Overheid.nl| Zoekpagina

De wegwijzer naar informatie en diensten van alle overheden

Naar zoeken

Overeenkomst inzake de soevereiniteit, onafhankelijkheid, territoriale integriteit [...] neutraliteit en nationale eenheid van Kambodja, Parijs, 23-10-1991

Geldend van 31-03-1993 t/m heden

Overeenkomst inzake de soevereiniteit, onafhankelijkheid, territoriale integriteit en onschendbaarheid, neutraliteit en nationale eenheid van Kambodja

Authentiek : EN

Agreement concerning the sovereignty, independence, territorial integrity and inviolability, neutrality and national unity of Cambodia

Australia, Brunei Darussalam, Cambodia, Canada, the People's Republic of China, the French Republic, the Republic of India, the Republic of Indonesia, Japan, the Lao People's Democratic Republic, Malaysia, the Republic of the Philippines, the Republic of Singapore, the Kingdom of Thailand, the Union of Soviet Socialist Republics, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the United States of America, the Socialist Republic of Vietnam and the Socialist Federal Republic of Yugoslavia,

In the presence of the Secretary-General of the United Nations,

Convinced that a comprehensive political settlement for Cambodia is essential for the long-term objective of maintaining peace and security in South-East Asia,

Recalling their obligations under the Charter of the United Nations and other rules of international law,

Considering that full observance of the principles of non-interference and non-intervention in the internal and external affairs of States is of the greatest importance for the maintenance of international peace and security,

Reaffirming the inalienable right of States freely to determine their own political, economic, cultural and social systems in accordance with the will of their peoples, without outside interference, subversion, coercion or threat in any form whatsoever,

Desiring to promote respect for and observance of human rights and fundamental freedoms in conformity with the Charter of the United Nations and other relevant international instruments,

Have agreed as follows:

Article 1

  • 1 Cambodia hereby solemnly undertakes to maintain, preserve and defend its sovereignty, independence, territorial integrity and inviolability, neutrality, and national unity; the perpetual neutrality of Cambodia shall be proclaimed and enshrined in the Cambodian constitution to be adopted after free and fair elections.

  • 2 To this end, Cambodia undertakes:

    • a) To refrain from any action that might impair the sovereignty, independence and territorial integrity and inviolability of other States;

    • b) To refrain from entering into any military alliances or other military agreements with other States that would be inconsistent with its neutrality, without prejudice to Cambodia's right to acquire the necessary military equipment, arms, munitions and assistance to enable it to exercise its inherent right of self-defence and to maintain law and order;

    • c) To refrain from interference in any form whatsoever, whether direct or indirect, in the internal affairs of other States;

    • d) To terminate treaties and agreements that are incompatible with its sovereignty, independence, territorial integrity and inviolability, neutrality, and national unity;

    • e) To refrain from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any State, or in any other manner inconsistent with the purposes of the United Nations;

    • f) To settle all disputes with other States by peaceful means;

    • g) To refrain from using its territory or the territories of other States to impair the sovereignty, independence, and territorial integrity and inviolability of other States;

    • h) To refrain from permitting the introduction or stationing of foreign forces, including military personnel, in any form whatsoever, in Cambodia, and to prevent the establishment or maintenance of foreign military bases, strong points or facilities in Cambodia, except pursuant to United Nations authorization for the implementation of the comprehensive political settlement.

Article 2

  • 1 The other parties to this Agreement hereby solemnly undertake to recognize and to respect in every way the sovereignty, independence, territorial integrity and inviolability, neutrality and national unity of Cambodia.

  • 2 To this end, they undertake:

    • a) To refrain from entering into any military alliances or other military agreements with Cambodia that would be inconsistent with Cambodia's neutrality, without prejudice to Cambodia's right to acquire the necessary military equipment, arms, munitions and assistance to enable it to exercise its inherent right of self-defence and to maintain law and order;

    • b) To refrain from interference in any form whatsoever, whether direct or indirect, in the internal affairs of Cambodia;

    • c) To refrain from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of Cambodia, or in any other manner inconsistent with the purposes of the United Nations;

    • d) To settle all disputes with Cambodia by peaceful means;

    • e) To refrain from using their territories or the territories of other States to impair the sovereignty, independence, territorial integrity and inviolability, neutrality and national unity of Cambodia;

    • f) To refrain from using the territory of Cambodia to impair the sovereignty, independence and territorial integrity and inviolability of other States;

    • g) To refrain from the introduction or stationing of foreign forces, including military personnel, in any form whatsoever, in Cambodia and from establishing or maintaining military bases, strong points or facilities in Cambodia, except pursuant to United Nations authorization for the implementation of the comprehensive political settlement.

Article 3

  • 2 To this end,

    • a) Cambodia undertakes:

      • - to ensure respect for and observance of human rights and fundamental freedoms in Cambodia;

      • - to support the right of all Cambodian citizens to undertake activities that would promote and protect human rights and fundamental freedoms;

      • - to take effective measures to ensure that the policies and practices of the past shall never be allowed to return;

      • - to adhere to relevant international human rights instruments;

    • b) The other parties to this Agreement undertake to promote and encourage respect for and observance of human rights and fundamental freedoms in Cambodia as embodied in the relevant international instruments in order, in particular, to prevent the recurrence of human rights abuses.

  • 3 The United Nations Commission on Human Rights should continue to monitor closely the human rights situation in Cambodia, including, if necessary, by the appointment of a Special Rapporteur who would report his findings annually to the Commission and to the General Assembly.

Article 4

The parties to this Agreement call upon all other States to recognize and respect in every way the sovereignty, independence, territorial integrity and inviolability, neutrality and national unity of Cambodia and to refrain from any action inconsistent with these principles or with other provisions of this Agreement.

Article 5

  • 1 In the event of a violation or threat of violation of the sovereignty, independence, territorial integrity and inviolability, neutrality or national unity of Cambodia, or of any of the other commitments herein, the parties to this Agreement undertake to consult immediately with a view to adopting all appropriate steps to ensure respect for these commitments and resolving any such violations through peaceful means.

  • 2 Such steps may include, inter alia, reference of the matter to the Security Council of the United Nations or recourse to the means for the peaceful settlement of disputes referred to in Article 33 of the Charter of the United Nations.

  • 3 The parties to this Agreement may also call upon the assistance of the co-chairmen of the Paris Conference on Cambodia.

  • 4 In the event of serious violations of human rights in Cambodia, they will call upon the competent organs of the United Nations to take such other steps as are appropriate for the prevention and suppression of such violations in accordance with the relevant international instruments.

Article 6

This Agreement shall enter into force upon signature.

Article 7

This Agreement shall remain open for accession by all States. The instruments of accession shall be deposited with the Governments of the French Republic and the Republic of Indonesia. For each State acceding to this Agreement, it shall enter into force on the date of deposit of its instrument of accession.

Article 8

The original of this Agreement, of which the Chinese, English, French, Khmer and Russian texts are equally authentic, shall be deposited with the Governments of the French Republic and the Republic of Indonesia, which shall transmit certified true copies to the Governments of the other States participating in the Paris Conference on Cambodia and to the Secretary-General of the United Nations.

IN WITNESS WHEREOF the undersigned plenipotentiaries, being duly authorized thereto, have signed this Agreement.

DONE at Paris this twenty-third day of October, one thousand nine hundred and ninety one.

Vertaling : NL

Overeenkomst inzake de soevereiniteit, onafhankelijkheid, territoriale integriteit en onschendbaarheid, neutraliteit en nationale eenheid van Kambodja

Australië, Brunei Darussalam, Canada, de Volksrepubliek China, de Republiek der Filipijnen, de Franse Republiek, de Republiek India, de Republiek Indonesië, Japan, de Socialistische Federatieve Republiek Joegoslavië, Kambodja, de Democratische Volksrepubliek Laos, Maleisië, de Republiek Singapore, het Koninkrijk Thailand, de Unie van Socialistische Sovjetrepublieken, het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland, de Verenigde Staten van Amerika en de Socialistische Republiek Vietnam,

In aanwezigheid van de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties,

Ervan overtuigd dat een uitgebreide politieke regeling voor Kambodja van wezenlijk belang is voor de verwezenlijking van het op lange termijn nagestreefde doel, de handhaving van vrede en veiligheid in Zuidoost-Azië,

Herinnerend aan hun verplichtingen krachtens het Handvest der Verenigde Naties en andere regels van internationaal recht,

Overwegend dat volledige naleving van de beginselen van niet-inmenging en niet-interventie in de binnenlandse en buitenlandse aangelegenheden van Staten van het grootste belang is voor de handhaving van internationale vrede en veiligheid,

Opnieuw het onvervreemdbare recht van Staten bevestigend om vrij hun eigen politieke, economische, culturele en sociale stelsel te bepalen in overeenstemming met de wil van hun volk, zonder inmenging, ondermijning, dwang of bedreiging van welke aard ook van buitenaf,

Geleid door de wens de eerbiediging en inachtneming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden overeenkomstig het Handvest der Verenigde Naties en andere toepasselijke internationale documenten te bevorderen,

Zijn overeengekomen als volgt:

Artikel 1

  • 1 Kambodja neemt hierbij plechtig de verplichting op zich zijn soevereiniteit, onafhankelijkheid, territoriale integriteit en onschendbaarheid, neutraliteit en nationale eenheid te handhaven, te beschermen en te verdedigen; de eeuwigdurende neutraliteit van Kambodja wordt afgekondigd en neergelegd in de Kambodjaanse grondwet die na vrije en eerlijke verkiezingen zal worden aangenomen.

  • 2 Hiertoe verplicht Kambodja zich ertoe:

    • a. Zich te onthouden van elk optreden dat de soevereiniteit, onafhankelijkheid en territoriale integriteit en onschendbaarheid van andere Staten zou kunnen aantasten;

    • b. Zich te onthouden van het aangaan van militaire bondgenootschappen of andere militaire overeenkomsten met andere Staten die onverenigbaar zouden zijn met zijn neutraliteit, onverminderd het recht van Kambodja de nodige militaire uitrusting, wapens, munitie en hulp te verwerven opdat het zijn inherente recht op zelfverdediging kan uitoefenen en recht en orde kan handhaven;

    • c. Zich te onthouden van inmenging in welke vorm ook, direct of indirect, in de binnenlandse aangelegenheden van andere Staten;

    • d. Verdragen en overeenkomsten te beëindigen die onverenigbaar zijn met zijn soevereiniteit, onafhankelijkheid, territoriale integriteit en onschendbaarheid, neutraliteit en nationale eenheid;

    • e. Zich te onthouden van de dreiging met of het gebruik van geweld tegen de territoriale integriteit of politieke onafhankelijkheid van enige Staat en van enige andere handelwijze die onverenigbaar is met de doelstellingen van de Verenigde Naties;

    • f. Alle geschillen met andere Staten langs vreedzame weg te beslechten;

    • g. Zich te onthouden van het gebruik van het eigen grondgebied of het grondgebied van andere Staten om de soevereiniteit, onafhankelijkheid en territoriale integriteit en onschendbaarheid van andere Staten aan te tasten;

    • h. Zich te onthouden van het toestaan van het binnenbrengen of legeren in Kambodja van buitenlandse strijdkrachten, met inbegrip van militair personeel, in welke vorm dan ook, en de vestiging of instandhouding van buitenlandse militaire bases, versterkingen of voorzieningen in Kambodja te beletten, behalve ingevolge een machtiging van de Verenigde Naties met het oog op de uitvoering van de uitgebreide politieke regeling.

Artikel 2

  • 1 De andere Partijen bij deze Overeenkomst verplichten zich hierbij plechtig tot erkenning en eerbiediging in alle opzichten van de soevereiniteit, onafhankelijkheid, territoriale integriteit en onschendbaarheid, neutraliteit en nationale eenheid van Kambodja.

  • 2 Hiertoe verplichten zij zich ertoe:

    • a. Zich te onthouden van het aangaan van militaire bondgenootschappen of andere militaire overeenkomsten met Kambodja die onverenigbaar zouden zijn met de neutraliteit van Kambodja, onverminderd het recht van Kambodja de nodige militaire uitrusting, wapens, munitie en hulp te verwerven opdat het zijn inherente recht op zelfverdediging kan uitoefenen en recht en orde kan handhaven;

    • b. Zich te onthouden van inmenging in welke vorm ook, direct of indirect, in de binnenlandse aangelegenheden van Kambodja;

    • c. Zich te onthouden van de dreiging met of het gebruik van geweld tegen de territoriale integriteit of politieke onafhankelijkheid van Kambodja en van enige andere handelwijze die onverenigbaar is met de doelstellingen van de Verenigde Naties;

    • d. Alle geschillen met Kambodja langs vreedzame weg te beslechten;

    • e. Zich te onthouden van het gebruik van het eigen grondgebied of het grondgebied van andere Staten om de soevereiniteit, onafhankelijkheid en territoriale integriteit en onschendbaarheid, neutraliteit en nationale eenheid van Kambodja aan te tasten;

    • f. Zich te onthouden van het gebruik van het grondgebied van Kambodja om de soevereiniteit, onafhankelijkheid en territoriale integriteit en onschendbaarheid van andere Staten aan te tasten;

    • g. Zich te onthouden van het binnenbrengen of legeren in Kambodja van buitenlandse strijdkrachten, met inbegrip van militair personeel, in welke vorm dan ook, en de vestiging of instandhouding van militaire bases, versterkingen of voorzieningen in Kambodja te beletten, behalve ingevolge een machtiging van de Verenigde Naties met het oog op de uitvoering van de uitgebreide politieke regeling.

Artikel 3

  • 2 Hiertoe,

    • a. Verplicht Kambodja zich ertoe:

      • - de eerbiediging en inachtneming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden in Kambodja te waarborgen;

      • - het recht van alle Kambodjaanse burgers te steunen om activiteiten te ondernemen waardoor de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden worden uitgedragen en beschermd;

      • - doeltreffende maatregelen te nemen om te waarborgen dat het beleid en de praktijken uit het verleden nooit meer zullen kunnen terugkeren;

      • - zich te houden aan de desbetreffende internationale documenten inzake de rechten van de mens;

    • b. De andere Partijen bij deze Overeenkomst verplichten zich ertoe de eerbiediging en inachtneming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden in Kambodja, zoals vervat in de desbetreffende internationale documenten, te bevorderen en aan te moedigen ten einde, met name, te voorkomen dat zich opnieuw schendingen van de rechten van de mens voordoen.

  • 3 De Commissie van de Verenigde Naties voor de Rechten van de Mens dient nauwlettend de situatie met betrekking tot de rechten van de mens in Kambodja te blijven volgen, onder meer door indien nodig een Speciale Rapporteur te benoemen, die jaarlijks verslag van zijn bevindingen uitbrengt aan de Commissie en de Algemene Vergadering.

Artikel 4

De Partijen bij deze Overeenkomst doen een beroep op alle andere Staten om de soevereiniteit, onafhankelijkheid, territoriale integriteit en onschendbaarheid, neutraliteit en nationale eenheid van Kambodja te erkennen en in alle opzichten te eerbiedigen en zich te onthouden van elk optreden dat onverenigbaar is met deze beginselen of met andere bepalingen van deze Overeenkomst.

Artikel 5

  • 1 In geval van schending of dreiging van schending van de soevereiniteit, onafhankelijkheid, territoriale integriteit en onschendbaarheid, neutraliteit of nationale eenheid van Kambodja, of van een van de andere verplichtingen in deze Overeenkomst, nemen de partijen bij deze Overeenkomst de verplichting op zich onmiddellijk over te gaan tot overleg ten einde alle passende maatregelen te nemen om de nakoming van deze verplichtingen te waarborgen en langs vreedzame weg een oplossing voor dergelijke schendingen te vinden.

  • 2 Deze maatregelen kunnen onder meer omvatten voorlegging van de aangelegenheid aan de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties of gebruikmaking van de middelen voor de vreedzame beslechting van geschillen bedoeld in artikel 33 van het Handvest van de Verenigde Naties.

  • 3 De Partijen bij deze Overeenkomst kunnen ook verzoeken om bijstand van de co-voorzitters van de Conferentie van Parijs inzake Kambodja.

  • 4 In geval van ernstige schendingen van de rechten van de mens in Kambodja zullen zij de bevoegde organen van de Verenigde Naties verzoeken andere maatregelen te nemen die passend zijn ter voorkoming en beteugeling van dergelijke schendingen overeenkomstig de desbetreffende internationale documenten.

Artikel 6

Deze Overeenkomst treedt in werking bij ondertekening.

Artikel 7

Deze Overeenkomst staat open voor toetreding door alle Staten. De akten van toetreding dienen te worden nedergelegd bij de Regering van de Franse Republiek en de Regering van de Republiek Indonesië. Voor elke Staat die tot deze Overeenkomst toetreedt, treedt zij in werking op de datum van nederlegging van zijn akte van toetreding.

Artikel 8

Het oorspronkelijke exemplaar van deze Overeenkomst, waarvan de Chinese, de Engelse, de Franse, de Khmerse en de Russische tekst gelijkelijk authentiek zijn, wordt nedergelegd bij de Regering van de Franse Republiek en de Regering van de Republiek Indonesië, die voor eensluidend gewaarmerkte afschriften doen toekomen aan de Regeringen van de andere Staten die deelnemen aan de Conferentie van Parijs inzake Kambodja en aan de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties.

TEN BLIJKE WAARVAN de ondertekenende gevolmachtigden, naar behoren daartoe gemachtigd, deze Overeenkomst hebben ondertekend.

GEDAAN te Parijs, drieëntwintig oktober negentienhonderd eenennegentig.