natural and human resources and the production of goods for domestic and export markets, as well as contribute to the self-reliance of these countries;

  • (h) Serve as a clearing-house for industrial information and accordingly collect and monitor on a selective basis, analyse and generate for the purpose of dissemination information on all aspects of industrial development on global, regional and national, as well as on sectoral levels including the exchange of experience and technological achievements of the industrially developed and the developing countries with different social and economic systems;

  • (i) Devote particular attention to the adoption of special measures aimed at assisting the least-developed, land-locked, and island developing countries, as well as those developing countries most seriously affected by economic crises and natural calamities, without losing sight of the interest of the other developing countries;

  • (j) Promote, encourage and assist in the development, selection, adaptation, transfer and use of industrial technology, with due regard for the socio-economic conditions and the specific requirements of the industry concerned, with special reference to the transfer of technology from the industrialized to the developing countries as well as among the developing countries themselves;

  • (k) Organize and support industrial training programmes aimed at assisting the developing countries in the training of technical and other appropriate categories of personnel needed at various phases for their accelerated industrial development;

  • (l) Advise on and assist, in close co-operation with the appropriate bodies of the United Nations, specialized agencies and the International Atomic Energy Agency, the developing countries in the exploitation, conservation and local transformation of their natural resources for the purpose of furthering the industrialization of developing countries;

  • (m) Provide pilot and demonstration plans for accelerating industrialization in particular sectors;

  • (n) Develop special measures designed to promote co-operation the industrial field among developing countries and between the developed and developing countries;

  • (o) Assist, in co-operation with other appropriate bodies, the renal planning of industrial development of the developing countries within the framework of regional and subregional groupings among se countries;

  • (p) Encourage and promote the establishment and strengthening of industrial, business and professional associations, and similar organizations which would contribute to the full utilization of the internal resources of the developing countries with a view to developing their national industries;

  • (q) Assist in the establishment and operation of institutional infrastructure for the provision of regulatory, advisory and developmental services to industry;

  • (r) Assist, at the request of Governments of the developing countries, in obtaining external financing for specific industrial projects on fair, equitable and mutually acceptable terms.

CHAPTER II. PARTICIPATION

Article 3. Members

Membership in the Organization is open to all States which associate themselves with the objectives and principles of the Organization:

  • (a) States members of the United Nations or of a specialized agency or of the International Atomic Energy Agency may become Members of the Organization by becoming parties to this Constitution in accordance with Article 24 and paragraph 2 of Article 25;

  • (b) States other than those referred to in subparagraph (a) may become Members of the Organization by becoming parties to this Constitution in accordance with paragraph 3 of Article 24 and subparagraph 2 (c) of Article 25, after their membership has been approved by the Conference, by a two-thirds majority of the Members present and voting, upon the recommendation of the Board.

Article 4. Observers

  • 1 Observer status in the Organization shall be open, upon request, to those enjoying such status in the General Assembly of the United Nations, unless the Conference decides otherwise.

  • 2 Without prejudice to paragraph 1, the Conference has the authority to invite other observers to participate in the work of the Organization.

  • 3 Observers shall be permitted to participate in the work of the Organization in accordance with the relevant rules of procedure and the provisions of this Constitution.

Article 5. Suspension

  • 1 Any Member of the Organization that is suspended from the exercise of the rights and privileges of membership of the United Nations shall automatically be suspended from the exercise of the rights and privileges of membership of the Organization.

  • 2 Any Member that is in arrears in the payment of its financial contributions to the Organization shall have no vote in the Organization if the amount of its arrears equals or exceeds the amount of the assessed contributions due from it for the preceding two fiscal years. Any organ may, nevertheless, permit such a Member to vote in that organ if it is satisfied that the failure to pay is due to conditions beyond the control of the Member.

Article 6. Withdrawal

  • 1 A Member may withdraw from the Organization by depositing an instrument of denunciation of this Constitution with the Depositary.

  • 2 Such withdrawal shall take effect on the last day of the fiscal year following that during which such instrument was deposited.

  • 3 The contributions to be paid by the withdrawing Member for the fiscal year following that during which such instrument was deposited shall be the same as the assessed contributions for the fiscal year during which such deposit was effected. The withdrawing Member shall in addition fulfil any unconditional pledges it made prior to such deposit.

CHAPTER III. ORGANS

Article 7. Principal and subsidiary organs

  • 1 The principal organs of the Organization shall be:

    • (a) The General Conference (referred to as the “Conference”);

    • (b) The Industrial Development Board (referred to as the “Board”);

    • (c) The Secretariat.

  • 2 There shall be established a Programme and Budget Committee to assist the Board in the preparation and examination of the programme of work, the regular budget and the operational budget of the Organization and other financial matters pertaining to the Organization.

  • 3 Other subsidiary organs, including technical committees, may be established by the Conference or the Board, which shall give due regard to the principle of equitable geographical representation.

Article 8. General Conference

  • 1 The Conference shall consist of representatives of all Members.

  • 2

    • (a) The Conference shall hold a regular session every two years, unless it decides otherwise. Special sessions shall be convened by the Director-General at the request of the Board or of a majority of all Members.

    • (b) Regular sessions shall be held at the seat of the Organization, unless otherwise determined by the Conference. The Board shall determine the place where a special session is to be held.

  • 3 In addition to exercising other functions specified in this Constitution, the Conference shall:

    • (a) Determine the guiding principles and the policies of the Organization;

    • (b) Consider reports of the Board, of the Director-General and of the subsidiary organs of the Conference;

    • (c) Approve the programme of work, the regular budget and the operational budget of the Organization in accordance with Article 14, establish the scale of assessments in accordance with Article 15, approve the financial regulations of the Organization and supervise the effective utilization of the financial resources of the Organization;

    • (d) Have the authority to adopt, by a two-thirds majority of the Members present and voting, conventions or agreements with respect to any matter within the competence of the Organization and to make recommendations to the Members concerning such conventions or agreements;

    • (e) Make recommendations to Members and to international organizations with respect to matters within the competence of the Organization;

    • (f) Take any other appropriate action to enable the Organization to further its objectives and carry out its functions.

  • 4 The Conference may delegate to the Board such of its powers and functions as it may consider desirable, except for those provided for in: Article 3, subparagraph (b); Article 4; Article 8, subparagraphs 3(a), (b), (c) and (d); Article 9, paragraph 1; Article 10, paragraph 1; Article 11, paragraph 2; Article 14, paragraphs 4 and 6; Article 15; Article 18; Article 23, subparagraphs 2(b) and 3(b); and Annex I.

  • 5 The Conference shall adopt its own rules of procedure.

  • 6 Each Member shall have one vote in the Conference. Decisions shall be made by a majority of the Members present and voting unless otherwise specified in this Constitution or in the rules of procedure of the Conference.

Article 9. Industrial Development Board

  • 1 The Board shall consist of 53 Members of the Organization elected by the Conference, which shall give due regard to the principle of equitable geographical distribution. In electing the members of the Board the Conference shall observe the following distribution of seats: 33 members of the Board shall be elected from the States listed in Parts A and C, 15 from the States listed in Part B, and 5 from the States listed in Part D of Annex I to this Constitution.

  • 2 Members of the Board shall hold office from the close of the regular session of the Conference at which they were elected until the close of the regular session of the Conference four years thereafter, except that the members elected at the first session shall hold office from the time of such election and one half shall hold office only until the close of the regular session two years thereafter. Members of the Board may be re-elected.

  • 3

    • (a) The Board shall hold at least one regular session each year at such times as it may determine. Special sessions shall be convened by the Director-General at the request of a majority of all members of the Board.

    • (b) Sessions shall be held at the seat of the Organization, unless otherwise determined by the Board.

  • 4 In addition to exercising other functions specified in this Constitution or delegated to it by the Conference, the Board shall:

    • (a) Acting under the authority of the Conference, review the implementation of the approved programme of work and of the corresponding regular budget and operational budget, as well as of other decisions of the Conference;

    • (b) Recommend to the Conference a scale of assessments for regular budget expenditures;

    • (c) Report to the Conference at each regular session on the activities of the Board;

    • (d) Request Members to furnish information on their activities related to the work of the Organization;

    • (e) In accordance with the decisions of the Conference and having regard to circumstances arising between sessions of the Board or the Conference, authorize the Director-General to take such measures as the Board deems necessary to meet unforeseen events with due regard to the functions and financial resources of the Organization;

    • (f) If the office of Director-General becomes vacant between sessions of the Conference, appoint an Acting Director-General to serve until the next regular or special session of the Conference;

    • (g) Prepare the provisional agenda for the Conference;

    • (h) Undertake such other functions as may be required to further the objectives of the Organization subject to the limitations stipulated is Constitution.

  • 5 The Board shall adopt its own rules of procedure.

  • 6 Each member of the Board shall have one vote. Decisions shall be made by a majority of the members present and voting unless otherwise specified in this Constitution or in the rules of procedure of the Board.

  • 7 The Board shall invite any Member not represented on the Board to participate without vote in its deliberations on any matter of particular concern to that Member.

Article 10. Programme and Budget Committee

  • 1 The Programme and Budget Committee shall consist of 27 Members of the Organization elected by the Conference, which shall give due regard to the principle of equitable geographical distribution. In electing the members of the Committee the Conference shall observe the following distribution of seats: 15 members of the Committee shall be elected from the States listed in Parts A and C, 9 from the States listed in Part B, and 3 from the States listed in Part D of Annex I to this Constitution. In designating their representatives to serve on the Committee, States shall take into account their personal qualifications and experience.

  • 2 Members of the Committee shall hold office from the close of the regular session of the Conference at which they were elected until the close of the regular session of the Conference two years thereafter. Members of the Committee may be re-elected.

  • 3

    • (a) The Committee shall hold at least one session each year. Additional sessions shall be convened by the Director-General at the request of the Board or the Committee.

    • (b) Sessions shall be held at the seat of the Organization, unless otherwise determined by the Board.

  • 4 The Committee shall:

    • (a) Perform the functions assigned to it in Article 14;

    • (b) Prepare the draft scale of assessments for regular budget expenditures, for submission to the Board;

    • (c) Exercise such other functions with respect to financial matters as may be assigned to it by the Conference or the Board;

    • (d) Report to the Board at each regular session on all activities of the Committee and submit advice or proposals on financial matters to the Board on its own initiative.

  • 5 The Committee shall adopt its own rules of procedure.

  • 6 Each member of the Committee shall have one vote. Decisions shall be made by a two-thirds majority of the members present and voting.

Article 11. Secretariat

  • 1 The Secretariat shall comprise a Director-General, as well as such Deputy Directors-General and other staff as the Organization may require.

  • 2 The Director-General shall be appointed by the Conference upon recommendation of the Board for a period of four years. He may be reappointed for a further term of four years, after which he shall not be eligible for reappointment.

  • 3 The Director-General shall be the chief administrative officer of the Organization. Subject to general or specific directives of the Conference or the Board, the Director-General shall have the over-all responsibility and authority to direct the work of the Organization. Under the authority of and subject to the control of the Board, the Director-General shall be responsible for the appointment, organization and functioning of the staff.

  • 4 In the performance of their duties the Director-General and the staff shall not seek or receive instructions from any government or from any authority external to the Organization. They shall refrain from any action that might reflect on their position as international officials responsible only to the Organization. Each Member undertakes to respect the exclusively international character of the responsibilities of the Director-General and the staff and not to seek to influence them in the discharge of their responsibilities.

  • 5 The staff shall be appointed by the Director-General under regulations to be established by the Conference upon recommendation of the Board. Appointments at the level of Deputy Director-General shall be subject to approval by the Board. The conditions of service of staff shall conform as far as possible to those of the United Nations common system. The paramount consideration in the employment of the staff and in determining the conditions of service shall be the necessity of securing the highest standards of efficiency, competence and integrity. Due regard shall be paid to the importance of recruiting staff on a wide and equitable geographical basis.

  • 6 The Director-General shall act in that capacity at all meetings of the Conference, of the Board and of the Programme and Budget Committee, and shall perform such other functions as are entrusted to him by these organs. He shall prepare an annual report on the activities of the Organization. In addition, he shall submit to the Conference or to the Board, as appropriate, such other reports as may be required.

CHAPTER IV. PROGRAMME OF WORK AND FINANCIAL MATTERS

Article 12. Expenses of delegations

Each Member and observer shall bear the expenses of its own delegation to the Conference, to the Board or to any other organ in which it may participate.

Article 13. Composition of budgets

  • 1 The activities of the Organization shall be carried out in accordance with its approved programme of work and budgets.

  • 2 The expenditures of the Organization shall be divided into the following categories:

    • (a) Expenditures to be met from assessed contributions (referred to as the “regular budget”); and

    • (b) Expenditures to be met from voluntary contributions to the Organization, and such other income as may be provided for in the financial regulations (referred to as the “operational budget”).

  • 3 The regular budget shall provide for expenditures for administration, research, other regular expenses of the Organization and for other activities, as provided for in Annex II.

  • 4 The operational budget shall provide for expenditures for technical assistance and other related activities.

Article 14. Programme and budgets

  • 1 The Director-General shall prepare and submit to the Board through the Programme and Budget Committee, at a time specified in the financial regulations, a draft programme of work for the following fiscal period, together with the corresponding estimates for those activities to be financed from the regular budget. The Director-General shall, at the same time, submit proposals and financial estimates for those activities to be financed from voluntary contributions to the Organization.

  • 2 The Programme and Budget Committee shall consider the proposals of the Director-General and submit to the Board its recommendations on the proposed programme of work and corresponding estimates for the regular budget and the operational budget. Such recommendations of the Committee shall require a two-thirds majority of the members present and voting.

  • 3 The Board shall examine the proposals of the Director-General together with any recommendations of the Programme and Budget Committee and adopt the programme of work, the regular budget and the operational budget, with such modifications as it deems necessary, for submission to the Conference for consideration and approval. Such adoption shall require a two-thirds majority of the members present and voting.

  • 4

    • (a) The Conference shall consider and approve the programme of work and the corresponding regular budget and operational budget submitted to it by the Board, by a two-thirds majority of the Members present and voting.

    • (b) The Conference may make amendments in the programme of work and the corresponding regular budget and operational budget, in accordance with paragraph 6.

  • 5 When required, supplementary or revised estimates for the regular budget or operational budget shall be prepared and approved in accordance with paragraphs 1 to 4 above and the financial regulations.

  • 6 No resolution, decision or amendment involving expenditure, which has not already been considered in accordance with paragraphs 2 and 3, shall be approved by the Conference unless it is accompanied by an estimate of expenditures prepared by the Director-General. No resolution, decision or amendment in respect of which expenditures are anticipated by the Director-General shall be approved by the Conference until the Programme and Budget Committee and subsequently the Board, meeting concurrently with the Conference, have had an opportunity to act in accordance with paragraphs 2 and 3. The Board shall submit its decisions to the Conference. The approval by the Conference of such resolutions, decisions and amendments shall require a two-thirds majority of all Members.

Article 15. Assessed contributions

  • 1 Regular budget expenditures shall be borne by the Members, as apportioned in accordance with a scale of assessment established by the Conference by a two-thirds majority of the Members present and voting, upon the recommendation of the Board adopted by a two-thirds majority of the members present and voting, on the basis of a draft prepared by the Programme and Budget Committee.

  • 2 The scale of assessment shall be based to the extent possible on the scale most recently employed by the United Nations. No Member shall be assessed more than twenty-five per cent of the regular budget of the Organization.

Article 16. Voluntary contributions to the Organization

Subject to the financial regulations of the Organization, the Director-General, on behalf of the Organization, may accept voluntary contributions to the Organization, including gifts, bequests and subventions, made to the Organization by governments, intergovernmental or non-governmental organizations or other non-governmental sources, provided that the conditions attached to such voluntary contributions are consistent with the objectives and policies of the Organization.

Article 17. Industrial Development Fund

In order to increase the resources of the Organization and to enhance its ability to meet promptly and flexibly the needs of the developing countries, the Organization shall have an Industrial Development Fund which will be financed through the voluntary contributions to the Organization provided for in Article 16, and other income as may be provided for in the financial regulations of the Organization. The Director-General shall administer the Industrial Development Fund in accordance with the general policy guidelines governing the operations of the Fund that are established by the Conference, or by the Board acting on behalf of the Conference, and in accordance with the financial regulations of the Organization.

CHAPTER V. CO-OPERATION AND CO-ORDINATION

Article 18. Relations with the United Nations

The Organization shall be brought into relationship with the United Nations as one of the specialized agencies referred to in Article 57 of the Charter of the United Nations. Any agreement concluded in accordance with Article 63 of the Charter shall require the approval of the Conference, by a two-thirds majority of the Members present and voting, upon the recommendation of the Board.

Article 19. Relations with other organizations

  • 1 The Director-General may, with the approval of the Board and subject to guidelines established by the Conference:

    • (a) Enter into agreements establishing appropriate relationships with other organizations of the United Nations system and with other intergovernmental and governmental organizations,

    • (b) Establish appropriate relations with non-governmental and other organizations the work of which is related to that of the Organization. When establishing such relations with national organizations the Director-General shall consult with the governments concerned.

  • 2 Subject to such agreements and relations, the Director-General may establish working arrangements with such organizations.

CHAPTER VI. LEGAL MATTERS

Article 20. Seat

  • 1 The seat of the Organization shall be Vienna. The Conference may change the seat by a two-thirds majority of all Members.

  • 2 The Organization shall conclude a headquarters agreement with the Host Government.

Article 21. Legal capacity, privileges and immunities

  • 1 The Organization shall enjoy in the territory of each of its Members such legal capacity and such privileges and immunities as are necessary for the exercise of its functions and for the fulfilment of its objectives. Representatives of Members and officials of the Organization shall enjoy such privileges and immunities as are necessary for the independent exercise of their functions in connection with the Organization.

  • 2 The legal capacity, privileges and immunities referred to in paragraph 1 shall:

Article 22. Settlement of disputes and requests for advisory opinions

  • 1

    • (a) Any dispute among two or more Members concerning the interpretation or application of this Constitution, including its annexes, that is not settled by negotiation shall be referred to the Board unless the parties concerned agree on another mode of settlement. If the dispute is of particular concern to a Member not represented on the Board, that Member shall be entitled to be represented in accordance with rules to be adopted by the Board.

    • (b) If the dispute is not settled pursuant to paragraph 1 (a) to the satisfaction of any party to the dispute, that party may refer the matter: either,

      • (i) if the parties so agree:

        • (A) to the International Court of Justice; or

        • (B) to an arbitral tribunal; or,

      • (ii) otherwise, to a conciliation commission.

    The rules concerning the procedures and operation of the arbitral tribunal and of the conciliation commission are laid down in Annex III to this Constitution.

  • 2 The Conference and the Board are separately empowered, subject to authorization from the General Assembly of the United Nations, to request the International Court of Justice to give an advisory opinion on any legal question arising within the scope of the Organization's activities.

Article 23. Amendments

  • 1 At any time after the second regular session of the Conference any Member may propose amendments to this Constitution. Texts of proposed amendments shall be promptly communicated by the Director-General to all Members and shall not be considered by the Conference until ninety days after the dispatch of such communication.

  • 2 Except as specified in paragraph 3, an amendment shall come into force and be binding on all Members when:

    • (a) It is recommended by the Board to the Conference:

    • (b) It is approved by the Conference by a two-thirds majority of all Members; and

    • (c) Two-thirds of the Members have deposited instruments of ratification, acceptance or approval of the amendment with the Depositary.

  • 3 An amendment relating to Article 6, 9, 10, 13, 14 or 23 or to Annex II shall come into force and be binding on all Members when:

    • (a) It is recommended by the Board to the Conference by a two-thirds majority of all members of the Board;

    • (b) It is approved by the Conference by a two-thirds majority of all Members; and

    • (c) Three-fourths of the Members have deposited instruments of ratification, acceptance or approval of the amendment with the Depositary.

Article 24. Signature, ratification, acceptance, approval and accession

  • 1 This Constitution shall be open for signature by all States specified in subparagraph (a) of Article 3, until 7 October 1979 at the Federal Ministry for Foreign Affairs of the Republic of Austria and subsequently at United Nations Headquarters in New York until the date this Constitution enters into force.

  • 2 This Constitution shall be subject to ratification, acceptance or approval by signatory States. Instruments of ratification, acceptance or approval of such States shall be deposited with the Depositary.

  • 3 After the entry into force of this Constitution in accordance with paragraph 1 of Article 25, States specified in subparagraph (a) of Article 3 that have not signed this Constitution, as well as States approved for membership pursuant to subparagraph (b) of that Article, may accede to this Constitution by depositing instruments of accession.

Article 25. Entry into force

  • 1 This Constitution shall enter into force when at least eighty States that had deposited instruments of ratification, acceptance or approval notify the Depositary that they have agreed, after consultations among themselves, that this Constitution shall enter into force.

  • 2 This Constitution shall enter into force:

    • (a) For States that participated in the notification referred to in paragraph 1, on the date of the entry into force of this Constitution;

    • (b) For States that had deposited instruments of ratification, acceptance or approval before the entry into force of this Constitution but did not participate in the notification referred to in paragraph 1, on such later date on which they notify the Depositary that this Constitution shall enter into force for them;

    • (c) For States that deposit instruments of ratification, acceptance, approval or accession subsequent to the entry into force of this Constitution, on the date of such deposit.

Article 26. Transitional arrangements

  • 1 The Depositary shall convene the first session of the Conference, to be held within three months following the entry into force of this Constitution.

  • 2 The rules and regulations governing the organization established by United Nations General Assembly resolution 2152 (XXI) shall govern the Organization and its organs until such time as the latter may adopt new provisions.

Article 28. Depositary

  • 1 The Secretary-General of the United Nations shall be the Depositary of this Constitution.

  • 2 In addition to notifying the States concerned, the Depositary shall notify the Director-General of all matters affecting this Constitution.

Article 29. Authentic texts

This Constitution shall be authentic in Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish.

ANNEX I. Lists of States

  • 1. If a State that is not listed in any of the lists below becomes a Member, the Conference shall decide, after appropriate consultations, in which of those lists it is to be included.

  • 2. The Conference may at any time, after appropriate consultations, change the classification of a Member as listed below.

  • 3. Changes in the lists below that are made in accordance with paragraph 1 or 2 shall not be considered amendments within the meaning of Article 23.

LISTS

[The lists of States to be included by the Depositary in this Annex are the lists determined by the General Assembly of the United Nations for the purpose of paragraph 4 of section II of its resolution 2152 (XXI), as in effect on the date this Constitution enters into force.]

ANNEX II. The regular budget

  • A.

    • 1. Administration, research and other regular expenses of the Organization shall be deemed to include:

      • (a) Interregional and regional advisers;

      • (b) Short-term advisory services provided by the staff of the Organization;

      • (c) Meetings, including technical meetings, provided for in the programme of work financed from the regular budget of the Organization;

      • (d) Programme support costs arising from technical assistance projects, to the extent that these costs are not reimbursed to the Organization by the source of financing of such projects.

    • 2. Concrete proposals conforming to the above provisions shall be implemented after consideration by the Programme and Budget Committee, adoption by the Board and approval by the Conference, in accordance with Article 14.

  • B. In order to improve the effectiveness of the Organization's programme of work in the field of industrial development, the regular budget shall also finance other activities heretofore financed out of Section 15 of the United Nations Regular Budget, in the amount of 6 per cent of the total of the regular budget. These activities shall strengthen the Organization's contribution to the United Nations development system taking into account the importance of utilizing the United Nations Development Programme country programming process, which is subject to the consent of the countries concerned, as a frame of reference for these activities.

ANNEX III. Rules Concerning Arbitral Tribunals and Conciliation Commissions

Unless otherwise agreed by all the Members parties to a dispute that has not been settled pursuant to paragraph 1 (a) of Article 22 and that has been referred to an arbitral tribunal pursuant to subparagraph 1 (b) (i) (B) of Article 22 or to a conciliation commission pursuant to subparagraph 1 (b) (ii), the following rules shall govern the procedures and operation of such tribunals and commissions:

1. Initiation

Within three months of the conclusion by the Board of its consideration of a dispute referred to it pursuant to paragraph 1 (a) of Article 22 or, if it does not conclude its consideration within eighteen months of such referral, then within twenty-one months of such referral, all the parties to the dispute may notify the Director-General that they wish to refer the dispute to an arbitral tribunal or any such party may notify the Director-General that it wishes to refer the dispute to a conciliation commission. If the parties had agreed on another mode of settlement, then such notification may be made within three months of the conclusion of that special procedure.

2. Establishment

  • (a) The parties to the dispute shall, by their unanimous decision, appoint, as appropriate, three arbitrators or three conciliators, and shall designate one of these as President of the tribunal or commission.

  • (b) If within three months of the notification referred to in paragraph 1 above one or more members of the tribunal or commission have not been so appointed, the Secretary-General of the United Nations shall, at the request of any party, within three months of such request designate any members, including the President, then still required to be appointed.

  • (c) If a vacancy arises on the tribunal or commission, it shall be filled within one month in accordance with paragraph (a) or thereafter in accordance with paragraph (b).

3. Procedures and Operation

  • (a) The tribunal or commission shall determine its own rules of procedure. All decisions on any question of procedure or substance may be reached by a majority of the members.

  • (b) The members of the tribunal or commission shall receive remuneration as provided in the financial regulations of the Organization. The Director-General shall provide any necessary secretariat, in consultation with the President of the tribunal or commission. All expenses of the tribunal or commission and its members, but not of the parties to the dispute, shall be borne by the Organization.

4. Awards and Reports

  • (a) The arbitral tribunal shall conclude its proceedings by an award, which shall be binding on all the parties.

  • (b) The conciliation commission shall conclude its proceedings by a report addressed to all the parties to the dispute, which shall contain recommendations to which these parties shall give serious consideration.

Vertaling : NL

Statuut van de Organisatie der Verenigde Naties voor industriële ontwikkeling

Preambule

De Staten die Partij zijn bij dit Statuut,

Overeenkomstig het Handvest der Verenigde Naties,

Overwegende de ruime doelstellingen, vervat in de resoluties, aanvaard tijdens de zesde bijzondere zitting van de Algemene Vergadering der Verenigde Naties betreffende de vestiging van een Nieuwe Internationale Economische Orde, in de Verklaring en het Actieplan van Lima inzake Industriële Ontwikkeling en Samenwerking, aanvaard door de Tweede Algemene Conferentie van de Organisatie der Verenigde Naties voor Industriële Ontwikkeling alsmede in de resolutie van de zevende bijzondere zitting van de Algemene Vergadering der Verenigde Naties inzake Ontwikkelingen Internationale Economische Samenwerking,

Verklarende dat:

Het noodzakelijk is een rechtvaardige economische en sociale orde te vestigen, die dient te worden bereikt door het wegnemen van economische ongelijkheid, door het tot stand brengen van rationele en rechtvaardige internationale economische betrekkingen, door het bewerkstelligen van dynamische sociale en economische veranderingen en door de bevordering van de noodzakelijke structurele wijzigingen in de ontwikkeling van de wereldeconomie,

Industrialisatie een dynamisch werktuig is ter bevordering van de groei en van wezenlijk belang is voor een snelle economische en sociale ontwikkeling, met name van de ontwikkelingslanden, voor de verbetering van de levensstandaard en de kwaliteit van het bestaan van de volkeren in alle landen en voor de invoering van een rechtvaardige economische en sociale orde,

Het een soeverein recht van elk land is zijn eigen industrialisatie te verwezenlijken, en elk proces van die industrialisatie in overeenstemming dient te zijn met de ruimere doelstellingen van een zelfstandige en geïntegreerde sociaal-economische ontwikkeling en die veranderingen dient te omvatten die nodig zijn om een rechtvaardige en doeltreffende deelneming van elk volk aan de industrialisatie van zijn land te waarborgen,

Aangezien internationale samenwerking ten behoeve van ontwikkeling het gemeenschappelijk streven en de gemeenschappelijke verplichting van alle landen is, het van wezenlijk belang is de industrialisatie te bevorderen door middel van alle mogelijke gezamenlijk getroffen maatregelen, waaronder de ontwikkeling, overdracht en aanpassing van technologie zowel op mondiaal, regionaal en nationaal als op sectoraal niveau,

Alle landen, ongeacht hun sociaal en economisch stelsel, vastbesloten zijn het algemeen welzijn van hun bevolking te bevorderen door individuele en collectieve handelingen die erop zijn gericht om, op basis van soevereine gelijkheid, de internationale economische samenwerking uit te breiden, de economische onafhankelijkheid van de ontwikkelingslanden te versterken, aan deze landen een rechtvaardig aandeel in de totale industriële produktie in de wereld te waarborgen en bij te dragen tot de internationale vrede, veiligheid en welvaart van alle volken, overeenkomstig de doelstellingen en beginselen van het Handvest der Verenigde Naties,

Indachtig deze richtlijnen,

Geleid door de wens binnen het kader van Hoofdstuk IX van het Handvest der Verenigde Naties een gespecialiseerde organisatie in het leven te roepen, die de naam zal dragen van Organisatie der Verenigde Naties voor Industriële Ontwikkeling (UNIDO) (hierna te noemen de „Organisatie”) en die een centrale rol zal spelen in en verantwoordelijk zal zijn voor het begeleiden en bevorderen van de coördinatie van alle werkzaamheden binnen het stelsel der Verenigde Naties op het gebied van de industriële ontwikkeling, overeenkomstig de verantwoordelijkheden van de Economische en Sociale Raad krachtens het Handvest der Verenigde Naties en de van toepassing zijnde overeenkomsten inzake de onderlinge betrekkingen,

Hechten hierbij hun goedkeuring aan dit Statuut.

HOOFDSTUK I. DOELSTELLINGEN EN FUNCTIES

Artikel 1. Doelstellingen

De belangrijkste doelstelling van de Organisatie is het bevorderen en versnellen van de industriële ontwikkeling in de ontwikkelingslanden ten einde de invoering van een nieuwe internationale economische orde te stimuleren. Ook dient de Organisatie industriële ontwikkeling en samenwerking zowel op mondiaal, regionaal en nationaal als op sectoraal niveau aan te moedigen.

Artikel 2. Functies

Ten einde bovengenoemde doelstellingen te verwerkelijken, doet de Organisatie in de regel alle noodzakelijke en passende stappen en dient in het bijzonder:

  • a. Naar gelang zulks wenselijk is het verlenen van hulp aan de ontwikkelingslanden ter bevordering en versnelling van hun industrialisatie te stimuleren of deze zelf te verlenen, met name bij de ontwikkeling, uitbreiding en modernisering van hun industrieën;

  • b. Overeenkomstig het Handvest der Verenigde Naties de werkzaamheden van de organisaties der Verenigde Naties op gang te brengen, te coördineren en op de voet te volgen ten einde haar centrale coördinerende taak op het gebied van de industriële ontwikkeling te kunnen vervullen;

  • c. Nieuwe ideeën en benaderingswijzen ten aanzien van de industriële ontwikkeling zowel op mondiaal, regionaal en nationaal als op sectoraal niveau te scheppen en bestaande ideeën en benaderingswijzen nader uit te werken, alsmede onderzoekingen en studies te verrichten ten einde te komen tot het formuleren van nieuwe gedragslijnen gericht op een harmonieuze en evenwichtige industriële ontwikkeling, waarbij de nodige aandacht besteed behoort te worden aan de methoden die landen met verschillende sociaal-economische stelsels gebruiken om industrialisatievraagstukken op te lossen;

  • d. De ontwikkeling en het gebruik van planningstechnieken te bevorderen en aan te moedigen en steun te verlenen bij het opstellen van ontwikkelingsprogramma's, wetenschappelijke en technologische programma's en industrialisatieplannen in de openbare, coöperatieve en particuliere sector;

  • e. De ontwikkeling van een geïntegreerde en interdisciplinaire benadering van de versnelde industrialisatie in de ontwikkelingslanden aan te moedigen en daarbij steun te verlenen;

  • f. Als forum en als instrument te fungeren om de ontwikkelingslanden en de geïndustrialiseerde landen behulpzaam te zijn bij hun contacten, hun overleg en - op verzoek van de betrokken landen - hun onderhandelingen, gericht op industrialisatie van de ontwikkelingslanden;

  • g. De ontwikkelingslanden te steunen bij het oprichten en in bedrijf houden van industrieën, zowel basisindustrieën als industrieën die verband houden met de landbouw, om tot een volledig benutten van plaatselijk aanwezige natuurlijke en menselijke hulpbronnen en tot de produktie van goederen voor de binnenlandse markt en de exportmarkt te komen, alsook bij te dragen tot de ontwikkeling op eigen kracht van deze landen;

  • h. Als uitwisselingscentrum te fungeren voor industriële informatie en uit hoofde daarvan informatie te verzamelen en steekproefsgewijs te controleren, deze te analyseren en uit te werken ten einde informatie te verspreiden over alle aspecten van de industriële ontwikkeling op zowel mondiaal, regionaal en nationaal als sectoraal niveau, waaronder ook de uitwisseling van ervaring en technologische verworvenheden tussen industrieel ontwikkelde landen en ontwikkelingslanden met verschillende sociale en economische stelsels;

  • i. In het bijzonder aandacht te besteden aan het nemen van speciale maatregelen ten behoeve van de hulpverlening aan de minst ontwikkelde landen, geen toegang tot zee bezittende of uit eilanden bestaande ontwikkelingslanden, alsook aan die ontwikkelingslanden die het zwaarst zijn getroffen door economische crises en natuurrampen, zonder daarbij de belangen van de andere ontwikkelingslanden uit het oog te verliezen;

  • j. De ontwikkeling, selectie, aanpassing, overdracht en het gebruik van industriële technologie te bevorderen, aan te moedigen en te steunen, daarbij rekening houdend met de sociaal-economische omstandigheden en specifieke behoeften van de desbetreffende industrie, waarbij dan speciaal het accent moet komen te liggen op de overdracht van technologie van zowel de geïndustrialiseerde landen naar de ontwikkelingslanden als tussen de ontwikkelingslanden onderling;

  • k. Industriële opleidingsprogramma's te organiseren en te steunen die erop zijn gericht de ontwikkelingslanden te helpen bij het opleiden van technisch en ander passend personeel, waaraan zij in de verschillende stadia van een versnelde industriële ontwikkeling behoefte hebben;

  • l. In nauwe samenwerking met de desbetreffende organen van de Verenigde Naties, de gespecialiseerde organisaties en de Internationale Organisatie voor Atoomenergie, de ontwikkelingslanden te adviseren en te steunen met betrekking tot het exploiteren, conserveren en ter plaatse be- of verwerken van hun natuurlijke hulpbronnen ten einde de industrialisatie van de ontwikkelingslanden te bevorderen;

  • m. Proef- en demonstratie-installaties te verschaffen om de industrialisatie in bepaalde sectoren te versnellen;

  • n. Speciale maatregelen uit te werken die ten doel hebben de samenwerking op industrieel gebied tussen de ontwikkelingslanden onderling en tussen de ontwikkelde landen en de ontwikkelingslanden te stimuleren;

  • o. In samenwerking met andere bevoegde instanties steun te verlenen aan de regionale planning voor de industriële ontwikkeling van de ontwikkelingslanden binnen het kader van regionale en subregionale groeperingen van deze landen;

  • p. De oprichting en versterking van industriële en commerciële organisaties en beroepsverenigingen en andere soortgelijke organisaties aan te moedigen en te stimuleren, die zouden kunnen bijdragen tot het volledig benutten van de eigen hulpbronnen der ontwikkelingslanden ten einde hun nationale industrieën te ontwikkelen;

  • q. Steun te verlenen bij het creëren en doen functioneren van een institutionele infrastructuur die regulerende en adviserende diensten en diensten op ontwikkelingsgebied kan leveren aan de industrie;

  • r. Op verzoek van de regeringen van de ontwikkelingslanden steun te verlenen bij het verkrijgen van externe financiering voor specifieke industriële projecten op billijke, rechtvaardige en wederzijds aanvaardbare voorwaarden.

HOOFDSTUK II. DEELNEMING

Artikel 3. Leden

Het lidmaatschap van de Organisatie staat open voor alle Staten die de doelstellingen en beginselen van de Organisatie onderschrijven:

  • a. Staten die Lid zijn van de Verenigde Naties of van een gespecialiseerde organisatie of van de Internationale Organisatie voor Atoomenergie kunnen Lid worden van de Organisatie door Partij te worden bij dit Statuut overeenkomstig artikel 24 en artikel 25, tweede lid;

  • b. Andere Staten dan de in letter a bedoelde kunnen Lid worden van de Organisatie door Partij te worden bij dit Statuut overeenkomstig artikel 24, derde lid, en artikel 25, tweede lid, letter c, nadat hun lidmaatschap door de Conferentie met een tweederde meerderheid van de aanwezige Leden die hun stem uitbrengen, op aanbeveling van de Raad, is goedgekeurd.

Artikel 4. Waarnemers

  • 1 De status van waarnemer bij de Organisatie staat op verzoek open voor die Staten die deze status ook bij de Algemene Vergadering der Verenigde Naties genieten, tenzij de Conferentie anders besluit.

  • 2 Onverminderd het bepaalde in het eerste lid heeft de Conferentie de bevoegdheid andere waarnemers uit te nodigen om deel te nemen aan het werk van de Organisatie.

  • 3 Het is waarnemers toegestaan deel te nemen aan het werk van de Organisatie overeenkomstig de desbetreffende huishoudelijke reglementen en de bepalingen van dit Statuut.

Artikel 5. Schorsing

  • 1 Elk Lid van de Organisatie dat wordt geschorst wat de uitoefening betreft van de rechten en voorrechten, verbonden aan het lidmaatschap van de Verenigde Naties wordt tevens automatisch geschorst wat de uitoefening betreft van de rechten en voorrechten, verbonden aan het lidmaatschap van de Organisatie.

  • 2 Elk Lid dat achterstand heeft bij de betaling van zijn financiële bijdrage aan de Organisatie heeft geen stem in de Organisatie, indien het achterstallige bedrag gelijk is aan of hoger is dan het bedrag van de bijdrage waarvoor het is aangeslagen voor de twee voorafgaande fiscale jaren. Elk orgaan kan niettemin een dergelijk Lid toestaan in dat orgaan zijn stem uit te brengen, indien het ervan overtuigd is dat uitblijven van de betaling te wijten is aan omstandigheden waarover het desbetreffende Lid geen macht heeft.

Artikel 6. Opzegging

  • 1 Een Lid kan zijn lidmaatschap van de Organisatie opzeggen door bij de depositaris een akte van opzegging van dit Statuut neder te leggen.

  • 2 De opzegging wordt van kracht op de laatste dag van het fiscale jaar, volgend op dat waarin een zodanige akte is nedergelegd.

  • 3 De financiële bijdrage die het Lid dat zijn lidmaatschap opzegt, verschuldigd is voor het fiscale jaar, volgend op dat waarin een zodanige akte is nedergelegd, is gelijk aan de bijdrage waarvoor het is aangeslagen in het fiscale jaar waarin deze akte is nedergelegd.

    Het Lid dat zijn lidmaatschap opzegt voldoet bovendien aan alle onvoorwaardelijke financiële toezeggingen die het vrijwillig heeft gedaan vóór de nederlegging van een zodanige akte.

HOOFDSTUK III. ORGANEN

Artikel 7. Hoofdorganen en suborganen

  • 1 De hoofdorganen van de Organisatie zijn:

    • a. De Algemene Vergadering (hierna te noemen de „Vergadering”);

    • b. De Raad voor Industriële Ontwikkeling (hierna te noemen de „Raad”);

    • c. Het Secretariaat.

  • 2 Er wordt een Programma- en Begrotingscommissie ingesteld om de Raad te assisteren bij de voorbereiding en bestudering van het werkprogramma, de gewone begroting en de operationele begroting van de Organisatie alsmede andere financiële zaken die de Organisatie betreffen.

  • 3 Andere suborganen, waaronder technische commissies, kunnen door de Vergadering of de Raad worden ingesteld, waarbij rekening dient te worden gehouden met het beginsel van rechtvaardige geografische spreiding.

Artikel 8. De Algemene Vergadering

  • 1 De Vergadering bestaat uit vertegenwoordigers van alle Leden.

  • 2

    • a. De Vergadering houdt om de twee jaar een gewone zitting, tenzij zij anders besluit. Bijzondere zittingen worden op verzoek van de Raad of van een meerderheid van alle Leden door de Directeur-Generaal bijeengeroepen.

    • b. Gewone zittingen worden gehouden in de plaats waar de Organisatie zetelt, tenzij de Vergadering anders heeft besloten. De Raad besluit waar een bijzondere zitting zal worden gehouden.

  • 3 Naast het vervullen van andere functies die in dit Statuut zijn omschreven, dient de Vergadering:

    • a. de leidende beginselen en de beleidslijnen van de Organisatie te bepalen;

    • b. verslagen van de Raad, de Directeur-Generaal en de suborganen van de Vergadering te behandelen;

    • c. haar goedkeuring te hechten aan het werkprogramma, de gewone en operationele begroting van de Organisatie overeenkomstig artikel 14, een verdeelsleutel voor de bijdragen vast te stellen overeenkomstig artikel 15, haar goedkeuring te hechten aan het financiële reglement van de Organisatie en toezicht te houden op het doelmatig gebruik van de financiële middelen van de Organisatie;

    • d. de bevoegdheid te hebben om met een tweederde meerderheid van de aanwezige Leden die hun stem uitbrengen, verdragen of overeenkomsten aan te gaan betreffende zaken die binnen de bevoegdheid van de Organisatie vallen en aanbevelingen te doen aan de Leden inzake dergelijke verdragen of overeenkomsten;

    • e. aanbevelingen te doen aan de Leden en aan internationale organisaties betreffende zaken die binnen de bevoegdheid van de Organisatie vallen;

    • f. andere passende maatregelen te nemen om de Organisatie in staat te stellen haar doelstellingen na te streven en haar functies te vervullen.

  • 4 De Vergadering kan aan de Raad die bevoegdheden en functies delegeren waarvan zij delegatie wenselijk acht met uitzondering van die welke zijn neergelegd in artikel 3, letter b; artikel 4; artikel 8, derde lid, de letters a, b, c en d; artikel 9, eerste lid; artikel 10, eerste lid; artikel 11, tweede lid; artikel 14, vierde en zesde lid; artikel 15; artikel 18; artikel 23, tweede lid, letter b en derde lid, letter b en Aanhangsel I.

  • 5 De Vergadering stelt haar eigen huishoudelijk reglement vast.

  • 6 Elk Lid heeft één stem in de Vergadering. Besluiten worden genomen door een meerderheid van de aanwezige Leden die hun stem uitbrengen, tenzij in dit Statuut of in het huishoudelijk reglement anders is bepaald.

Artikel 9. De Raad voor industriële ontwikkeling

  • 1 De Raad bestaat uit 53 Leden van de Organisatie die door de Vergadering zijn gekozen, waarbij het beginsel van rechtvaardige geografische spreiding in acht dient te worden genomen. Bij de verkiezing van de leden van de Raad dient de Vergadering zich te houden aan de volgende zetelverdeling: 33 leden van de Raad dienen te worden gekozen uit de Staten, genoemd in de Delen A en C, 15 uit de Staten, genoemd in Deel B, en 5 uit de Staten, genoemd in Deel D van Aanhangsel I van dit Statuut.

  • 2 De leden van de Raad vervullen hun ambt vanaf de sluiting van de gewone zitting van de Vergadering waarbij zij gekozen zijn tot aan de sluiting van de gewone zitting van de Vergadering vier jaar later, met dien verstande dat van de leden die bij de eerste zitting worden gekozen en hun ambt vervullen vanaf die verkiezing, de helft dat ambt slechts vervult tot aan de sluiting van de gewone zitting twee jaar later. De leden van de Raad zijn herkiesbaar.

  • 3

    • a. De Raad houdt ten minste éénmaal per jaar op een zelf te bepalen tijdstip een gewone zitting. Bijzondere zittingen worden op verzoek van een meerderheid van alle leden van de Raad door de Directeur-Generaal bijeengeroepen.

    • b. De zittingen worden gehouden in de plaats waar de Organisatie zetelt, tenzij de Raad anders bepaalt.

  • 4 Naast andere functies die in dit Statuut zijn omschreven of door de Vergadering zijn gedelegeerd, dient de Raad:

    • a. handelend op gezag van de Vergadering, de uitvoering van het goedgekeurde werkprogramma en van de desbetreffende gewone en operationele begrotingen alsmede van andere besluiten van de Vergadering op de voet te volgen;

    • b. de Vergadering aanbevelingen te doen omtrent een verdeelsleutel voor de bijdragen voor uitgaven ingevolge de gewone begroting;

    • c. bij elke gewone zitting van de Vergadering verslag uit te brengen over de werkzaamheden van de Raad;

    • d. de Leden te verzoeken informatie te verstrekken omtrent hun werkzaamheden die verband houden met het werk van de Organisatie;

    • e. overeenkomstig de besluiten van de Vergadering en rekening houdend met omstandigheden die zich tussen zittingen van de Raad of van de Vergadering kunnen voordoen, de Directeur-Generaal te machtigen die maatregelen te nemen die de Raad nodig acht om het hoofd te bieden aan onvoorziene gebeurtenissen, met inachtneming van de functies en financiële middelen van de Organisatie;

    • f. indien het ambt van Directeur-Generaal tussen zittingen van de Vergadering vacant wordt een plaatsvervangend Directeur-Generaal te benoemen, die tot de volgende gewone of bijzondere zitting van de Vergadering in functie blijft;

    • g. de voorlopige agenda voor de Vergadering op te stellen;

    • h. die andere functies op zich te nemen die nodig kunnen zijn om de doelstellingen van de Organisatie te verwezenlijken, met inachtneming van de in dit Statuut neergelegde beperkingen.

  • 5 De Raad stelt zijn eigen huishoudelijke reglement vast.

  • 6 Elk lid van de Raad heeft één stem. Besluiten worden genomen met een meerderheid van de aanwezige leden die hun stem uitbrengen, tenzij in het Statuut of het huishoudelijk reglement van de Raad anders is bepaald.

  • 7 De Raad nodigt elk Lid dat niet in de Raad is vertegenwoordigd uit zonder stemrecht deel te nemen aan zijn besprekingen betreffende zaken die voor dat Lid van bijzonder belang zijn.

Artikel 10. Programma- en Begrotingscommissie

  • 1 De Programma- en Begrotingscommissie bestaat uit 27 Leden van de Organisatie die worden gekozen door de Vergadering, waarbij het beginsel van rechtvaardige geografische spreiding in acht wordt genomen. Bij de verkiezing van de commissieleden dient de Vergadering zich te houden aan de volgende zetelverdeling: 15 commissieleden worden gekozen uit de Staten, genoemd in de Delen A en C, 9 uit de Staten, genoemd in Deel B en 3 uit de Staten, genoemd in Deel D van Aanhangsel I van dit Statuut. De Staten dienen bij het aanwijzen van vertegenwoordigers voor de Commissie rekening te houden met hun persoonlijke kwalificaties en ervaring.

  • 2 De commissieleden vervullen hun ambt vanaf de sluiting van de gewone zitting van de Vergadering waarbij zij zijn gekozen tot aan de sluiting van de gewone zitting van de Vergadering twee jaar later. Commissieleden zijn herkiesbaar.

  • 3

    • a. De Commissie houdt ten minste één jaarlijkse zitting. Extra zittingen worden op verzoek van de Raad of de Commissie door de Directeur-Generaal bijeengeroepen.

    • b. De zittingen worden gehouden in de plaats waar de Organisatie zetelt, tenzij de Raad anders besluit.

  • 4 De Commissie dient:

    • a. de functies te vervullen die aan haar in artikel 14 worden opgedragen;

    • b. een voorlopige verdeelsleutel voor de contributie op te stellen voor uitgaven ingevolge de gewone begroting en deze aan de Raad voor te leggen;

    • c. alle andere functies op financieel gebied uit te voeren die de Vergadering of de Raad haar opdragen;

    • d. bij elke gewone zitting aan de Raad verslag uit te brengen over de werkzaamheden van de Commissie en op eigen initiatief adviezen of voorstellen betreffende financiële zaken aan de Raad voor te leggen.

  • 5 De Commissie stelt haar eigen huishoudelijk reglement vast.

  • 6 Elk lid van de Commissie heeft één stem. Besluiten worden genomen met een tweederde meerderheid der aanwezige leden die hun stem uitbrengen.

Artikel 11. Het Secretariaat

  • 1 Het Secretariaat bestaat uit een Directeur-Generaal en die plaatsvervangende Directeuren-Generaal die, en ander personeel dat de Organisatie nodig heeft.

  • 2 De Directeur-Generaal wordt op voordracht van de Raad door de Vergadering voor een periode van vier jaar benoemd. Hij kan voor een tweede ambtstermijn van vier jaar worden benoemd, waarna hij niet voor herbenoeming in aanmerking komt.

  • 3 De Directeur-Generaal is de hoogste functionaris van de Organisatie. De Directeur-Generaal heeft, met inachtneming van de algemene of specifieke beleidsopdrachten van de Vergadering of de Raad, de algemene verantwoordelijkheid en bevoegdheid het werk van de Organisatie te leiden. Onder gezag en onder toezicht van de Raad is de Directeur-Generaal verantwoordelijk voor de benoeming, organisatie en leiding van het personeel.

  • 4 Bij de vervulling van hun werkzaamheden vragen of ontvangen de Directeur-Generaal en het personeel geen instructies van enige regering of van enige andere autoriteit buiten de Organisatie. Zij dienen zich te onthouden van handelingen die schade zouden kunnen doen aan hun positie als internationale ambtenaren die alleen aan de Organisatie verantwoording verschuldigd zijn. Elk lid verbindt zich het uitsluitend internationale karakter van de taken van de Directeur-Generaal en het personeel te eerbiedigen en niet te trachten hen te beïnvloeden bij de vervulling van hun taak.

  • 5 Het personeel wordt door de Directeur-Generaal aangesteld krachtens regels die op aanbeveling van de Raad door de Vergadering worden vastgesteld. Benoemingen op het niveau van plaatsvervangend Directeur-Generaal dienen te worden goedgekeurd door de Raad. De arbeidsvoorwaarden van het personeel komen zoveel mogelijk overeen met die van het personeel waarvoor het gemeenschappelijk stelsel der Verenigde Naties geldt. Het belangrijkste criterium bij het aanstellen van het personeel en het vaststellen van de arbeidsvoorwaarden dient te zijn de noodzaak dat wordt voldaan aan de hoogste eisen van doelmatigheid, bekwaamheid en integriteit. Er dient rekening te worden gehouden met het belang van een personeelswerving op zo breed mogelijke geografische basis.

  • 6 De Directeur-Generaal treedt in deze hoedanigheid op bij alle zittingen van de Vergadering, de Raad en de Programma- en Begrotingscommissie en vervult alle andere functies die hem door deze organen worden toevertrouwd. Hij stelt een jaarlijks verslag op van de werkzaamheden van de Organisatie. Bovendien legt hij, naar gelang van het geval, aan de Vergadering of aan de Raad de eventueel noodzakelijk geachte andere verslagen over.

HOOFDSTUK IV. WERKPROGRAMMA EN FINANCIËLE AANGELEGENHEDEN

Artikel 12. Kosten van delegaties

Elk Lid en elke waarnemer dragen de kosten van afvaardiging naar de Vergadering, de Raad of elk ander orgaan waarin dat Lid of die waarnemer zitting heeft.

Artikel 13. Samenstelling van de begrotingen

  • 1 De werkzaamheden van de Organisatie worden uitgevoerd overeenkomstig haar goedgekeurde werkprogramma en begrotingen.

  • 2 De uitgaven van de Organisatie zijn in de volgende categorieën verdeeld:

    • a. Uitgaven die worden bekostigd uit de bijdragen waarvoor de Leden worden aangeslagen (hierna te noemen de „gewone begroting”); en

    • b. Uitgaven die worden bekostigd uit vrijwillige bijdragen aan de Organisatie en uit andere inkomsten waarin het financiële reglement voorziet (hierna te noemen de „operationele begroting”).

  • 3 De gewone begroting voorziet in uitgaven ten behoeve van beheer, onderzoek en andere gewone kosten van de Organisatie alsmede ten behoeve van andere activiteiten, zoals bepaald in Aanhangsel II.

  • 4 De operationele begroting voorziet in uitgaven ten behoeve van technische hulp en andere daarmee samenhangende activiteiten.

Artikel 14. Programma en begrotingen

  • 1 Op een tijdstip, bepaald in het financiële reglement, stelt de Directeur-Generaal een voorlopig werkprogramma op voor het volgende fiscale jaar en maakt een overeenkomstige schatting van de kosten van die activiteiten die uit de gewone begroting dienen te worden bestreden en doet een en ander via de Programma- en Begrotingscommissie aan de Raad toekomen. De Directeur-Generaal doet tezelfdertijd voorstellen en financiële schattingen voor die activiteiten die uit vrijwillige bijdragen aan de Organisatie zullen worden bekostigd.

  • 2 De Programma- en Begrotingscommissie bestudeert de voorstellen van de Directeur-Generaal en doet aanbevelingen aan de Raad inzake het voorgestelde werkprogramma en de overeenkomstige kostenschattingen voor de gewone begroting en de operationele begroting. Voor aanvaarding van de aanbevelingen van de Commissie is een tweederde meerderheid vereist van de aanwezige leden die hun stem uitbrengen.

  • 3 De Raad bestudeert de voorstellen van de Directeur-Generaal tegelijkertijd met eventuele aanbevelingen van de Programma- en Begrotingscommissie en keurt het werkprogramma, de gewone begroting en de operationele begroting goed, eventueel met de wijzigingen die hij daarin noodzakelijk acht, en legt deze ter bestudering en goedkeuring aan de Vergadering voor. Voor een zodanige goedkeuring is een tweederde meerderheid vereist van de aanwezige leden die hun stem uitbrengen.

  • 4

    • a. De Vergadering bestudeert het haar door de Raad voorgelegde werkprogramma en de overeenkomstige gewone begroting en operationele begroting en keurt deze goed met een tweederde meerderheid der aanwezige Leden die hun stem uitbrengen.

    • b. De Vergadering kan overeenkomstig het zesde lid het werkprogramma en de overeenkomstige gewone begroting en operationele begroting, wijzigen.

  • 5 Indien nodig, worden aanvullende of herziene kostenschattingen voor de gewone begroting of de operationele begroting opgesteld en goedgekeurd overeenkomstig het eerste tot en met het vierde lid hierboven en het financiële reglement.

  • 6 Besluiten, beslissingen of wijzigingen welke uitgaven met zich kunnen brengen, die niet tevoren overeenkomstig het tweede en derde lid zijn bestudeerd worden niet door de Vergadering goedgekeurd, tenzij zij vergezeld zijn van een door de Directeur-Generaal opgestelde kostenschatting. Besluiten, beslissingen of wijzigingen ten aanzien waarvan de Directeur-Generaal verwacht dat zij uitgaven met zich zullen brengen, worden niet door de Vergadering goedgekeurd tot de Programma- en Begrotingscommissie en vervolgens de Raad, tezelfdertijd bijeenkomend als de Vergadering, de gelegenheid hebben gehad te handelen overeenkomstig het tweede en derde lid. De Raad legt zijn besluiten voor aan de Vergadering. Voor goedkeuring door de Vergadering van zodanige besluiten, beslissingen en wijzigingen is een tweederde meerderheid vereist van alle Leden die hun stem uitbrengen.

Artikel 15. Bijdragen waarvoor de Leden zijn aangeslagen

  • 1 Uitgaven die tot de gewone begroting behoren worden gedragen door de Leden volgens een verdeelsleutel inzake aanslagen, als vastgesteld door de Vergadering bij een tweederde meerderheid van de aanwezige Leden die hun stem uitbrengen, op een aanbeveling van de Raad die is aangenomen met een tweederde meerderheid van de aanwezige leden die hun stem uitbrengen, op grond van een door de Programma- en Begrotingscommissie opgesteld ontwerp.

  • 2 De verdeelsleutel inzake aanslagen is zoveel mogelijk gebaseerd op die welke laatstelijk door de Verenigde Naties is gehanteerd. Geen Lid wordt aangeslagen voor meer dan vijfentwintig procent van de gewone begroting van de Organisatie.

Artikel 16. Vrijwillige bijdragen aan de Organisatie

Onverminderd het financiële reglement van de Organisatie kan de Directeur-Generaal ten behoeve van de Organisatie vrijwillige bijdragen, waaronder schenkingen, legaten en subsidies, aanvaarden, die aan de Organisatie worden gedaan door regeringen, intergouvernementele of niet-gouvernementele organisaties of uit andere niet-gouvernementele bronnen, mits de voorwaarden, verbonden aan dergelijke vrijwillige bijdragen stroken met de doelstellingen en het beleid van de Organisatie.

Artikel 17. Het Fonds voor Industriële Ontwikkeling

Ten einde de middelen van de Organisatie alsmede haar mogelijkheden om onmiddellijk en met soepelheid te voorzien in de behoeften van de ontwikkelingslanden uit te breiden, beschikt de Organisatie over een Fonds voor Industriële Ontwikkeling, dat gefinancierd zal worden uit de in artikel 16 genoemde vrijwillige bijdragen en uit andere inkomsten waarin het financiële reglement van de Organisatie eventueel voorziet. De Directeur-Generaal beheert het Fonds voor Industriële Ontwikkeling volgens de algemene beleidslijnen voor de activiteiten van het Fonds, die zijn opgesteld door de Vergadering, of door de Raad uit naam van de Vergadering, en in overeenstemming zijn met het financiële reglement van de Organisatie.

HOOFDSTUK V. SAMENWERKING EN COÖRDINATIE

Artikel 18. Betrekkingen met de Verenigde Naties

De betrekking waarin de Organisatie tot de Verenigde Naties staat, is die van een van de in artikel 57 van het Handvest der Verenigde Naties bedoelde gespecialiseerde organisaties. Elke overeenkomst die overeenkomstig artikel 63 van het Handvest wordt gesloten, vereist de goedkeuring van de Vergadering met een tweederde meerderheid der aanwezige Leden die hun stem uitbrengen, na aanbeveling van de Raad.

Artikel 19. Betrekkingen met andere organisaties

  • 1 De Directeur-Generaal kan met goedkeuring van de Raad en met inachtneming van de door de Vergadering opgestelde richtlijnen:

    • a. overeenkomsten sluiten voor het aangaan van passende betrekkingen met andere organisaties binnen het stelsel der Verenigde Naties en met andere intergouvernementele en gouvernementele organisaties;

    • b. passende betrekkingen aangaan met niet-gouvernementele en andere organisaties wier werkterrein verband houdt met dat van de Organisatie. Wanneer de Directeur-Generaal zodanige betrekkingen aangaat met nationale organisaties dient hij de betrokken regeringen te raadplegen.

  • 2 De Directeur-Generaal kan, met inachtneming van zodanige overeenkomsten en betrekkingen, werkafspraken maken met deze organisaties.

HOOFDSTUK VI. JURIDISCHE AANGELEGENHEDEN

Artikel 20. Zetel

  • 1 De zetel van de Organisatie is gevestigd te Wenen. De Vergadering kan de plaats waar de Organisatie zetelt, wijzigen met een tweederde meerderheid van alle Leden.

  • 2 De Organisatie sluit een zetelovereenkomst met de regering van het gastland.

Artikel 21. Rechtsbevoegdheid, voorrechten en immuniteiten

  • 1 De Organisatie geniet op het grondgebied van elk van haar Leden die rechtsbevoegdheid, voorrechten en immuniteiten die noodzakelijk zijn voor de uitoefening van haar functies en de verwezenlijking van haar doelstellingen. Vertegenwoordigers van de Leden en functionarissen van de Organisatie genieten die voorrechten en immuniteiten die noodzakelijk zijn voor de onafhankelijke uitoefening van hun functie in verband met de Organisatie.

  • 2 De in het eerste lid genoemde rechtsbevoegdheid, voorrechten en immuniteiten zullen:

Artikel 22. Regeling van geschillen en verzoeken om advies

  • 1

    • a. Een geschil tussen twee of meer Leden inzake de interpretatie of toepassing van dit Statuut, de aanhangsels inbegrepen, dat niet door onderhandeling is geregeld, dient te worden verwezen naar de Raad, tenzij de betrokken partijen een andere wijze van regeling overeenkomen. Als het geschil van bijzonder belang is voor een Lid dat niet in de Raad is vertegenwoordigd, is dat Lid gerechtigd zich te doen vertegenwoordigen overeenkomstig door de Raad vast te stellen regels.

    • b. Als het geschil niet overeenkomstig het eerste lid, letter a, tot tevredenheid van een partij bij het geschil is geregeld, kan deze partij de zaak verwijzen:

      hetzij (i) als de partijen dat overeenkomen:

      • A. naar het Internationale Gerechtshof; of

      • B. naar een scheidsgerecht;

      hetzij (ii) indien dat niet het geval is, naar een bemiddelingscommissie.

    De regels inzake de werkwijzen en het functioneren van het scheidsgerecht en de bemiddelingscommissie zijn vastgelegd in Aanhangsel III bij dit Statuut.

  • 2 De Vergadering en de Raad zijn elk afzonderlijk gemachtigd om, behoudens goedkeuring door de Algemene Vergadering der Verenigde Naties, het Internationale Gerechtshof te verzoeken advies uit te brengen over elke juridische kwestie die zich binnen het kader van de werkzaamheden van de Organisatie voordoet.

Artikel 23. Wijzigingen

  • 1 Na de tweede gewone zitting van de Vergadering kan elk Lid te allen tijde wijzigingen van dit Statuut voorstellen. De tekst van de voorgestelde wijzigingen wordt onmiddellijk door de Directeur-Generaal aan alle Leden medegedeeld en wordt niet eerder dan negentig dagen na verzending van een zodanige mededeling door de Vergadering behandeld.

  • 2 Behoudens het bepaalde in het derde lid wordt een wijziging van kracht en is deze bindend voor alle Leden, indien:

    • a. deze door de Raad aan de Vergadering wordt aanbevolen;

    • b. deze door de Vergadering met een tweederde meerderheid van alle Leden is goedgekeurd; en

    • c. tweederde van de Leden akten van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring van de wijziging bij de depositaris heeft nedergelegd.

  • 3 Een wijziging die betrekking heeft op artikel 6, 9, 10, 13, 14 of 23 of op Aanhangsel II wordt van kracht en is bindend voor alle Leden, indien:

    • a. deze door de Raad aan de Vergadering wordt aanbevolen met een tweederde meerderheid van alle leden van de Raad;

    • b. deze door de Vergadering met een tweederde meerderheid van alle Leden is goedgekeurd; en

    • c. drievierde van de Leden akten van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring van de wijziging bij de depositaris heeft nedergelegd.

Artikel 24. Ondertekening, bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring en toetreding

  • 1 Dit Statuut staat tot 7 oktober 1979 open voor ondertekening door alle Staten, bedoeld in letter a van artikel 3 op het Bondsministerie van Buitenlandse Zaken van de Republiek Oostenrijk en vervolgens op het Hoofdkantoor van de Verenigde Naties te New York tot de datum waarop dit Statuut in werking treedt.

  • 2 Dit Statuut dient te worden bekrachtigd, aanvaard of goedgekeurd door de Staten die het hebben ondertekend. Akten van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring van deze Staten worden bij de depositaris nedergelegd.

  • 3 Nadat dit Statuut overeenkomstig het eerste lid van artikel 25 in werking is getreden, kunnen de Staten, bedoeld in letter a van artikel 3, die dit Statuut niet hebben ondertekend en Staten wier lidmaatschap overeenkomstig letter b van dat artikel is goedgekeurd tot dit Statuut toetreden door een akte van toetreding neder te leggen.

Artikel 25. Inwerkingtreding

  • 1 Dit Statuut treedt in werking wanneer ten minste tachtig Staten die akten van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring hebben nedergelegd de depositaris ervan in kennis stellen dat zij na onderling overleg zijn overeengekomen dat dit Statuut in werking treedt.

  • 2 Dit Statuut treedt in werking:

    • a. Voor Staten die de in het eerste lid bedoelde kennisgeving hebben verricht, op de datum van inwerkingtreding van dit Statuut;

    • b. Voor Staten die akten van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring hebben nedergelegd vóór de inwerkingtreding van dit Statuut, doch de in het eerste lid bedoelde kennisgeving niet hebben verricht, op een latere datum waarop zij de depositaris ervan in kennis stellen dat dit Statuut voor hen in werking treedt;

    • c. Voor Staten die akten van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding nederleggen na de inwerkingtreding van dit Statuut, op de datum van nederlegging daarvan.

Artikel 26. Overgangsbepalingen

  • 1 De depositaris roept de eerste zitting van de Vergadering bijeen; deze dient binnen drie maanden na de inwerkingtreding van dit Statuut te worden gehouden.

  • 2 De regels en voorschriften betreffende de organisatie, in het leven geroepen ingevolge resolutie 2152 (XXI) van de Algemene Vergadering der Verenigde Naties gelden voor de Organisatie en haar organen tot het tijdstip waarop deze zelf nieuwe bepalingen goedkeuren.

Artikel 28. Depositaris

  • 1 De Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties treedt op als depositaris van dit Statuut.

  • 2 Behalve de betrokken Staten stelt de depositaris ook de Directeur-Generaal in kennis van alle zaken die op dit Statuut betrekking hebben.

Artikel 29. Authentieke teksten

De teksten van dit Statuut in de Arabische, de Chinese, de Engelse, de Franse, de Spaanse en de Russische taal zijn gelijkelijk authentiek.

AANHANGSEL I. Lijsten van Staten

  • 1. Indien een Staat die niet voorkomt op één van de hiernavolgende lijsten Lid wordt, beslist de Vergadering, na overleg ter zake, op welke van de lijsten deze Staat dient te worden geplaatst.

  • 2. De Vergadering kan na overleg ter zake te allen tijde de indeling van een Lid op de hiernavolgende lijsten wijzigen.

  • 3. Veranderingen in de hiernavolgende lijsten aangebracht overeenkomstig het eerste of het tweede lid worden niet beschouwd als wijzigingen in de zin van artikel 23.

LIJSTEN

[De Lijsten van Staten die door de depositaris in dit Aanhangsel moeten worden opgenomen zijn de lijsten die zijn vastgesteld door de Algemene Vergadering der Verenigde Naties voor de toepassing van paragraaf 4 van deel II van haar resolutie 2152 (XXI), zoals geldend op de datum dat dit Statuut in werking treedt.]

AANHANGSEL II. De gewone begroting

  • A.

    • 1. De kosten van beheer en onderzoek en andere gewone kosten van de Organisatie worden geacht te omvatten:

      • a. Kosten met betrekking tot interregionale en regionale adviseurs;

      • b. Kosten met betrekking tot werkzaamheden van adviserend karakter van korte duur, verricht door personeel van de Organisatie;

      • c. Kosten met betrekking tot vergaderingen, vergaderingen van technische aard inbegrepen, waarin het werkprogramma voorziet dat uit de gewone begroting van de Organisatie wordt gefinancierd;

      • d. Kosten ter ondersteuning van het programma, die voortvloeien uit projecten voor technische hulp, voor zover deze kosten niet aan de Organisatie worden vergoed door de instelling die fungeert als financieringsbron van zodanige projecten.

    • 2. Concrete voorstellen die in overeenstemming zijn met bovengenoemde bepalingen worden uitgevoerd na behandeling door de Programma- en Begrotingscommissie, aanvaarding door de Raad en goedkeuring door de Vergadering, overeenkomstig artikel 14.

  • B. Ten einde de doeltreffendheid van het werkprogramma van de Organisatie op het gebied van industriële ontwikkeling te verhogen, worden uit de gewone begroting tevens andere werkzaamheden gefinancierd die tot nu toe werden bekostigd uit hoofdstuk 15 van de gewone begroting der Verenigde Naties, tot een bedrag van 6 procent van de gewone begroting. Deze werkzaamheden zijn bedoeld om de bijdrage van de Organisatie aan het ontwikkelingssysteem der Verenigde Naties te vergroten, waarbij rekening wordt gehouden met het belang als referentiekader voor deze werkzaamheden gebruik te maken van het mechanisme van programmering per land van het Ontwikkelingsprogramma der Verenigde Naties, hetgeen de instemming behoeft van de betrokken landen.

AANHANGSEL III. Regels betreffende de scheidsgerechten en bemiddelingscommissies

Tenzij anders overeengekomen door alle Leden die partij zijn bij een geschil dat niet is geregeld overeenkomstig het eerste lid, letter a van artikel 22 en verwezen is naar een scheidsgerecht overeenkomstig het eerste lid, letter b (i) (B), van artikel 22 of naar een bemiddelingscommissie overeenkomstig het eerste lid, letter b (ii), gelden de volgende regels voor de procedure bij en het functioneren van zodanige scheidsgerechten of commissies:

1. Opening van de procedure

Binnen drie maanden nadat de Raad zijn behandeling van een geschil dat ingevolge het eerste lid, letter a van artikel 22 naar de Raad was verwezen, heeft afgesloten of, indien de Raad zijn behandeling niet binnen achttien maanden na verwijzing besluit, binnen eenentwintig maanden na een dergelijke verwijzing, kunnen alle partijen bij het geschil de Directeur-Generaal ervan in kennis stellen dat zij het geschil wensen voor te leggen aan een scheidsgerecht of kan elk der partijen de Directeur-Generaal ervan in kennis stellen dat zij het geschil wenst voor te leggen aan een bemiddelingscommissie. Indien de partijen een andere wijze van geschillenregeling zijn overeengekomen, kunnen zij de Directeur-Generaal daarvan in kennis stellen binnen drie maanden na beëindiging van die bijzondere procedure.

2. Instelling van het scheidsgerecht of van de bemiddelingscommissie

  • a. De partijen bij het geschil benoemen eenstemmig drie arbiters of drie bemiddelaars, naar gelang van het geval, en wijzen een van hen aan als voorzitter van het scheidsgerecht of van de commissie.

  • b. Indien binnen drie maanden na de onder I hierboven bedoelde kennisgeving een of meer leden van het scheidsgerecht of van de commissie nog niet zijn aangewezen, wijst de Secretaris-Generaal der Verenigde Naties, op verzoek van een der partijen, binnen drie maanden na een zodanig verzoek die leden, met inbegrip van de voorzitter, aan die op dat ogenblik nog benoemd dienen te worden.

  • c. Indien in het scheidsgerecht of in de commissie een vacature ontstaat, wordt die vacature binnen een maand vervuld overeenkomstig letter a of daarna overeenkomstig letter b.

3. Procedure en functioneren

  • a. Het scheidsgerecht of de commissie stelt een eigen huishoudelijk reglement vast. Alle beslissingen ten aanzien van procedurele of materiële zaken kunnen worden genomen met een meerderheid van stemmen.

  • b. De leden van het scheidsgerecht of van de commissie worden gehonoreerd volgens het financiële reglement van de Organisatie. De Directeur-Generaal levert alle secretariaatsdiensten die nodig zijn, in overleg met de voorzitter van het scheidsgerecht of van de commissie. Alle kosten van het scheidsgerecht of van de commissie en betreffende de leden daarvan, doch niet die betreffende de partijen bij het geschil, worden gedragen door de Organisatie.

4. Uitspraken en verslagen

  • a. Het scheidsgerecht sluit zijn werkzaamheden af met het doen van een uitspraak die voor alle partijen bindend is.

  • b. De bemiddelingscommissie sluit haar werkzaamheden af met een verslag, dat toegezonden wordt aan alle bij het geschil betrokken partijen dit verslag bevat aanbevelingen die deze partijen ernstig in overweging dienen te nemen.

Naar boven