Overheid.nl| Zoekpagina

De wegwijzer naar informatie en diensten van alle overheden

Naar zoeken

Verdrag van Bazel inzake de beheersing van de grensoverschrijdende overbrenging van gevaarlijke afvalstoffen en de verwijdering ervan, Bazel, 22-03-1989

Geldend van 27-05-2014 t/m heden

Verdrag van Bazel inzake de beheersing van de grensoverschrijdende overbrenging van gevaarlijke afvalstoffen en de verwijdering ervan

Authentiek : EN

Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal

Preamble

The Parties to this Convention,

Aware of the risk of damage to human health and the environment caused by hazardous wastes and other wastes and the transboundary movement thereof,

Mindful of the growing threat to human health and the environment posed by the increased generation and complexity, and transboundary movement of hazardous wastes and other wastes,

Mindful also that the most effective way of protecting human health and the environment from the dangers posed by such wastes is the reduction of their generation to a minimum in terms of quantity and/or hazard potential,

Convinced that States should take necessary measures to ensure that the management of hazardous wastes and other wastes including their transboundary movement and disposal is consistent with the protection of human health and the environment whatever the place of their disposal,

Noting that States should ensure that the generator should carry out duties with regard to the transport and disposal of hazardous wastes and other wastes in a manner that is consistent with the protection of the environment, whatever the place of disposal,

Fully recognizing that any State has the sovereign right to ban the entry or disposal of foreign hazardous wastes and other wastes in its territory,

Recognizing also the increasing desire for the prohibition of transboundary movements of hazardous wastes and their disposal in other States, especially developing countries,

Convinced that hazardous wastes and other wastes should, as far as is compatible with environmentally sound and efficient management, be disposed of in the State where they were generated,

Aware also that transboundary movements of such wastes from the State of their generation to any other State should be permitted only when conducted under conditions which do not endanger human health and the environment, and under conditions in conformity with the provisions of this Convention,

Considering that enhanced control of transboundary movement of hazardous wastes and other wastes will act as an incentive for their environmentally sound management and for the reduction of the volume of such transboundary movement,

Convinced that States should take measures for the proper exchange of information on and control of the transboundary movement of hazardous wastes and other wastes from and to those States,

Noting that a number of international and regional agreements have addressed the issue of protection and preservation of the environment with regard to the transit of dangerous goods.

Taking into account the Declaration of the United Nations Conference on the Human Environment (Stockholm, 1972), the Cairo Guidelines and Principles for the Environmentally Sound Management of Hazardous Wastes adopted by the Governing Council of the United Nations Environment Programme (UNEP) by decision 14/30 of 17 June 1987, the Recommendations of the United Nations Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods (formulated in 1957 and updated biennially), relevant recommendations, declarations, instruments and regulations adopted within the United Nations system and the work and studies done within other international and regional organizations,

Mindful of the spirit, principles, aims and functions of the World Charter for Nature adopted by the General Assembly of the United Nations at its thirty-seventh session (1982) as the rule of ethics in respect of the protection of the human environment and the conservation of natural resources,

Affirming that States are responsible for the fulfilment of their international obligations concerning the protection of human health and protection and preservation of the environment, and are liable in accordance with international law,

Recognizing that in the case of a material breach of the provisions of this Convention or any protocol thereto the relevant international law of treaties shall apply,

Aware of the need to continue the development and implementation of environmentally sound low-waste technologies, recycling options, good house-keeping and management systems with a view to reducing to a minimum the generation of hazardous wastes and other wastes,

Aware also of the growing international concern about the need for stringent control of transboundary movement of hazardous wastes and other wastes, and of the need as far as possible to reduce such movement to a minimum,

Concerned about the problem of illegal transboundary traffic in hazardous wastes and other wastes,

Taking into account also the limited capabilities of the developing countries to manage hazardous wastes and other wastes,

Recognizing the need to promote the transfer of technology for the sound management of hazardous wastes and other wastes produced locally, particularly to the developing countries in accordance with the spirit of the Cairo Guidelines and decision 14/16 of the Governing Council of UNEP on Promotion of the transfer of environmental protection technology,

Recognizing also that hazardous wastes and other wastes should be transported in accordance with relevant international conventions and recommendations,

Convinced also that the transboundary movement of hazardous wastes and other wastes should be permitted only when the transport and the ultimate disposal of such wastes is environmentally sound, and

Determined to protect, by strict control, human health and the environment against the adverse effects which may result from the generation and management of hazardous wastes and other wastes,

Have agreed as follows:

Article 1. Scope of the Convention

  • 1 The following wastes that are subject to transboundary movement shall be "hazardous wastes" for the purposes of this Convention:

    • a) Wastes that belong to any category contained in Annex I, unless they do not possess any of the characteristics contained in Annex III; and

    • b) Wastes that are not covered under paragraph (a) but are defined as, or are considered to be, hazardous wastes by the domestic legislation of the Party of export, import or transit.

  • 2 Wastes that belong to any category contained in Annex II that are subject to transboundary movement shall be "other wastes" for the purposes of this Convention.

  • 3 Wastes which, as a result of being radioactive, are subject to other international control systems, including international instruments, applying specifically to radioactive materials, are excluded from the scope of this Convention.

  • 4 Wastes which derive from the normal operations of a ship, the discharge of which is covered by another international instrument, are excluded from the scope of this Convention.

Article 2. Definitions

For the purposes of this Convention:

  • 1. "Wastes" are substances or objects which are disposed of or are intended to be disposed of or are required to be disposed of by the provisions of national law;

  • 2. "Management" means the collection, transport and disposal of hazardous wastes or other wastes, including after-care of disposal sites;

  • 3. "Transboundary movement" means any movement of hazardous wastes or other wastes from an area under the national jurisdiction of one State to or through an area under the national jurisdiction of another State or to or through an area not under the national jurisdiction of any State, provided at least two States are involved in the movement;

  • 4. "Disposal" means any operation specified in Annex IV to this Convention;

  • 5. "Approved site or facility" means a site or facility for the disposal of hazardous wastes or other wastes which is authorized or permitted to operate for this purpose by a relevant authority of the State where the site or facility is located;

  • 6. "Competent authority" means one governmental authority designated by a Party to be responsible, within such geographical areas as the Party may think fit, for receiving the notification of a transboundary movement of hazardous wastes or other wastes, and any information related to it, and for responding to such a notification, as provided in Article 6;

  • 7. "Focal point" means the entity of a Party referred to in Article 5 responsible for receiving and submitting information as provided for in Articles 13 and 16;

  • 8. "Environmentally sound management of hazardous wastes or other wastes" means taking all practicable steps to ensure that hazardous wastes or other wastes are managed in a manner which will protect human health and the environment against the adverse effects which may result from such wastes;

  • 9. "Area under the national jurisdiction of a State" means any land, marine area or airspace within which a State exercises administrative and regulatory responsibility in accordance with international law in regard to the protection of human health or the environment;

  • 10. "State of export" means a Party from which a transboundary movement of hazardous wastes or other wastes is planned to be initiated or is initiated;

  • 11. "State of import" means a Party to which a transboundary movement of hazardous wastes or other wastes is planned or takes place for the purpose of disposal therein or for the purpose of loading prior to disposal in an area not under the national jurisdiction of any State;

  • 12. "State of transit" means any State, other than the State of export or import, through which a movement of hazardous wastes or other wastes is planned or takes place;

  • 13. "States concerned" means Parties which are States of export or import, or transit States, whether or not Parties;

  • 14. "Person" means any natural or legal person;

  • 15. "Exporter" means any person under the jurisdiction of the State of export who arranges for hazardous wastes or other wastes to be exported;

  • 16. "Importer" means any person under the jurisdiction of the State of import who arranges for hazardous wastes or other wastes to be imported;

  • 17. "Carrier" means any person who carries out the transport of hazardous wastes or other wastes;

  • 18. "Generator" means any person whose activity produces hazardous wastes or other wastes or, if that person is not known, the person who is in possession and/or control of those wastes;

  • 19. "Disposer" means any person to whom hazardous wastes or other wastes are shipped and who carries out the disposal of such wastes;

  • 20. "Political and/or economic integration organization" means an organization constituted by sovereign States to which its member States have transferred competence in respect of matters governed by this Convention and which has been duly authorized, in accordance with its internal procedures, to sign, ratify, accept, approve, formally confirm or accede to it;

  • 21. "Illegal traffic" means any transboundary movement of hazardous wastes or other wastes as specified in Article 9.

Article 3. National Definitions of Hazardous Wastes

  • 1 Each Party shall, within six months of becoming a Party to this Convention, inform the Secretariat of the Convention of the wastes, other than those listed in Annexes I and II, considered or defined as hazardous under its national legislation and of any requirements concerning transboundary movement procedures applicable to such wastes.

  • 2 Each Party shall subsequently inform the Secretariat of any significant changes to the information it has provided pursuant to paragraph 1.

  • 3 The Secretariat shall forthwith inform all Parties of the information it has received pursuant to paragraphs 1 and 2.

  • 4 Parties shall be responsible for making the information transmitted to them by the Secretariat under paragraph 3 available to their exporters.

Article 4. General Obligations

  • 1

    • a) Parties exercising their right to prohibit the import of hazardous wastes or other wastes for disposal shall inform the other Parties of their decision pursuant to Article 13.

    • b) Parties shall prohibit or shall not permit the export of hazardous wastes and other wastes to the Parties which have prohibited the import of such wastes, when notified pursuant to subparagraph a) above.

    • c) Parties shall prohibit or shall not permit the export of hazardous wastes and other wastes if the State of import does not consent in writing to the specific import, in the case where that State of import has not prohibited the import of such wastes.

  • 2 Each Party shall take the appropriate measures to:

    • a) Ensure that the generation of hazardous wastes and other wastes within it is reduced to a minimum, taking into account social, technological and economic aspects;

    • b) Ensure the availability of adequate disposal facilities, for the environmentally sound management of hazardous wastes and other wastes, that shall be located, to the extent possible, within it, whatever the place of their disposal;

    • c) Ensure that persons involved in the management of hazardous wastes or other wastes within it take such steps as are necessary to prevent pollution due to hazardous wastes and other wastes arising from such management and, if such pollution occurs, to minimize the consequences thereof for human health and the environment;

    • d) Ensure that the transboundary movement of hazardous wastes and other wastes is reduced to the minimum consistent with the environmentally sound and efficient management of such wastes, and is conducted in a manner which will protect human health and the environment against the adverse effects which may result from such movement;

    • e) Not allow the export of hazardous wastes or other wastes to a State or group of States belonging to an economic and/or political integration organization that are Parties, particularly developing countries, which have prohibited by their legislation all imports, or if it has reason to believe that the wastes in question will not be managed in an environmentally sound manner, according to criteria to be decided on by the Parties at their first meeting.

    • f) Require that information about a proposed transboundary movement of hazardous wastes and other wastes be provided to the States concerned, according to Annex V A, to state clearly the effects of the proposed movement on human health and the environment;

    • g) Prevent the import of hazardous wastes and other wastes if it has reason to believe that the wastes in question will not be managed in an environmentally sound manner;

    • h) co-operate in activities with other Parties and interested organizations, directly and through the Secretariat, including the dissemination of information on the transboundary movement of hazardous wastes and other wastes, in order to improve the environmentally sound management of such wastes and to achieve the prevention of illegal traffic;

  • 3 The Parties consider that illegal traffic in hazardous wastes or other wastes is criminal.

  • 4 Each Party shall take appropriate legal, administrative and other measures to implement and enforce the provisions of this Convention, including measures to prevent and punish conduct in contravention of the Convention.

  • 5 A Party shall not permit hazardous wastes or other wastes to be exported to a non-Party or to be imported from a non-Party.

  • 6 The Parties agree not to allow the export of hazardous wastes or other wastes for disposal within the area south of 60° South latitude, whether or not such wastes are subject to transboundary movement.

  • 7 Furthermore, each Party shall:

    • a) Prohibit all persons under its national jurisdiction from transporting or disposing of hazardous wastes or other wastes unless such persons are authorized or allowed to perform such types of operations;

    • b) Require that hazardous wastes and other wastes that are to be the subject of a transboundary movement be packaged, labelled, and transported in conformity with generally accepted and recognized international rules and standards in the field of packaging, labelling, and transport, and that due account is taken of relevant internationally recognized practices;

    • c) Require that hazardous wastes and other wastes be accompanied by a movement document from the point at which a transboundary movement commences to the point of disposal.

  • 8 Each Party shall require that hazardous wastes or other wastes, to be exported, are managed in an environmentally sound manner in the State of import or elsewhere. Technical guidelines for the environmentally sound management of wastes subject to this Convention shall be decided by the Parties at their first meeting.

  • 9 Parties shall take the appropriate measures to ensure that the transboundary movement of hazardous wastes and other wastes only be allowed if:

    • a) The State of export does not have the technical capacity and the necessary facilities, capacity or suitable disposal sites in order to dispose of the wastes in question in an environmentally sound and efficient manner; or

    • b) The wastes in question are required as a raw material for recycling or recovery industries in the State of import; or

    • c) The transboundary movement in question is in accordance with other criteria to be decided by the Parties, provided those criteria do not differ from the objectives of this Convention.

  • 10 The obligation under this Convention of States in which hazardous wastes and other wastes are generated to require that those wastes are managed in an environmentally sound manner may not under any circumstances be transferred to the States of import or transit.

  • 11 Nothing in this Convention shall prevent a Party from imposing additional requirements that are consistent with the provisions of this Convention, and are in accordance with the rules of international law, in order better to protect human health and the environment.

  • 12 Nothing in this Convention shall affect in any way the sovereignty of States over their territorial sea established in accordance with international law, and the sovereign rights and the jurisdiction which States have in their exclusive economic zones and their continental shelves in accordance with international law, and the exercise by ships and aircraft of all States of navigational rights and freedoms as provided for in international law and as reflected in relevant international instruments.

  • 13 Parties shall undertake to review periodically the possibilities for the reduction of the amount and/or the pollution potential of hazardous wastes and other wastes which are exported to other States, in particular to developing countries.

Article 5. Designation of Competent Authorities and Focal Point

To facilitate the implementation of this Convention, the Parties shall:

  • 1. Designate or establish one or more competent authorities and one focal point. One competent authority shall be designated to receive the notification in case of a State of transit.

  • 2. Inform the Secretariat, within three months of the date of the entry into force of this Convention for them, which agencies they have designated as their focal point and their competent authorities.

  • 3. Inform the Secretariat, within one month of the date of decision, of any changes regarding the designation made by them under paragraph 2 above.

Article 6. Transboundary Movement between Parties

  • 1 The State of export shall notify, or shall require the generator or exporter to notify, in writing, through the Channel of the competent authority of the State of export, the competent authority of the States concerned of any proposed transboundary movement of hazardous wastes or other wastes. Such notification shall contain the declarations and information specified in

    Annex V A, written in a language acceptable to the State of import. Only one notification needs to be sent to each State concerned.

  • 2 The State of import shall respond to the notifier in writing, consenting to the movement with or without conditions, denying permission for the movement, or requesting additional information. A copy of the final response of the State of import shall be sent to the competent authorities of the States concerned which are Parties.

  • 3 The State of export shall not allow the generator or exporter to commence the transboundary movement until it has received written confirmation that:

    • a) The notifier has received the written consent of the State of import; and

    • b) The notifier has received from the State of import confirmation of the existence of a contract between the exporter and the disposer specifying environmentally sound management of the wastes in question.

  • 4 Each State of transit which is a Party shall promptly acknowledge to the notifier receipt of the notification. It may subsequently respond to the notifier in writing, within 60 days, consenting to the movement with or without conditions, denying permission for the movement, or requesting additional information. The State of export shall not allow the transboundary movement to commence until it has received the written consent of the State of transit. However, if at any time a Party decides not to require prior written consent, either generally or under specific conditions, for transit transboundary movements of hazardous wastes or other wastes, or modifies its requirements in this respect, it shall forthwith inform the other Parties of its decision pursuant to Article 13. In this latter case, if no response is received by the State of export within 60 days of the receipt of a given notification by the State of transit, the State of export may allow the export to proceed through the State of transit.

  • 5 In the case of a transboundary movement of wastes where the wastes are legally defined as or considered to be hazardous wastes only:

    • a) By the State of export, the requirements of paragraph 9 of this Article that apply to the importer or disposer and the State of import shall apply mutatis mutandis to the exporter and State of export, respectively;

    • b) By the State of import, or by the States of import and transit which are Parties, the requirements of paragraphs 1, 3, 4 and 6 of this Article that apply to the exporter and State of export shall apply mutatis mutandis to the importer or disposer and State of import, respectively; or

    • c) By any State of transit which is a Party, the provisions of paragraph 4 shall apply to such State.

  • 6 The State of export may, subject to the written consent of the States concerned, allow the generator or the exporter to use a general notification where hazardous wastes or other wastes having the same physical and chemical characteristics are shipped regularly to the same disposer via the same customs office of exit of the State of export via the same customs office of entry of the State of import, and, in the case of transit, via the same customs office of entry and exit of the State or States of transit.

  • 7 The States concerned may make their written consent to the use of the general notification referred to in paragraph 6 subject to the supply of certain information, such as the exact quantities or periodical lists of hazardous wastes or other wastes to be shipped.

  • 8 The general notification and written consent reffered to in paragraphs 6 and 7 may cover multiple shipments of hazardous wastes or other wastes during a maximum period of 12 months.

  • 9 The Parties shall require that each person who takes charge of a transboundary movement of hazardous wastes or other wastes sign the movement document either upon delivery or receipt of the wastes in question. They shall also require that the disposer inform both the exporter and the competent authority of the State of export of receipt by the disposer of the wastes in question and, in due course, of the completion of disposal as specified in the notification. If no such information is received within the State of export, the competent authority of the State of export or the exporter shall so notify the State of import.

  • 10 The notification and response required by this Article shall be transmitted to the competent authority of the Parties concerned or to such governmental authority as may be appropriate in the case of non-Parties.

  • 11 Any transboundary movement of hazardous wastes or other wastes shall be covered by insurance, bond or other guarantee as may be required by the State of import or any State of transit which is a Party.

Article 7. Transboundary Movement from a Party through States which are not Parties

Paragraph 1 of Article 6 of the Convention shall apply mutatis mutandis to transboundary movement of hazardous wastes or other wastes from a Party through a State or States which are not Parties.

Article 8. Duty to Re-import

When a transboundary movement of hazardous wastes or other wastes to which the consent of the States concerned has been given, subject to the provisions of this Convention, cannot be completed in accordance with the terms of the contract, the State of export shall ensure that the wastes in question are taken back into the State of export, by the exporter, if alternative arrangements cannot be made for their disposal in an environmentally sound manner, within 90 days from the time that the importing State informed the State of export and the Secretariat, or such other period of time as the States concerned agree. To this end, the State of export and any Party of transit shall not oppose, hinder or prevent the return of those wastes to the State of export.

Article 9. Illegal Traffic

  • 1 For the purpose of this Convention, any transboundary movement of hazardous wastes or other wastes:

    • a) without notification pursuant to the provisions of this Convention to all States concerned; or

    • b) without the consent pursuant to the provisions of this Convention of a State concerned; or

    • c) with consent obtained from States concerned through falsification, misrepresentation or fraud; or

    • d) that does not conform in a material way with the documents; or

    • e) that results in deliberate disposal (e.g. dumping) of hazardous wastes or other wastes in contravention of this Convention and of general principles of international law,

    shall be deemed to be illegal traffic.

  • 2 In case of a transboundary movement of hazardous wastes or other wastes deemed to be illegal traffic as the result of conduct on the part of the exporter or generator, the State of export shall ensure that the wastes in question are:

    • a) taken back by the exporter or the generator or, if necessary, by itself into the State of export, or, if impracticable,

    • b) are otherwise disposed of in accordance with the provisions of this Convention,

    within 30 days from the time the State of export has been informed about the illegal traffic or such other period of time as States concerned may agree. To this end the Parties concerned shall not oppose, hinder or prevent the return of those wastes to the State of export.

  • 3 In the case of a transboundary movement of hazardous wastes or other wastes deemed to be illegal traffic as the result of conduct on the part of the importer or disposer, the State of import shall ensure that the wastes in question are disposed of in an environmentally sound manner by the importer or disposer or, if necessary, by itself within 30 days from the time the illegal traffic has come to the attention of the State of import or such other period of time as the States concerned may agree. To this end, the Parties concerned shall co-operate, as necessary, in the disposal of the wastes in an environmentally sound manner.

  • 4 In cases where the responsibility for the illegal traffic cannot be assigned either to the exporter or generator or to the importer or disposer, the Parties concerned or other Parties, as appropriate, shall ensure, through co-operation, that the wastes in question are disposed of as soon as possible in an environmentally sound manner either in the State of export or the State of import or elsewhere as appropriate.

  • 5 Each party shall introduce appropriate national/domestic legislation to prevent and punish illegal traffic. The Parties shall co-operate with a view to achieving the objects of this Article.

Article 10. International Co-operation

  • 1 The Parties shall co-operate with each other in order to improve and achieve environmentally sound management of hazardous wastes and other wastes.

  • 2 To this end, the Parties shall:

    • a) Upon request, make available information, whether on a bilateral or multilateral basis, with a view to promoting the environmentally sound management of hazardous wastes and other wastes, including harmonization of technical standards and practices for the adequate management of hazardous wastes and other wastes;

    • b) Co-operate in monitoring the effects of the management of hazardous wastes on human health and the environment;

    • c) Co-operate, subject to their national laws, regulations and policies, in the development and implementation of new environmentally sound low-waste technologies and the improvement of existing technologies with a view to eliminating, as far as practicable, the generation of hazardous wastes and other wastes and achieving more effective and efficient methods of ensuring their management in an environmentally sound manner, including the study of the economic, social and environmental effects of the adoption of such new or improved technologies;

    • d) Co-operate actively, subject to their national laws, regulations and policies, in the transfer of technology and management systems related to the environmentally sound management of hazardous wastes and other wastes. They shall also co-operate in developing the technical capacity among Parties, especially those which may need and request technical assistance in this field;

    • e) Co-operate in developing appropriate technical guidelines and/or codes of practice.

  • 3 The Parties shall employ appropriate means to co-operate in order to assist developing countries in the implementation of subparagraphs a, b, c and d of paragraph 2 of Article 4.

  • 4 Taking into account the needs of developing countries, co-operation between Parties and the competent international organizations is encouraged to promote, inter alia, public awareness, the development of sound management of hazardous wastes and other wastes and the adoption of new low-waste technologies.

Article 11. Bilateral Multilateral and Regional Agreements

  • 1 Notwithstanding the provisions of Article 4 paragraph 5, Parties may enter into bilateral, multilateral, or regional agreements or arrangements regarding transboundary movement of hazardous wastes or other wastes with Parties or non-Parties provided that such agreements or arrangements do not derogate from the environmentally sound management of hazardous wastes and other wastes as required by this Convention. These agreements or arrangements shall stipulate provisions which are not less environmentally sound than those provided for by this Convention in particular taking into account the interests of developing countries.

  • 2 Parties shall notify the Secretariat of any bilateral, multilateral or regional agreements or arrangements referred to in paragraph 1 and those which they have entered into prior to the entry into force of this Convention for them, for the purpose of controlling transboundary movements of hazardous wastes and other wastes which take place entirely among the Parties to such agreements. The provisions of this Convention shall not affect transboundary movements which take place pursuant to such agreements provided that such agreements are compatible with the environmentally sound management of hazardous wastes and other wastes as required by this Convention.

Article 12. Consultations on Liability

The Parties shall co-operate with a view to adopting, as soon as practicable, a protocol setting out appropriate rules and procedures in the field of liability and compensation for damage resulting from the transboundary movement and disposal of hazardous wastes and other wastes.

Article 13. Transmission of Information

  • 1 The Parties shall, whenever it comes to their knowledge, ensure that, in the case of an accident occurring during the transboundary movement of hazardous wastes or other wastes or their disposal, which are likely to present risks to human health and the environment in other States, those states are immediately informed.

  • 2 The Parties shall inform each other, through the Secretariat, of:

    • a) Changes regarding the designation of competent authorities and/or focal points, pursuant to article 5;

    • b) Changes in their national definition of hazardous wastes, pursuant to Article 3;

      and, as soon as possible,

    • c) Decisions made by them not to consent totally or partially to the import of hazardous wastes or other wastes for disposal within the area under their national jurisdiction;

    • d) Decisions taken by them to limit or ban the export of hazardous wastes or other wastes;

    • e) Any other information required pursuant to paragraph 4 of this Article.

  • 3 The Parties, consistent with national laws and regulations, shall transmit, through the Secretariat, to the Conference of the Parties established under Article 15, before the end of each calendar year, a report on the previous calendar year, containing the following information:

    • a) Competent authorities and focal points that have been designated by them pursuant to Article 5;

    • b) Information regarding transboundary movements of hazardous wastes or other wastes in which they have been involved, including:

      • (i) The amount of hazardous wastes and other wastes exported, their category, characteristics, destination, any transit country and disposal method as stated on the response to notification;

      • (ii) The amount of hazardous wastes and other wastes imported, their category, characteristics, origin, and disposal methods;

      • (iii) Disposals which did not proceed as intended;

      • (iv) Efforts to achieve a reduction of the amount of hazardous wastes or other wastes subject to transboundary movement;

    • c) Information on the measures adopted by them in implementation of this Convention;

    • d) Information on available qualified statistics which have been compiled by them on the effects on human health and the environment of the generation, transportation and disposal of hazardous wastes or other wastes;

    • e) Information concerning bilateral, multilateral and regional agreements and arrangements entered into pursuant to Article 11 of this Convention;

    • f) Information on accidents occurring during the transboundary movement and disposal of hazardous wastes and other wastes and on the measures undertaken to deal with them;

    • g) Information on disposal options operated within the area of their national jurisdiction;

    • h) Information on measures undertaken for development of technologies for the reduction and/or elimination of production of hazardous wastes and other wastes; and

    • i) Such other matters as the Conference of the Parties shall deem relevant.

  • 4 The Parties, consistent with national laws and regulations, shall ensure that copies of each notification concerning any given transboundary movement of hazardous wastes or other wastes, and the response to it, are sent to the Secretariat when a Party considers that its environment may be affected by that transboundary movement has requested that this should be done.

Article 14. Financial Aspects

  • 1 The Parties agree that, according to the specific needs of different regions and subregions, regional or sub-regional centres for training and technology transfers regarding the management of hazardous wastes and other wastes and the minimization of their generation should be established. The Parties shall decide on the establishment of appropriate funding mechanisms of a voluntary nature.

  • 2 The Parties shall consider the establishment of a revolving fund to assist on an interim basis in case of emergency situations to minimize damage from accidents arising from transboundary movements of hazardous wastes and other wastes or during the disposal of those wastes.

Article 15. Conference of the Parties

  • 1 A Conference of the Parties is hereby established. The first meeting of the Conference of the Parties shall be convened by the Executive Director of UNEP not later than one year after the entry into force of this Convention. Thereafter, ordinary meetings of the Conference of the Parties shall be held at regular intervals to be determined by the Conference at its first meeting.

  • 2 Extraordinary meetings of the Conference of the Parties shall be held at such other times as may be deemed necessary by the Conference, or at the written request of any Party, provided that, within six months of the request being communicated to them by the Secretariat, it is supported by at least one third of the Parties.

  • 3 The Conference of the Parties shall by consensus agree upon and adopt rules of procedure for itself and for any subsidiary body it may establish, as well as financial rules to determine in particular the financial participation of the Parties under this Convention.

  • 4 The Parties at their first meeting shall consider any additional measures needed to assist them in fulfilling their responsibilities with respect to the protection and the preservation of the marine environment in the context of this Convention.

  • 5 The Conference of the Parties shall keep under continuous review and evaluation the effective implementation of this Convention, and, in addition, shall:

    • a) Promote the harmonization of appropriate policies, strategies and measures for minimizing harm to human health and the environment by hazardous wastes and other wastes;

    • b) Consider and adopt, as required, amendments to this Convention and its annexes, taking into consideration, inter alia, available scientific, technical, economic and environmental information;

    • c) Consider and undertake any additional action that may be required for the achievement of the purposes of this Convention in the light of experience gained in its operation and in the operation of the agreements and arrangements envisaged in Article 11;

    • d) Consider and adopt protocols as required; and

    • e) Establish such subsidiary bodies as are deemed necessary for the implementation of this Convention.

  • 6 The United Nations, its specialized agencies, as well as any State not party to this Convention, may be represented as observers at meetings of the Conference of the Parties. Any other body or agency, whether national or international, governmental or non governmental, qualified in fields relating to hazardous wastes or other wastes which has informed the Secretariat of its wish to be represented as an observer at a meeting of the Conference of the Parties, may be admitted unless at least one third of the Parties present object. The admission and participation of observers shall be subject to the rules of procedure adopted by the Conference of the Parties.

  • 7 The Conference of the Parties shall undertake three years after the entry into force of this Convention, and at least every six years thereafter, an evaluation of its effectiveness and, if deemed necessary, to consider the adoption of a complete or partial ban of transboundary movements of hazardous wastes and other wastes in light of the latest scientific, environmental, technical and economic information.

Article 16. Secretariat

  • 1 The functions of the Secretariat shall be:

    • a) To arrange for and service meetings provided for in Article 15 and 17;

    • b) To prepare and transmit reports based upon information received in accordance with Articles 3, 4, 6, 11 and 13 as well as upon information derived from meetings of subsidiary bodies established under Article 15 as well as upon, as appropriate, information provided by relevant intergovernmental and non-governmental entities;

    • c) To prepare reports on its activities carried out in implementation of its functions under this Convention and present them to the Conference of the Parties;

    • d) To ensure the necessary coordination with relevant international bodies, and in particular to enter into such administrative and contractual arrangements as may be required for the effective discharge of its functions;

    • e) To communicate with focal points and competent authorities established by the Parties in accordance with Article 5 of this Convention;

    • f) To compile information concerning authorized national sites and facilities of Parties available for the disposal of their hazardous wastes and other wastes and to circulate this information among Parties;

    • g) To receive and convey information from and to Parties on:

      • - sources of technical assistance and training;

      • - available technical and scientific know-how;

      • - sources of advice and expertise; and

      • - availability of resources

        with a view to assisting them, upon request, in such areas as:

      • - the handling of the notification system of this Convention;

      • - the management of hazardous wastes and other wastes;

      • - environmentally sound technologies relating to hazardous wastes and other wastes, such as low- and non-waste technology;

      • - the assessment of disposal capabilities and sites;

      • - the monitoring of hazardous wastes and other wastes; and

      • - emergency responses;

    • h) To provide Parties, upon request, with information on consultants or consulting firms having the necessary technical competence in the field, which can assist them to examine a notification for a transboundary movement, the concurrence of a shipment of hazardous wastes or other wastes with the relevant notification, and/or the fact that the proposed disposal facilities for hazardous wastes or other wastes are environmentally sound, when they have reason to believe at the wastes in question will not be managed in an environmentally sound manner. Any such examination would not be at the expense of e Secretariat;

    • i) To assist Parties upon request in their identification of cases of illegal traffic and to circulate immediately to the Parties concerned any information it has received regarding illegal traffic;

    • j) To co-operate with Parties and with relevant and competent international organizations and agencies in the provision of experts and equipment for the purpose of rapid assistance to States in the event of an emergency situation; and

    • k) To perform such other functions relevant to the purposes of this Convention as may be determined by the Conference of the Parties.

  • 2 The secretariat functions will be carried out on an interim basis by UNEP until the completion of the first meeting of the Conference of the Parties held pursuant to Article 15.

  • 3 At its first meeting, the Conference of the Parties shall designate the Secretariat from among those existing competent intergovernmental organizations which have signified their willingness to carry out the secretariat functions under this Convention. At this meeting, the Conference of the Parties shall also evaluate the implementation by the interim Secretariat of the functions assigned to it, in particular under paragraph 1 above, and decide upon the structures appropriate for those functions.

Article 17. Amendment of the Convention

  • 1 Any Party may propose amendments to this Convention and any Party to a protocol may propose amendments to that protocol. Such amendments shall take due account, inter alia, of relevant scientific and technical considerations.

  • 2 Amendments to this Convention shall be adopted at a meeting of the Conference of the Parties. Amendments to any protocol shall be adopted at a meeting of the Parties to the protocol in question. The text of any proposed amendment to this Convention or to any protocol, except as may otherwise be provided in such protocol, shall be communicated to the Parties by the Secretariat at least six months before the meeting at which it is proposed for adoption. The Secretariat shall also communicate proposed amendments to the Signatories to this Convention for information.

  • 3 The Parties shall make every effort to reach agreement on any proposed amendment to this Convention by consensus. If all efforts at consensus have been exhausted, and no agreement reached, the amendment shall as a last resort be adopted by a three-fourths majority vote of the Parties present and voting at the meeting, and shall be submitted by the Depositary to all Parties for ratification, approval, formal confirmation or acceptance.

  • 4 The procedure mentioned in paragraph 3 above shall apply to amendments to any protocol, except that a two-thirds majority of the Parties to that protocol present and voting at the meeting shall suffice for their adoption.

  • 5 Instruments of ratification, approval, formal confirmation or acceptance of amendments shall be deposited with the Depositary. Amendments adopted in accordance with paragraphs 3 or 4 above shall enter into force between Parties having accepted them on the ninetieth day after the receipt by the Depositary of their instrument of ratification, approval, formal confirmation or acceptance by at least three-fourths of the Parties who accepted the amendments to the protocol concerned, except as may otherwise be provided in such protocol. The amendments shall enter into force for any other Party on the ninetieth day after that Party deposits its instrument of ratification, approval, formal confirmation or acceptance of the amendments.

  • 6 For the purpose of this Article, "Parties present and voting" means Parties present and casting an affirmative or negative vote.

Article 18. Adoption and Amendment of Annexes

  • 1 The annexes to this Convention or to any protocol shall form an integral part of this Convention or of such protocol, as the case may be and, unless expressly provided otherwise, a reference to this Convention or its protocols constitutes at the same time a reference to any annexes thereto. Such annexes shall be restricted to scientific, technical and administrative matters.

  • 2 Except as may be otherwise provided in any protocol with respect to its annexes, the following procedure shall apply to the proposal, adoption and entry into force of additional annexes to this Convention or of annexes to a protocol:

    • a) Annexes to this Convention and its protocols shall be proposed and adopted according to the procedure laid down in Article 17, paragraphs 2, 3 and 4;

    • b) Any Party that is unable to accept an additional annex to this Convention or an annex to any protocol to which it is party shall so notify the Depositary, in writing, within six months from the date of the communication of the adoption by the Depositary. The Depositary shall without delay notify all Parties of any such notification received. A Party may at any time substitute an acceptance for a previous declaration of objection and the annexes shall thereupon enter into force for that Party;

    • c) On the expiry of six months from the date of the circulation of the communication by the Depositary, the annex shall become effective for all Parties to this Convention or to any protocol concerned, which have not submitted a notification in accordance with the provision of subparagraph b) above.

  • 3 The proposal, adoption and entry into force of amendments to annexes to this Convention or to any protocol shall be subject to the same procedure as for the proposal, adoption and entry into force of annexes to the Convention or annexes to a protocol. Annexes and amendments thereto shall take due account, inter alia, of relevant scientific and technical considerations.

  • 4 If an additional annex or an amendment to an annex involves an amendment to this Convention or to any protocol, the additional annex or amended annex shall not enter into force until such time as the amendment to this Convention or to the protocol enters into force.

Article 19. Verification

Any Party which has reason to believe that another Party is acting or has acted in breach of its obligations under this Convention may inform the Secretariat thereof, and in such an event, shall simultaneously and immediately inform, directly or through the Secretariat, the Party against whom the allegations are made. All relevant information should be submitted by the Secretariat to the Parties.

Article 20. Settlement of Disputes

  • 1 In case of a dispute between Parties as to the interpretation or application of, or compliance with, this Convention or any protocol thereto, they shall seek a settlement of the dispute through negotiation or any other peaceful means of their own choice.

  • 2 If the Parties concerned cannot settle their dispute through the means mentioned in the preceding paragraph, the dispute, if the parties to the dispute agree, shall be submitted to the International Court of Justice or to arbitration under the conditions set out in Annex VI on Arbitration. However, failure to reach common agreement on submission of the dispute to the International Court of Justice or to arbitration shall not absolve the Parties from the responsibility of continuing to seek to resolve it by the means referred to in paragraph 1.

  • 3 When ratifying, accepting, approving, formally confirming or acceding to this Convention, or at any time thereafter, a State or political and/or economic integration organization may declare that it recognizes as compulsory ipso facto and without special agreement, in relation to any Party accepting the same obligation:

    • a) submission of the dispute to the International Court of Justice; and/or

    • b) arbitration in accordance with the procedures set out in Annex VI.

    Such declaration shall be notified in writing to the Secretariat which shall communicate it to the Parties.

Article 21. Signature

This Convention shall be open for signature by States, by Namibia, represented by the United Nations Council for Namibia, and by political and/or economic integration organizations, in Basel on 22 March 1989, at the Federal Department of Foreign Affairs of Switzerland in Berne from 23 March 1989 to 30 June 1989, and at United Nations Headquarters in New York from 1 July 1989 to 22 March 1990.

Article 22. Ratification, Acceptance, Formal Confirmation or Approval

  • 1 This Convention shall be subject to ratification, acceptance or approval by States and by Namibia, represented by the United Nations Council for Namibia, and to formal confirmation or approval by political and/or economic integration organizations. Instruments of ratification, acceptance, formal confirmation, or approval shall be deposited with the Depositary.

  • 2 Any organization referred to in paragraph 1 above which becomes a Party to this Convention without any of its member States being a Party shall be bound by all the obligations under the Convention. In the case of such organizations, one or more of whose member States is a Party to the Convention, the organization and its member States shall decide on their respective responsibilities for the performance of their obligations under the Convention. In such cases, the organization and the member States shall not be entitled to exercise rights under the Convention concurrently.

  • 3 In their instruments of formal confirmation or approval, the organizations referred to in paragraph 1 above shall declare the extent of their competence with respect to the matters governed by the Convention. These organizations shall also inform the Depositary, who will inform the Parties of any substantial modification in the extent of their competence.

Article 23. Accession

  • 1 This Convention shall be open for accession by States, by Namibia, represented by the United Nations Council for Namibia, and by political and/or economic integration organizations from the day after the date on which the Convention is closed for signature. The instruments of accession shall be deposited with the Depositary.

  • 2 In their instruments of accession, the organizations referred to in paragraph 1 above shall declare the extent of their competence with respect to the matters governed by the Convention. These organizations shall also inform the Depositary of any substantial modification in the extent of their competence.

  • 3 The provisions of Article 22 paragraph 2, shall apply to political and/or economic integration organizations which accede to this Convention.

Article 24. Right to Vote

  • 1 Except as provided for in paragraph 2 below, each Contracting Party to this Convention shall have one vote.

  • 2 Political and/or economic integration organizations, in matters within their competence, in accordance with Article 22, paragraph 3, and Article 23, paragraph 2, shall exercise their right to vote with a number of votes equal to the number of their member States which are Parties to the Convention or the relevant protocol. Such organizations shall not exercise their right to vote if their member States exercise theirs, and vice versa.

Article 25. Entry into Force

  • 1 This Convention shall enter into force on the ninetieth day after the date of deposit of the twentieth instrument of ratification, acceptance, formal confirmation, approval or accession.

  • 2 For each State or political and/or economic integration organization which ratifies, accepts, approves or formally confirms this Convention or accedes thereto after the date of the deposit of the twentieth instrument of ratification, acceptance, approval, formal confirmation or accession, it shall enter into force on the ninetieth day after the date of deposit by such State or political and/or economic integration organization of its instrument of ratification, acceptance, approval, formal confirmation or accession.

  • 3 For the purposes of paragraphs 1 and 2 above, any instrument deposited by a political and/or economic integration organization shall not be counted as additional to those deposited by member States of such organization.

Article 26. Reservations and Declarations

  • 1 No reservation or exception may be made to this Convention.

  • 2 Paragraph 1 of this Article does not preclude a State or political and/or economic integration organization, when signing, ratifying, accepting, approving, formally confirming or acceding to this Convention, from making declarations or statements, however phrased or named, with a view, inter alia, to the harmonization of its laws and regulations with the provisions of this Convention, provided that such declarations or statements do not purport to exclude or to modify the legal effects of the provisions of the Convention in their application to that State.

Article 27. Withdrawal

  • 1 At any time after three years from the date on which this Convention has entered into force for a Party, that Party may withdraw from the Convention by giving written notification to the Depositary.

  • 2 Withdrawal shall be effective one year from receipt of notification by the Depositary, or on such later date as may be specified in the notification.

Article 28. Depository

The Secretary-General of the United Nations shall be the Depository of this Convention and of any protocol thereto.

Article 29. Authentic texts

The original Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish texts of this Convention are equally authentic.

IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized to that effect, have signed this Convention.

DONE at Basel on the 22nd day of March 1989

ANNEX I. Categories of Wastes to be Controlled

Waste Streams

Yl

Clinical wastes from medical care in hospitals, medical centers and clinics

Y2

Wastes from the production and preparation of pharmaceutical products

Y3

Waste pharmaceuticals, drugs and medicines

Y4

Wastes from the production, formulation and use of biocides and phytopharmaceuticals

Y5

Wastes from the manufacture, formulation and use of wood preserving chemicals

Y6

Wastes from the production, formulation and use of organic solvents

Y7

Wastes from heat treatment and tempering operations containing cyanides

Y8

Waste mineral oils unfit for their originally intended use

Y9

Waste oils/water, hydrocarbons/water mixtures, emulsions

Y10

Waste substances and articles containing or contaminated with polychlorinated biphenyls (PCBs) and/or polychlorinated terphenyls (PCTs) and/or polybrominated biphenyls (PBBs)

Y11

Waste tarry residues arising from refining, distillation and any pyrolytic treatment

Y12

Wastes from production, formulation and use of links, dyes, pigments, paints, lacquers, varnish

Y13

Wastes from production, formulation and use of resins, latex, plasticizers, glues/adhesives

Y14

Waste chemical substances arising from research and development or teaching activities which are not identified and/or are new and whose effects on man and/or the environment are not known

Y15

Wastes of an explosive nature not subject to other legislation

Y16

Wastes from production, formulation and use of photographic chemicals and processing materials

Y17

Wastes resulting from surface treatment of metals and plastics

Y18

Residues arising from industrial waste disposal operations

Wastes having as constituents:

Y19

Metal carbonyls

Y20

Beryllium; beryllium compounds

Y21

Hexavalent chromium compounds

Y22

Copper compounds

Y23

Zinc compounds

Y24

Arsenic; arsenic compounds

Y25

Selenium; selenium compounds

Y26

Cadmium; cadmium compounds

Y27

Antimony; antimony compounds

Y28

Tellurium; tellurium compounds

Y29

Mercury; mercury compounds

Y30

Thallium; thallium compounds

Y31

Lead; lead compounds

Y32

Inorganic fluorine compounds excluding calcium fluoride

Y33

Inorganic cyanides

Y34

Acidic solutions or acids in solid form

Y35

Basic solutions or bases in solid form

Y36

Asbestos (dust and fibres)

Y37

Organic phosphorous compounds

Y38

Organic cyanides

Y39

Phenols; phenol compounds including chlorophenols

Y40

Y41

Ethers

Halogenated organic solvents

Y42

Organic solvents excluding halogenated solvents

Y43

Any congenor of polychlorinated dibenzo-furan

Y44

Any congenor of polychlorinated dibenzodio-p-xin

Y45

Organohalogen compounds other than substances referred to in this Annex (eg. Y39, Y41, Y42, Y43, Y44).

  • a. To facilitate the application of this Convention, and subject to paragraphs b), c) en d), wastes listed in Annex VIII are characterized as hazardous pursuant to Article 1, paragraph 1 (a), of this Convention, and wastes listed in Annex IX are not covered by Article 1, paragraph 1 (a), of this Convention.

  • b. Designation of a waste on Annex VIII does not preclude, in a particular case, the use of Annex III to demonstrate that a waste is not hazardous pursuant to Article 1, paragraph 1 (a), of this Convention.

  • c. Designation of a waste on Annex IX does not preclude, in a particular case, characterization of such a waste as hazardous pursuant to Article 1, paragraph 1 (a), of this Convention if it contains Annex I material to an extent causing it to exhibit an Annex III characteristic.

  • d. Annexes VIII and IX do not effect the application of Article 1, paragraph 1 (a), of this Convention for the purpose of characterization of wastes.

ANNEX II. Categories of wastes requiring Special Consideration

Y46

Wastes collected from households

Y47

Residues arising from the incineration of household wastes

ANNEX III. List of Hazardous Characteristics

UW Class 1 Code Characteristics

1

H1

Explosive

An explosive substance or waste is a solid or liquid substance or waste (or mixture of substances or wastes) which is in itself capable by chemical reaction of producing gas at such a temperature and pressure and at such a speed as to cause damage to the surroundings.

3

H3

Flammable liquids

The word "flammable" has the same meaning as "inflammable".2 Flammable liquids are liquids, or mixtures of liquids, or liquids containing solids in solution or suspension (for example, paints, varnishes, lacquers, etc., but not including substances or wastes otherwise classified on account of their dangerous characteristics) which give off a flammable vapour at temperatures of not more than 60.5°C, closed-cup test, or not more than 65.6° C, open-cup test. (Since the results of open-cup tests and of closed-cup tests are not strictly comparable and even individual results by the same test are often variable, regulations varying from the above figures to make allowance for such differences would be within the spirit of this definition.)

4.1

H4.1

Flammable solids

Solids, or waste solids, other than those classed as explosives, which under conditions encountered in transport are readily combustible, or may cause or contribute to fire through friction.

4.2

H4.2

Substances or wastes liable to spontaneous combustion

Substances or wastes which are liable to spontaneous heating under normal conditions encountered in transport, or to heating up on contact with air, and being then liable to catch fire.

4.3

H4.3

Substances or wastes which, in contact with water emit flammable gases

Substances or wastes which,by interaction with water, are liable to become spontaneously flammable or to give off flammable gases in dangerous quantities.

5.1

H5.1

Oxidizing

Substances or wastes which, while in themselves not necessarily combustible, may, generally by yielding oxygen cause, or contribute to, the combustion of other materials.

5.2

H5.2

Organic Peroxides

Organic substances or wastes which contain the bivalent -0-0-structure are thermally unstable substances which may undergo exothermic self-accelerating decomposition.

6.1

H6.1

Poisonous (Acute)

Substances or wastes liable either to cause death or serious injury or to harm human health if swallowed or inhaled or by skin contact.

6.2

H6.2

Infectious substances

Substances or wastes containing viable micro organisms or their toxins which are known or suspected to cause disease in animals or humans.

8

H8

Corrosives

Substances or wastes which, by chemical action, will cause severe damage when in contact with living tissue, or, in the case of leakage, will materially damage, or even destroy, other goods or the means of transport; they may also cause other hazards.

9

H10

Liberation of toxic gases in contact with air or water

Substances or wastes which, by interaction with air or water, are liable to give off toxic gases in dangerous quantities.

9

H11

Toxic (Delayed or chronic)

   

Substances or wastes which, if they are inhaled or ingested or if they penetrate the skin, may involve delayed or chronic effects, including carcinogenicity.

9

H12

Ecotoxic

Substances or wastes which if released present or may present immediate or delayed adverse impacts to the environment by means of bioaccumulation and/or toxic effects upon biotic systems.

9

H13

Capable, by any means, after disposal, of yielding another material, e.g., leachate, which possesses any of the characteristics listed above.

Tests

The potential hazards posed by certain types of wastes are not yet fully documented; tests to define quantitatively these hazards do not exist. Further research is necessary in order to develop means to characterise potential hazards posed to man and/or the environment by these wastes. Standardized tests have been derived with respect to pure substances and materials. Many countries have developed national tests which can be applied to materials listed in Annex I, in order to decide if these materials exhibit any of the characteristics listed in this Annex.

ANNEX IV. Disposal operations

A. OPERATIONS WHICH DO NOT LEAD TO THE POSSIBILITY OF RESOURCE RECOVERY, RECYCLING, RECLAMATION, DIRECT RE-USE OR ALTERNATIVE USES

Section A encompasses all such disposal operations which occur in practice.

Dl

Deposit into or onto land, (e.g., landfill, etc.)

D2

Land treatment, (e.g., biodegradation of liquid or sludgy discards in soils, etc.)

D3

Deep injection, (e.g., injection of pumpable discards into wells, salt domes or naturally occurring repositories, etc.)

D4

Surface impoundment, (e.g., placement of liquid or sludge discards into pits, ponds or lagoons, etc.)

D5

Specially engineered landfill, (e.g., placement into lined discrete cells which are capped and isolated from one another and the environment, etc.)

D6

Release into a water body except seas/oceans

D7

Release into seas/oceans including sea-bed insertion

D8

Biological treatment not specified elsewhere in this Annex which results in final compounds or mixtures which are discarded by means of any of the operations in Section A

D9

Physico chemical treatment not specified elsewhere in this Annex which results in final compounds or mixtures which are discarded by means of any of the operations in Section A, (e.g., evaporation, drying, calcination, neutralisation, precipitation, etc.)

D10

Incineration on land

D11

Incineration at sea

D12

Permanent storage (e.g., emplacement of containers in a mine, etc.)

D13

Blending or mixing prior to submission to any of the operations in Section A

D14

Repackaging prior to submission to any of the operations in Section A

D15

Storage pending any of the operations in Section A

B. OPERATIONS WHICH MAY LEAD TO RESOURCE RECOVERY, RECYCLING, RECLAMATION, DIRECT RE-USE OR ALTERNATIVE USES

Section B encompasses all such operations with respect to materials legally defined as or considered to be hazardous wastes and which otherwise would have been destined for operations included in Section A

R1

Use as a fuel (other than in direct incineration) or other means to generate energy

R2

Solvent reclamation/regeneration

R3

Recycling/reclamation of organic substances which are not used as solvents

R4

Recycling/reclamation of metals and metal compounds

R5

Recycling/reclamation of other inorganic materials

R6

Regeneration of acids or bases

R7

Recovery of components used for pollution abatement

R8

Recovery of components from catalysts

R9

Used oil re-refining or other reuses of previously used oil

R10

Land treatment resulting in benefit to agriculture or ecological improvement

R11

Uses of residual materials obtained from any of the operations numbered R1-R10

R12

Exchange of wastes for submission to any of the operations numbered R1-R11

R13

Accumulation of material intended for any operation in Section B

ANNEX V A. Information to be provided on Notification

  • 1. Reason for waste export

  • 2. Exporter of the waste3

  • 3. Generator(s) of the waste and site of generation4

  • 4. Disposer of the waste and actual site of disposal5

  • 5. Intended carrier(s) of the waste or their agents, if known6

  • 6. Country of export of the waste

    Competent authority7

  • 7. Expected countries of transit

    Competent authority8

  • 8. Country of import of the waste

    Competent authority9

  • 9. General or single notification

  • 10. Projected date(s) of shipment(s) and period of time over which waste is to be exported and proposed itinerary (including point of entry and exit)10

  • 11. Means of transport envisaged (road, rail, sea, air, inland waters)

  • 12. Information relating to insurance11

  • 13. Designation and physical description of the waste including Y number and UN number and its composition12and information on any special handling requirements including emergency provisions in case of accidents

  • 14. Type of packaging envisaged (eg. bulk, drummed, tanker)

  • 15. Estimated quantity in weight/volume13

  • 16. Process by which the waste is generated14

  • 17. For wastes listed in Annex I, classifications from Annex III: hazardous characteristic, H number, and UN class.

  • 18. Method of disposal as per Annex IV

  • 19. Declaration by the generator and exporter that the information is correct

  • 20. Information transmitted (including technical description of the plant) to the exporter or generator from the disposer of the waste upon which the latter has based his assessment that there was no reason to believe that the wastes will not be managed in an environmentally sound manner in accordance with the laws and regulations of the country of import.

  • 21. Information concerning the contract between the exporter and disposer.

ANNEX V B. Information to be provided on the Movement Document

  • 1. Exporter of the waste15

  • 2. Generator(s) of the waste and site of generation16

  • 3. Disposer of the waste and actual site of disposal17

  • 4. Carrier(s) of the waste18or his agent(s)

  • 5. Subject of general or single notification

  • 6. The date the transboundary movement started and date(s) and signature on receipt by each person who takes charge of the waste

  • 7. Means of transport (road, rail, inland waterway, sea, air) including countries of export, transit and import, also point of entry and exit where these have been designated

  • 8. General description of the waste (physical state, proper UN shipping name and class, UN number, Y number and H number as applicable)

  • 9. Informatrion on special handling requirements including emergency provision in case of accidents

  • 10. Type and number of packages

  • 11. Quantity on weight/volume

  • 12. Declaration by the generator or exporter that the information is correct

  • 13. Declaration by the generator or exporter indicating no objection from the competent authorities of all States concerned which are Parties.

  • 14. Certification by disposer of receipt at designated disposal facility and indication of method of disposal and of the approximate date of disposal.

The information required on the movement document shall where possible be integrated in one document with that required under transport rules. Where this is not possible the information should complement rather than duplicate that required under the transport rules. The movement document shall carry instructions as to who is to provide information and fill-out any form.

ANNEX VI. Arbitration

Article 1

Unless the agreement referred to in Article 20 of the Convention provides otherwise, the arbitration procedure shall be conducted in accordance with Articles 2 to 10 below.

Article 2

The claimant party shall notify the Secretariat that the parties have agreed to submit the dispute to arbitration pursuant to paragraph 2 or paragraph 3 of Article 20 and include, in particular, the Articles of the Convention the interpretation or application of which are at issue. The Secretariat shall forward the information thus received to all Parties to the Convention.

Article 3

The arbitral tribunal shall consist of three members. Eacht of the Parties to the dispute shjall appoint an arbitrator, and the two arbitrators so appointed shall designa te by common agreement the third arbitrator, who shall be the chariman of the tribunal. The latter shall not be a national of one of the parties to the dispute, nor have his usual place of residence in the territory of one of these parties, nor be employed by any of them, nor have dealt with the case in any other capacity.

Article 4

  • 1 If the chairman of the arbitral tribunal has not been designated within two months of the appointment of the second arbitrator, the Secretary-General of the United Nations shall, at the request of either party, designate him within a further two months period.

  • 2 If one of the parties to the dispute does not appoint an arbitrator within two months of the receipt of the request, the other party may inform the Secretary-General of the United Nations who shall designate the chairman of the arbitral tribunal within a further two months' period. Upon designation, the chairman of the arbitral tribunal shall request the party which has not appointed an arbitrator to do so within two months. After such period, he shall inform the Secretary-General of the United Nations, who shall make this appointment whitin a further two months' period.

Article 5

  • 1 The arbitral tribunal shall render its decision in accordance with international law and in accordance with the provisions of this Convention.

  • 2 Any arbitral tribunal constituted under the provisions of this Annex shall draw up its own rules of procedure.

Article 6

  • 1 The decisions of the arbitral tribunal both on procedure and on substance, shall be taken by majority vote of its members.

  • 2 The tribunal may take all appropriate measures in order to establish the facts. It may, at the request of one of the parties, recommend essential interim measures of protection.

  • 3 The parties to the dispute shall provide all facilities necessary for the effective conduct of the proceedings.

  • 4 The absence or default of a party in the dispute shall not constitute an impediment to the proceedings.

Article 7

The tribunal may hear and determine counter-claims arising directly out of the subject-matter of the dispute.

Article 8

Unless the arbitral tribunal determines otherwise because of the particular circumstances of the case, the expenses of the tribunal, including the remuneration of its members, shall be borne by the parties to the dispute in equal shares. The tribunal shall keep a record of all its expenses, and shall furnish a final statement thereof to the parties.

Article 9

Any Party that has an interest of a legal nature in the subject-matter of the dispute which may be affected by the decision in the case, may intervene in the proceedings with the consent of the tribunal.

Article 10

  • 1 The tribunal shall render its award within five months of the date on which it is established unless it finds it necessary to extend the time-limit for a period which should not exceed five months.

  • 2 The award of the arbitral tribunal shall be accompanied by a statement of reasons. It shall be final and binding upon the parties to the dispute.

  • 3 Any dispute which may arise between the parties concerning the interpretation or execution of the award may be submitted by either party to the arbitral tribunal which made the award or, if the latter cannot be seized thereof, to another tribunal constituted for this purpose in the same manner as the first.

ANNEX VIII. List A

Wastes contained in this Annex are characterized as hazardous under Article 1, paragraph 1 (a), of this Convention, and their designation on this Annex does not preclude the use of Annex III to demonstrate that a waste is not hazardous.

A1 Metal and metal-bearing wastes

  • A1010 Metal wastes and waste consisting of alloys of any of the following:

    • Antimony

    • Arsenic

    • Beryllium

    • Cadmium

    • Lead

    • Mercury

    • Selenium

    • Tellurium

    • Thallium

      but excluding such wastes specifically listed on list B.

  • A1020 Waste having as constituents or contaminants, excluding metal waste in massive form, any of the following:

    • Antimony; antimony compounds

    • Beryllium; beryllium compounds

    • Cadmium; cadmium compounds

    • Lead; lead compounds

    • Selenium; selenium compounds

    • Tellurium; tellurium compounds

  • A1030 Wastes having as constituents or contaminants any of the following:

    • Arsenic; arsenic compounds

    • Mercury; mercury compounds

    • Thallium; thallium compounds

  • A1040 Wastes having as constituents any of the following:

    • Metal carbonyls

    • Hexavalent chromium compounds

  • A1050 Galvanic sludges

  • A1060 Waste liquors from the pickling of metals

  • A1070 Leaching residues from zinc processing, dust and sludges such as jarosite, hematite, etc.

  • A1080 Waste zinc residues not included on list B, containing lead and cadmium in concentrations sufficient to exhibit Annex III characteristics

  • A1090 Ashes from the incineration of insulated copper wire

  • A1100 Dusts and residues from gas cleaning systems of copper smelters

  • A1110 Spent electrolytic solutions from copper electrorefining and electrowinning operations

  • A1120 Waste sludges, excluding anode slimes, from electrolyte purification systems in copper electrorefining and electrowinning operations

  • A1130 Spent etching solutions containing dissolved copper

  • A1140 Waste cupric chloride and copper cyanide catalysts

  • A1150 Precious metal ash from incineration of printed circuit boards not included on list B19

  • A1160 Waste lead-acid batteries, whole or crushed

  • A1170 Unsorted waste batteries excluding mixtures of only list B batteries. Waste batteries not specified on list B containing Annex I constituents to an extent to render them hazardous.

  • A1180 Waste electrical and electronic assemblies or scrap20containing components such as accumulators and other batteries included on list A, mercury-switches, glass from cathode-ray tubes and other activated glass and PCB-capacitors, or contaminated with Annex I constituents (e.g., cadmium, mercury, lead, polychlorinated biphenyl) to an extent that they possess any of the characteristics contained in Annex III (note the related entry on list B B1110)21

  • A 1190 Waste metal cables coated or insulated with plastics containing or contaminated with coal tar, PCB22lead, cadmium, other organohalogen compounds or other Annex I constituents to an extent that they exhibit Annex III characteristics;

A2 Wastes containing principally inorganic constituents, which may contain metals and organic materials

  • A2010 Glass waste from cathode-ray tubes and other activated glasses

  • A2020 Waste inorganic fluorine compounds in the form of liquids or sludges but excluding such wastes specified on list B

  • A2030 Waste catalysts but excluding such wastes specified on list B

  • A2040 Waste gypsum arising from chemical industry processes, when containing Annex I constituents to the extent that it exhibits an Annex III hazardous characteristic (note the related entry on list B B2080)

  • A2050 Waste asbestos (dusts and fibres)

  • A2060 Coal-fired power plant fly-ash containing Annex I substances in concentrations sufficient to exhibit Annex III characteristics (note the related entry on list B B2050)

A3 Wastes containing principally organic constituents, which may contain metals and inorganic materials

  • A3010 Waste from the production or processing of petroleum coke and bitumen

  • A3020 Waste mineral oils unfit for their originally intended use

  • A3030 Wastes that contain, consist of or are contaminated with leaded anti-knock compound sludges

  • A3040 Waste thermal (heat transfer) fluids

  • A3050 Wastes from production, formulation and use of resins, latex, plasticizers, glues/adhesives excluding such wastes specified on list B (note the related entry on list B B4020)

  • A3060 Waste nitrocellulose

  • A3070 Waste phenols, phenol compounds including chlorophenol in the form of liquids or sludges

  • A3080 Waste ethers not including those specified on list B

  • A3090 Waste leather dust, ash, sludges and flours when containing hexavalent chromium compounds or biocides (note the related entry on list B B3100)

  • A3100 Waste paring and other waste of leather or of composition leather not suitable for the manufacture of leather articles containing hexavalent chromium compounds or biocides (note the related entry on list B B3090)

  • A3110 Fellmongery wastes containing hexavalent chromium compounds or biocides or infectious substances (note the related entry on list B B3110)

  • A3120 Fluff – light fraction from shredding

  • A3130 Waste organic phosphorous compounds

  • A3140 Waste non-halogenated organic solvents but excluding such wastes specified on list B

  • A3150 Waste halogenated organic solvents

  • A3160 Waste halogenated or unhalogenated non-aqueous distillation residues arising from organic solvent recovery operations

  • A3170 Wastes arising from the production of aliphatic halogenated hydrocarbons (such as chloromethane, dichloro-ethane, vinyl chloride, vinylidene chloride, allyl chloride and epichlorhydrin)

  • A3180 Wastes, substances and articles containing, consisting of or contaminated with polychlorinated biphenyl (PCB), polychlorinated terphenyl (PCT), polychlorinated naphthalene (PCN) or polybrominated biphenyl (PBB), or any other polybrominated analogues of these compounds, at a concentration level of 50 mg/kg or more23

  • A3190 Waste tarry residues (excluding asphalt cements) arising from refining, distillation and any pyrolitic treatment of organic materials

A4 Wastes which may contain either inorganic or organic constituents

  • A4010 Wastes from the production, preparation and use of pharmaceutical products but excluding such wastes specified on list B

  • A4020 Clinical and related wastes; that is wastes arising from medical, nursing, dental, veterinary, or similar practices, and wastes generated in hospitals or other facilities during the investigation or treatment of patients, or research projects

  • A4030 Wastes from the production, formulation and use of biocides and phytopharmaceuticals, including waste pesticides and herbicides which are off-specification, outdated,24or unfit for their originally intended use

  • A4040 Wastes from the manufacture, formulation and use of woodpreserving chemicals25

  • A4050 Wastes that contain, consist of or are contaminated with any of the following:

    • Inorganic cyanides, excepting precious-metal-bearing residues in solid form containing traces of inorganic cyanides

    • Organic cyanides

  • A4060 Waste oils/water, hydrocarbons/water mixtures, emulsions

  • A4070 Wastes from the production, formulation and use of inks, dyes, pigments, paints, lacquers, varnish excluding any such waste specified on list B (note the related entry on list B B4010)

  • A4080 Wastes of an explosive nature (but exclusing such wastes specified on list B)

  • A4090 Waste acidic or basic solutions, other than those specified in the corresponding entry on list B (note the related entry on list B B2120)

  • A4100 Wastes from industrial pollution control devices for cleaning of industrial off-gases but excluding such wastes specified on list B

  • A4110 Wastes that contain, consist of or are contaminated with any of the following:

    • Any congenor of polychlorinated dibenzo-furan

    • Any congenor of polychlorinated dibenzo-p-dioxin

  • A4120 Wastes that contain, consist of or are contaminated with peroxides

  • A4130 Waste packages and containers containing Annex I substances in concentrations sufficient to exhibit Annex III hazard characteristics

  • A4140 Waste consisting of or containing off specification or outdated26 chemicals corresponding to Annex I categories and exhibiting Annex III hazard characteristics

  • A4150 Waste chemical substances arising from research and development or teaching activities which are not identified and/or are new and whose effects on human health and/or the environment are not known

  • A4160 Spent activated carbon not included on list B (note the related entry on list B B2060)

ANNEX IX. List B

Wastes contained in the Annex will not be wastes covered by Article 1, paragraph 1 (a), of this Convention unless they contain Annex I material to an extent causing them to exhibit an Annex III characteristic.

B1 Metal and metal-bearing wastes

  • B1010 Metal and metal-alloy wastes in metallic, non-dispersible form:

    • Precious metals (gold, silver, the platinum group, but not mercury)

    • Iron and steel scrap

    • Copper scrap

    • Nickel scrap

    • Aluminium scrap

    • Zinc scrap

    • Tin scrap

    • Tungsten scrap

    • Molybdenum scrap

    • Tantalum scrap

    • Magnesium scrap

    • Cobalt scrap

    • Bismuth scrap

    • Titanium scrap

    • Zirconium scrap

    • Manganese scrap

    • Germanium scrap

    • Vanadium scrap

    • Scrap of hafnium, indium, niobium, rhenium and gallium

    • Thorium scrap

    • Rare earth scrap

    • chromium scrap

  • B1020 Clean, uncontaminated metal scrap, including alloys, in bulk finished form (sheet, plate, beams, rods, etc), of:

    • Antimony scrap

    • Beryllium scrap

    • Cadmium scrap

    • Lead scrap (but excluding lead-acid batteries)

    • Selenium scrap

    • Tellurium scrap

  • B1030 Refractory metals containing residues

  • B1031 Molybdenum, tungsten, titanium, tantalum, niobium and rhenium metal and metal alloy wastes in metallic dispersible form (metal powder), excluding such wastes as specified in list A under entry A1050, Galvanic sludges

  • B1040 Scrap assemblies from electrical power generation not contaminated with lubricating oil, PCB or PCT to an extent to render them hazardous

  • B1050 Mixed non-ferrous metal, heavy fraction scrap, not containing Annex I materials in concentrations sufficient to exhibit Annex III characteristics27

  • B1060 Waste selenium and tellurium in metallic elemental form including powder

  • B1070 Waste of copper and copper alloys in dispersible form, unless they contain Annex I constituents to an extent that they exhibit Annex III characteristics

  • B1080 Zinc ash and residues including zinc alloys residues in dispersible form unless containing Annex I constituents in concentration such as to exhibit Annex III characteristics28

  • B1090 Waste batteries conforming to a specification, excluding those made with lead, cadmium or mercury

  • B1100 Metal-bearing wastes arising from melting, smelting and refining of metals:

    • Hard zinc spelter

    • Zinc-containing drosses:

      • Galvanizing slab zinc top dross (>90% Zn)

      • Galvanizing slab zinc bottom dross (>92% Zn)

      • Zinc die casting dross (>85% Zn)

      • Hot dip galvanizers slab zinc dross (batch) (>92% Zn)

      • Zinc skimmings

    • Aluminium skimmings (or skims) excluding salt slag

    • Slags from copper processing for further processing or refining not containing arsenic, lead or cadmium to an extend that they exhibit Annex III hazard characteristics

    • Wastes of refractory linings, including crucibles, originating from copper smelting

    • Slags from precious metals processing for further refining

    • Tantalum-bearing tin slags with less than 0.5% tin

  • B1110 Electrical and electronic assemblies:

    • Electronic assemblies consisting only of metals or alloys

    • Waste electrical and electronic assemblies or scrap 29(including printed circuit boards) not containing components such as accumulators and other batteries included on list A, mercury-switches, glass from cathode-ray tubes and other activated glass and PCB-capacitors, or not contaminated with Annex I constituents (e.g., cadmium, mercury, lead, polychlorinated biphenyl) or from which these have been removed, to an extent that they do not possess any of the characteristics contained in Annex III (note the related entry on list A A1180)

    • Electrical and electronic assemblies (including printed circuit boards, electronic components and wires) destined for direct reuse,30and not for recycling or final disposal31

  • B1115 Waste metal cables coated or insulated with plastics, not included in list A A1190, excluding those destined for Annex IVA operations or any other disposal operations involving, at any stage, uncontrolled thermal processes, such as open-burning.

  • B1120 Spent catalysts excluding liquids used as catalysts, containing any of:

    Transition metals, excluding waste catalysts (spent catalysts, liquid used catalysts or other catalysts) on list A:

    Scancium Vanadium Manganese Cobalt Copper Yttrium Niobium Hafnium Tungsten

    Titanium Chromium Iron Nickel Zinc Zirconium Molybdenum Tantalum Rhenium

    Lanthanides (rare earth metals):

    Lanthanum Praseodymium Samarium Gadolinium Dysprosium Erbium Ytterbium

    Cerium Neodymium Europium Terbium Holmium Thulium Lutetium

  • B1130 Cleaned spent precious-metal-bearing catalysts

  • B1140 Precious-metal-bearing residues in solid form which contain traces of inorganic cyanides

  • B1150 Precious metals and alloy wastes (gold, silver, the platinum group, but not mercury) in a dispersible, non-liquid form with appropriate packaging and labelling

  • B1160 Precious-metal ash from the incineration of printed circuit boards (note the related entry on list A A1150)

  • B1170 Precious-metal ash from the incineration of photographic film

  • B1180 Waste photographic film containing silver halides and metallic silver

  • B1190 Waste photographic paper containing silver halides and metallic silver

  • B1200 Granulated slag arising from the manufacture of iron and steel

  • B1210 Slag arising from the manufacture of iron and steel including slags as a source of TiO2 and vanadium

  • B1220 Slag from zinc production, chemically stabilized, having a high iron content (above 20%) and processed according to industrial specifications (e.g., DIN 4301) mainly for construction

  • B1230 Mill scaling arising from the manufacture of iron and steel

  • B1240 Copper oxide mill-scale

  • B1250 Waste end-of-life motor vehicles, containing neither liquids nor other hazardous components

B2 Wastes containing principally inorganic constituents, which may contain metals and organic materials

  • B2010 Wastes from mining operations in non-dispersible form:

    • Natural graphite waste

    • Slate waste, whether or not roughly trimmed or merely cut, by sawing or otherwise • Mica waste

    • Mica waste

    • Leucite, nepheline and nepheline syenite waste

    • Feldspar waste

    • Fluorspar waste

    • Silica wastes in solid form excluding those used in foundry operations

  • B2020 Glass waste in non-dispersible form:

    • Cullet and other waste and scrap of glass except for glass from cathode-ray tubes and other activated glasses

  • B2030 Ceramic wastes in non-dispersible form:

    • Cermet wastes and scrap (metal ceramic composites)

    • Ceramic based fibres not elsewhere specified or included

  • B2040 Other wastes containing principally inorganic constituents:

    • Partially refined calcium sulphate produced from flue-gas desulphurization (FGD)

    • Waste gypsum wallboard or plasterboard arising from the demolition of buildings

    • Slag from copper production, chemically stabilized, having a high iron content (above 20%) and processed according to industrial specifications (e.g., DIN 4301 and DIN 8201) mainly for construction and abrasive applications

    • Sulphur in solid form

    • Limestone from the production of calcium cyanamide (having a pH less than 9)

    • Sodium, potassium, calcium chlorides

    • Carborundum (silicon carbide)

    • Broken concrete

    • Lithium-tantalum and lithium-niobium containing glass scraps

  • B2050 Coal-fired power plant fly-ash, not included on list A (note the related entry on list A A2060)

  • B2060 Spent activated carbon not containing any Annex I constituents to the extent that they exhibit Annex III characteristics, for example, carbon resulting from the treatment of potable water and processes of the food industry and vitamin production (note the related entry on list AA4160)

  • B2070 Calcium fluoride sludge

  • B2080 Waste gypsum arising from chemical industry processes not included on list A (note the related entry on list A A2040)

  • B2090 Waste anode butts from steel or aluminium production made of petroleum coke or bitumen and cleaned to normal industry specifications (excluding anode butts from chlor alkali electrolyses and from metallurgical industry)

  • B2100 Waste hydrates of aluminium and waste alumina and residues from alumina production excluding such materials used for gas cleaning, flocculation or filtration processes

  • B2110 Bauxite residue (“red mud”) (pH moderated to less than 11.5)

  • B2120 Waste acidic or basic solutions with a pH greater than 2 and less than 11.5, which are not corrosive or otherwise hazardous (note the related entry on list A A4090)

  • B2130 Bituminous material (asphalt waste) from road construction and maintenance, not containing tara32 (note the related entry on list A-A3200)

B3 Wastes containing principally organic constituents, which may contain metals and inorganic materials

  • B3010 Solid plastic waste:

    The following plastic or mixed plastic materials, provided they are not mixed with other wastes and are prepared to a specification:

    • Scrap plastic of non-halogenated polymers and co-polymers, including but not limited to the following33

      • ethylene

      • styrene

      • polypropylene

      • polyethylene terephthalate

      • acrylonitrile

      • butadiene

      • polyacetals

      • polyamides

      • polybutylene terephthalate

      • polycarbonates

      • polyethers

      • polyphenylene sulphides

      • acrylic polymers

      • alkanes C10–C13 (plasticiser)

      • polyurethane (not containing CFCs)

      • polysiloxanes

      • polymethyl methacrylate

      • polyvinyl alcohol

      • polyvinyl butyral

      • polyvinyl acetate

    • Cured waste resins or condensation products including the following:

      • urea formaldehyde resins

      • phenol formaldehyde resins

      • melamine formaldehyde resins

      • epoxy resins

      • alkyd resins

      • polyamides

    • The following fluorinated polymer wastes34

      • perfluoroethylene/propylene (FEP)

      • Perfluoro alkoxyl alkane

        • > Tetrafluoroethylene/per fluoro vinyl ether (PFA)

        • > Tetrafluoroethylene/per fluoro methylvinyl ether (MFA)

      • perfluoroalkoxy alkane (MFA)

      • polyvinylfluoride (PVF)

      • polyvinylidenefluoride (PVDF)

  • B3020 Paper, paperboard and paper product wastes

    The following materials, provided they are not mixed with hazardous wastes:

    Waste and scrap of paper or paperboard of:

    • unbleached paper or paperboard or of corrugated paper or paperboard

    • other paper or paperboard, made mainly of bleached chemical pulp, not coloured in the mass

    • paper or paperboard made mainly of mechanical pulp (for example, newspapers, journals and similar printed matter)

    • other, including but not limited to 1) laminated paperboard 2) unsorted scrap.

  • B3025 Composite packaging waste consisting of mainly paper and some plastic [and aluminium], not containing residues and not containing Annex I materials in concentrations sufficient to exhibit Annex III characteristics

  • B3026 The following waste from the pre-treatment of composite packaging for liquids, not containing Annex I materials in concentrations sufficient to exhibit Annex III characteristics:

    • Non-separable plastic fraction

    • Non-separable plastic-aluminium fraction

  • B3027 Self-adhesive label laminate waste containing raw materials used in label material production

  • B3030 Textile wastes

    The following materials, provided they are not mixed with other wastes and are prepared to a specification:

    • Silk waste (including cocoons unsuitable for reeling, yarn waste and garnetted stock)

      • not carded or combed

      • other

    • Waste of wool or of fine or coarse animal hair, including yarn waste but excluding garnetted stock

      • noils of wool or of fine animal hair

      • other waste of wool or of fine animal hair

      • waste of coarse animal hair

    • Cotton waste (including yarn waste and garnetted stock)

      • yarn waste (including thread waste)

      • garnetted stock

      • other

    • Flax tow and waste

    • Tow and waste (including yarn waste and garnetted stock) of true hemp (Cannabis sativa L.)

    • Tow and waste (including yarn waste and garnetted stock) of jute and other textile bast fibres (excluding flax, true hemp and ramie)

    • Tow and waste (including yarn waste and garnetted stock) of sisal and other textile fibres of the genus Agave

    • Tow, noils and waste (including yarn waste and garnetted stock) of coconut

    • Tow, noils and waste (including yarn waste and garnetted stock) of abaca (Manila hemp or Musa textilis Nee)

    • Tow, noils and waste (including yarn waste and garnetted stock) of ramie and other vegetable textile fibres, not elsewhere specified or included

    • Waste (including noils, yarn waste and garnetted stock) of manmade fibres

      • of synthetic fibres

      • of artificial fibres

    • Worn clothing and other worn textile articles

    • Used rags, scrap twine, cordage, rope and cables and worn out articles of twine, cordage, rope or cables of textile materials

      • sorted

      • other

  • B3035 Waste textile floor coverings, carpets

  • B3040 Rubber wastes

    The following materials, provided they are not mixed with other wastes:

    • Waste and scrap of hard rubber (e.g., ebonite)

    • Other rubber wastes (excluding such wastes specified elsewhere)

  • B3050 Untreated cork and wood waste:

    • Wood waste and scrap, whether or not agglomerated in logs, briquettes, pellets or similar forms

    • Cork waste: crushed, granulated or ground cork

  • B3060 Wastes arising from agro-food industrie provided it is not infectious:

    • Wine lees

    • Dried and sterilized vegetable waste, residues and byproducts, whether or not in the form of pellets, of a kind used in animal feeding, not elsewhere specified or included

    • Degras; residues resulting from the treatment of fatty substances or animal or vegetable waxes

    • Waste of bones and horn-cores, unworked, defatted, simply prepared (but not cut to shape), treated with acid or degelatinised

    • Fish waste

    • Cocoa shells, husks, skins and other cocoa waste

    • Other wastes from the agro-food industry excluding by-products which meet national and international requirements and standards for human or animal consumption

  • B3065 Waste edible fats and oils of animal or vegetable origin (e.g, frying oils), provided they do not exhibit an Annex III characteristic

  • B3070 The following wastes:

    • Waste of human hair

    • Waste straw

    • Deactivated fungus mycelium from penicillin production to be used as animal feed

  • B3080 Waste parings and scraps of rubber

  • B3090 Paring and other wastes of leather or of composition leather not suitable for the manufacture of leather articles, excluding leathersludges, not containing hexavalent chromium compounds and biocides (note the related entry on list A A3100)

  • B3100 Leather dust, ash, sludges or flours not containing hexavalent chromium compounds or biocides (note the related entry on list A A3090)

  • B3110 Fellmongery wastes not containing hexavalent chromium compounds or biocides or infectious substances (note the related entry on list A A3110)

  • B3120 Wastes consisting of food dyes

  • B3130 Waste polymer ethers and waste non-hazardous monomer ethers incapable of forming peroxides

  • B3140 Waste pneumatic tyres, excluding those destined for Annex IVA operations

B4 Wastes which may contain either inorganic or organic constituents

  • B4010 Wastes consisting mainly of water-based/latex paints, inks and hardened varnishes not containing organic solvents, heavy metals or biocides to an extent to render them hazardous (note the related entry on list A A4070)

  • B4020 Wastes from production, formulation and use of resins, latex, plasticizers, glues/adhesives, not listed on list A, free of solvents and other contaminants to an extent that they do not exhibit Annex III characteristics, e.g., water-based, or glues based on casein, starch, dextrin, cellulose ethers, polyvinyl alcohols (note the related entry on list A A3050)

  • B4030 Used single-use cameras, with batteries not included on list A

Vertaling : NL

Verdrag van Bazel inzake de beheersing van de grensoverschrijdende overbrenging van gevaarlijke afvalstoffen en de verwijdering ervan

Preambule

De Partijen bij dit Verdrag,

Zich bewust van het risico van schade aan de gezondheid van de mens en het milieu veroorzaakt door gevaarlijke afvalstoffen en andere afvalstoffen en de grensoverschrijdende overbrenging daarvan,

Indachtig de groeiende bedreiging voor de gezondheid van de mens en het milieu die wordt gevormd door de toenemende produktie en complexiteit van gevaarlijke afvalstoffen en andere afvalstoffen en door de grensoverschrijdende overbrenging ervan,

Voorts indachtig dat de gezondheid van de mens en het milieu het meest doeltreffend kunnen worden beschermd tegen de gevaren die deze afvalstoffen opleveren door het terugbrengen van de produktie ervan tot een minimum wat betreft hoeveelheid en/of wat betreft het gevaar dat zij kunnen opleveren,

Ervan overtuigd dat Staten de nodige maatregelen moeten nemen om te verzekeren dat het beheer van gevaarlijke afvalstoffen en andere afvalstoffen, daaronder begrepen de grensoverschrijdende overbrenging en de verwijdering ervan, verenigbaar is met de bescherming van de gezondheid van de mens en het milieu, ongeacht de plaats van verwijdering,

Erop wijzend dat Staten er zorg voor dienen te dragen dat de producent van het afval werkzaamheden ten aanzien van het vervoer en de verwijdering van gevaarlijke afvalstoffen en andere afvalstoffen uitvoert op een wijze die verenigbaar is met de bescherming van het milieu, ongeacht de plaats van verwijdering,

Volledig erkennend dat iedere Staat het soevereine recht heeft de binnenkomst of verwijdering van gevaarlijke afvalstoffen en andere afvalstoffen uit het buitenland op zijn grondgebied te verbieden,

Voorts het toenemend verlangen erkennend dat grensoverschrijdende overbrenging van gevaarlijke afvalstoffen en de verwijdering ervan in andere Staten, in het bijzonder in ontwikkelingslanden, worden verboden,

Ervan overtuigd dat gevaarlijke afvalstoffen en andere afvalstoffen moeten worden verwijderd in de Staat waar zij zijn geproduceerd, voor zover verenigbaar met een milieuhygiënisch verantwoord en doelmatig beheer,

Zich er voorts van bewust dat grensoverschrijdende overbrenging van dergelijke afvalstoffen uit de Staat waar zij zijn geproduceerd naar een andere Staat slechts zou moeten worden toegestaan wanneer deze geschiedt onder omstandigheden die geen gevaar voor de gezondheid van de mens en voor het milieu opleveren, en onder voorwaarden die in overeenstemming zijn met de bepalingen van dit Verdrag,

Overwegend dat uitgebreidere maatregelen ter beheersing van de grensoverschrijdende overbrenging van gevaarlijke afvalstoffen en andere afvalstoffen bevorderlijk zullen zijn voor een milieuhygiënisch verantwoord beheer en voor een vermindering van de omvang van deze grensoverschrijdende overbrenging,

Ervan overtuigd dat Staten maatregelen moeten nemen voor een behoorlijke uitwisseling van gegevens over en voor een behoorlijke beheersing van de grensoverschrijdende overbrenging van gevaarlijke afvalstoffen en andere afvalstoffen uit en naar die Staten,

Erop wijzend dat in een aantal internationale en regionale overeenkomsten het onderwerp milieubescherming en -behoud in verband met het vervoer van gevaarlijke stoffen wordt behandeld,

Rekening houdend met de Verklaring van de Conferentie der Verenigde Naties inzake het Leefmilieu (Stockholm, 1972), de Richtlijnen en Beginselen van Kairo voor Milieuhygiënisch Verantwoord Beheer van Gevaarlijke Afvalstoffen, aangenomen door de Beheersraad van het Milieuprogramma der Verenigde Naties (UNEP) bij besluit 14/30 van 17 juni 1987, de Aanbevelingen van de Commissie van Deskundigen der Verenigde Naties inzake het Vervoer van Gevaarlijke Stoffen (opgesteld in 1957 en iedere twee jaar bijgewerkt), ter zake dienende aanbevelingen, verklaringen, akten en regelingen, aangenomen in het kader van het stelsel der Verenigde Naties, en werk en studies verricht in het kader van andere internationale en regionale organisaties,

Indachtig de geest, de beginselen, de doelstellingen en de functies van het Wereldnatuurhandvest, aangenomen door de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties tijdens haar zevenendertigste zitting (1982) als ethische code aangaande de bescherming van het leefmilieu en het behoud der natuurlijke hulpbronnen,

Bevestigend dat Staten verantwoordelijk zijn voor het nakomen van hun internationale verplichtingen aangaande de bescherming van de gezondheid van de mens en de bescherming en het behoud van het milieu, en aansprakelijk zijn in overeenstemming met het internationale recht,

Erkennende dat, in geval van een ernstige schending van de bepalingen van dit Verdrag of van een protocol bij dit Verdrag, het desbetreffende internationale verdragenrecht van toepassing is,

Zich bewust van de noodzaak de ontwikkeling en toepassing van milieuhygiënisch verantwoorde technologieën waarbij weinig afval ontstaat, van mogelijkheden van hergebruik, van goede systemen voor de omvang met en het beheer van afvalstoffen, voort te zetten teneinde de produktie van gevaarlijke afvalstoffen en andere afvalstoffen tot een minimum terug te brengen,

Zich tevens bewust van de groeiende internationale aandacht voor de noodzaak van een strengere beheersing van de grensoverschrijdende overbrenging van gevaarlijke afvalstoffen en andere afvalstoffen, en van de noodzaak deze overbrenging voor zover mogelijk tot een minimum terug te brengen,

Bezorgd over het probleem van onrechtmatige grensoverschrijdende handel in gevaarlijke afvalstoffen en andere afvalstoffen,

Voorts het beperkte vermogen van ontwikkelingslanden tot het beheer van gevaarlijke afvalstoffen en andere afvalstoffen in aanmerking nemend,

De noodzaak erkennend van het bevorderen van de overdracht van technologie voor een verantwoord beheer van gevaarlijke afvalstoffen en andere afvalstoffen die plaatselijk worden geproduceerd, met name aan de ontwikkelingslanden, in de geest van de Richtlijnen van Kairo en besluit 14/16 van de Beheersraad van het UNEP inzake de bevordering van de overdracht van technologie op het gebied van de milieubescherming,

Tevens erkennend dat gevaarlijke afvalstoffen en andere afvalstoffen moeten worden vervoerd in overeenstemming met ter zake dienende verdragen en aanbevelingen,

Er voorts van overtuigd dat de grensoverschrijdende overbrenging van gevaarlijke afvalstoffen en andere afvalstoffen alleen moet worden toegestaan wanneer het vervoer en de uiteindelijke verwijdering van die afvalstoffen milieuhygiënisch verantwoord zijn, en

Vastbesloten door strenge beheersing de gezondheid van de mens en het milieu te beschermen tegen de mogelijke nadelige gevolgen van de produktie en het beheer van gevaarlijke afvalstoffen en andere afvalstoffen,

Zijn het volgende overeengekomen:

Artikel 1. Reikwijdte van het Verdrag

  • 1 De volgende afvalstoffen die het voorwerp zijn van grensoverschrijdende overbrenging zijn „gevaarlijke afvalstoffen” voor de toepassing van dit Verdrag:

    • a) afvalstoffen behorend tot een categorie die is opgenomen in Bijlage I, tenzij zij geen van de in Bijlage III genoemde eigenschappen bezitten, en

    • b) afvalstoffen die niet onder de bepaling van letter a) vallen maar die in de nationale wetgeving van de Partij van uit-, in- of doorvoer worden omschreven of beschouwd als gevaarlijke afvalstoffen.

  • 2 Afvalstoffen behorend tot een categorie die is opgenomen in Bijlage II die het voorwerp zijn van grensoverschrijdende overbrenging, zijn „andere afvalstoffen” voor de toepassing van dit Verdrag.

  • 3 Dit Verdrag is niet van toepassing op afvalstoffen die, vanwege het feit dat zij radioactief zijn, zijn onderworpen aan andere internationale beheerssystemen, daaronder begrepen internationale akten, die in het bijzonder van toepassing zijn op radioactieve stoffen.

  • 4 Dit Verdrag is niet van toepassing op afvalstoffen die voortkomen uit de gewone exploitatie van een schip, en waarvan de lozing onder een andere internationale akte valt.

Artikel 2. Begripsomschrijvingen

Voor de toepassing van dit Verdrag wordt verstaan onder:

  • 1. „afvalstoffen”: stoffen of voorwerpen die worden verwijderd of die bestemd zijn om te worden verwijderd of die krachtens de bepalingen van de nationale wetgeving verwijderd dienen te worden;

  • 2. „beheer”: het inzamelen, vervoeren en verwijderen van gevaarlijke afvalstoffen of andere afvalstoffen, daaronder begrepen de nazorg voor terreinen van verwijdering;

  • 3. „grensoverschrijdende overbrenging”: alle vervoer van gevaarlijke afvalstoffen of andere afvalstoffen uit een gebied onder de nationale rechtsmacht van een Staat naar of door een gebied onder de nationale rechtsmacht van een andere Staat dan wel naar of door een gebied dat niet onder de nationale rechtsmacht van een Staat valt, mits ten minste twee Staten bij de overbrenging betrokken zijn;

  • 4. „verwijdering”: iedere in Bijlage IV bij dit Verdrag beschreven handeling;

  • 5. „goedgekeurd terrein of goedgekeurde inrichting”: een terrein of een inrichting voor de verwijdering van gevaarlijke afvalstoffen of andere afvalstoffen, indien voor het gebruik daarvan voor dit doel een vergunning of toestemming is verleend door een desbetreffende autoriteit van de Staat waar het terrein of de inrichting gelegen is;

  • 6. „bevoegde autoriteit”: één overheidsinstantie die door een Partij is belast met verantwoordelijkheid, binnen de geografische gebieden die de Partij passend acht, om de kennisgeving van een grensoverschrijdende overbrenging van gevaarlijke afvalstoffen of andere afvalstoffen en alle daarmee verband houdende gegevens te ontvangen, en een dergelijke kennisgeving te beantwoorden, zoals bepaald in artikel 6;

  • 7. „contactpunt”: het in artikel 5 bedoelde lichaam van een Partij dat verantwoordelijk is voor het ontvangen en indienen van gegevens zoals bepaald in de artikelen 13 en 15;

  • 8. „milieuhygiënisch verantwoord beheer van gevaarlijke afvalstoffen of andere afvalstoffen”: het nemen van alle mogelijke maatregelen om te verzekeren dat gevaarlijke afvalstoffen of andere afvalstoffen zodanig worden beheerd dat de gezondheid van de mens en het milieu worden beschermd tegen de nadelige gevolgen die deze afvalstoffen kunnen teweegbrengen;

  • 9. „gebied onder de nationale rechtsmacht van een Staat”: het gebied aan land, of op zee of in het luchtruim waarbinnen een Staat zijn bestuurlijke en regelgevende verantwoordelijkheid uitoefent in overeenstemming met het internationale recht ten aanzien van de bescherming van de gezondheid van de mens en het milieu;

  • 10. „Staat van uitvoer”: een Partij vanuit het grondgebied waarvan men een grensoverschrijdende overbrenging van gevaarlijke afvalstoffen of andere afvalstoffen voorneemt aan te vangen of aanvangt;

  • 11. „Staat van invoer”: een Partij naar het grondgebied waarvan een grensoverschrijdende overbrenging van gevaarlijke afvalstoffen of andere afvalstoffen wordt voorgenomen of plaatsvindt met als doel verwijdering of met als doel de afvalstoffen over te laden voorafgaande aan verwijdering in een gebied dat niet onder de nationale rechtsmacht van een Staat valt;

  • 12. „Staat van doorvoer”: iedere Staat, niet zijnde de Staat van uit of invoer, door het grondgebied waarvan een overbrenging van gevaarlijke afvalstoffen of andere afvalstoffen wordt voorgenomen of plaatsvindt;

  • 13. „betrokken Staten”: Partijen die Staten van uit- of invoer zijn, of Staten van doorvoer, ongeacht of zij al dan niet Partij zijn;

  • 14. „persoon”: iedere natuurlijke persoon of rechtspersoon;

  • 15. „exporteur”: iedere persoon onder de rechtsmacht van de Staat van uitvoer die zorgt voor de uitvoer van gevaarlijke afvalstoffen of andere afvalstoffen;

  • 16. „importeur”: iedere persoon onder de rechtsmacht van de Staat van invoer die zorgt voor de invoer van gevaarlijke afvalstoffen of andere afvalstoffen;

  • 17. „vervoerder”: iedere persoon die vervoer van gevaarlijke afvalstoffen of andere afvalstoffen verricht;

  • 18. „producent”: iedere persoon door wiens werkzaamheden gevaarlijke afvalstoffen of andere afvalstoffen ontstaan, of, indien die persoon niet bekend is, de persoon die deze afvalstoffen in zijn bezit en/of onder zijn beheer heeft;

  • 19. „verwijderaar”: iedere persoon naar wie gevaarlijke afvalstoffen of andere afvalstoffen worden vervoerd en die zorgt voor de verwijdering van deze afvalstoffen;

  • 20. „organisatie voor politieke en/of economische integratie”: een organisatie gevormd door soevereine Staten, waaraan haar lidstaten bevoegdheid hebben verleend ten aanzien van aangelegenheden die bij dit Verdrag worden geregeld, en die naar behoren is gemachtigd, volgens haar interne procedures, dit Verdrag te ondertekenen, te bekrachtigen, te aanvaarden, goed te keuren, formeel te bevestigen of ertoe toe te treden;

  • 21. „sluikhandel”: iedere grensoverschrijdende overbrenging van gevaarlijke afvalstoffen of andere afvalstoffen zoals beschreven in artikel 9.

Artikel 3. Nationale omschrijvingen van gevaarlijke afvalstoffen

  • 1 Iedere Partij deelt het Secretariaat van het Verdrag, binnen zes maanden nadat zij Partij bij dit Verdrag wordt, mee welke afvalstoffen, behalve de afvalstoffen die worden opgesomd in de Bijlagen I en II, krachtens haar nationale wetgeving als gevaarlijk worden beschouwd of zijn omschreven, en welke vereisten aangaande procedures voor grensoverschrijdende overbrenging op deze afvalstoffen van toepassing zijn.

  • 2 Vervolgens stelt iedere Partij het Secretariaat in kennis van alle belangrijke veranderingen in de gegevens die zij ingevolge het eerste lid heeft verstrekt.

  • 3 Het Secretariaat stelt alle Partijen onmiddellijk in kennis van de gegevens die het ingevolge het eerste en tweede lid heeft ontvangen.

  • 4 Het is de verantwoordelijkheid van de Partijen de gegevens die hen door het Secretariaat krachtens het derde lid zijn toegezonden aan hun exporteurs te verstrekken.

Artikel 4. Algemene verplichtingen

  • 1

    • a) Partijen die hun recht uitoefenen de invoer van gevaarlijke afvalstoffen of andere afvalstoffen voor verwijdering te verbieden, delen de andere Partijen hun besluit mee ingevolge artikel 13.

    • b) Partijen verbieden of onthouden hun toestemming voor de uitvoer van gevaarlijke afvalstoffen en andere afvalstoffen naar de Partijen die de invoer van deze afvalstoffen hebben verboden, wanneer zij hiervan mededeling hebben ontvangen ingevolge letter (a) van dit lid.

    • c) Partijen verbieden of onthouden hun toestemming voor de uitvoer van gevaarlijke afvalstoffen en andere afvalstoffen indien de Staat van invoer niet schriftelijk instemt met die bepaalde invoer, ingeval die Staat van invoer de invoer van deze afvalstoffen niet heeft verboden.

  • 2 Iedere Partij neemt passende maatregelen om:

    • a) te verzekeren dat de produktie van gevaarlijke afvalstoffen en andere afvalstoffen binnen die Partij tot een minimum wordt teruggebracht, rekening houdend met maatschappelijke, technologische en economische aspecten;

    • b) zorg te dragen voor de beschikbaarheid van geschikte verwijderingsinrichtingen voor een milieuhygiënisch verantwoord beheer van gevaarlijke afvalstoffen en andere afvalstoffen, die voor zover mogelijk binnen die Partij zijn gelegen, ongeacht de plaats van verwijdering;

    • c) te verzekeren dat personen die betrokken zijn bij het beheer van gevaarlijke afvalstoffen of andere afvalstoffen binnen die Partij de nodige maatregelen nemen om verontreiniging door gevaarlijke afvalstoffen en andere afvalstoffen ten gevolge van dat beheer te voorkomen en, indien dergelijke verontreiniging optreedt, de gevolgen daarvan voor de gezondheid van de mens en het milieu tot een minimum te beperken;

    • d) te verzekeren dat de grensoverschrijdende overbrenging van gevaarlijke afvalstoffen en andere afvalstoffen wordt teruggebracht tot het minimum dat verenigbaar is met een milieuhygiënisch verantwoord en doelmatig beheer van deze afvalstoffen, en zodanig geschiedt dat de gezondheid van de mens en het milieu worden beschermd tegen de mogelijke nadelige gevolgen van die overbrenging;

    • e) niet toe te staan dat gevaarlijke afvalstoffen of andere afvalstoffen worden uitgevoerd naar Staten of naar groepen Staten behorend tot een organisatie voor economische en/of politieke integratie, die Partij zijn, in het bijzonder ontwikkelingslanden, indien zij krachtens hun wetgeving iedere invoer hebben verboden, of indien er reden is om aan te nemen dat de desbetreffende afvalstoffen niet op milieuhygiënisch verantwoorde wijze zullen worden beheerd, volgens criteria die door de Partijen tijdens hun eerste vergadering dienen te worden vastgesteld;

    • f) te eisen dat gegevens over een voorgenomen grensoverschrijdende overbrenging van gevaarlijke afvalstoffen en andere afvalstoffen aan de betrokken Staten worden verstrekt overeenkomstig Bijlage V A, zodat de gevolgen van de voorgenomen overbrenging voor de gezondheid van de mens en het milieu duidelijk worden aangegeven;

    • g) de invoer van gevaarlijke afvalstoffen en andere afvalstoffen te voorkomen indien zij reden heeft om aan te nemen dat de afvalstoffen in kwestie niet op milieuhygiënisch verantwoorde wijze zullen worden beheerd;

    • h) in activiteiten met andere Partijen en belanghebbende organisaties samen te werken, rechtstreeks en door tussenkomst van het Secretariaat, onder meer in het verspreiden van gegevens over de grensoverschrijdende overbrenging van gevaarlijke afvalstoffen en andere afvalstoffen, teneinde een milieuhygiënisch verantwoord beheer van deze afvalstoffen te bevorderen en clandestiene handel te voorkomen.

  • 3 De Partijen beschouwen sluikhandel in gevaarlijke afvalstoffen of andere afvalstoffen als een strafbaar feit.

  • 4 Iedere Partij neemt passende wettelijke, bestuurlijke en andere maatregelen om de bepalingen van dit Verdrag uit te voeren en op de naleving ervan toe te zien, daaronder begrepen maatregelen ter voorkoming en bestraffing van gedrag dat in strijd is met het Verdrag.

  • 5 Een Partij staat niet toe dat gevaarlijke afvalstoffen of andere afvalstoffen worden uitgevoerd naar of worden ingevoerd uit een Staat die geen Partij is.

  • 6 De Partijen komen overeen de uitvoer van gevaarlijke afvalstoffen of andere afvalstoffen voor verwijdering binnen het gebied ten zuiden van 60° zuiderbreedte niet toe te laten, ongeacht of deze stoffen al dan niet het voorwerp zijn van grensoverschrijdende overbrenging.

  • 7 Voorts:

    • a) verbiedt iedere Partij alle personen onder haar nationale rechtsmacht gevaarlijke afvalstoffen of andere afvalstoffen te vervoeren of te verwijderen tenzij aan deze personen een vergunning of toestemming is verleend voor het uitvoeren van dit soort handelingen;

    • b) verlangt zij dat gevaarlijke afvalstoffen en andere afvalstoffen die zijn bestemd voor grensoverschrijdende overbrenging, worden verpakt, geëtiketteerd en vervoerd in overeenstemming met algemeen aanvaarde en erkende internationale regels en normen op het gebied van verpakking, etikettering en vervoer, en dat naar behoren rekening wordt gehouden met desbetreffende internationaal erkende gewoonten;

    • c) verlangt zij dat gevaarlijke afvalstoffen en andere afvalstoffen vergezeld gaan van een vervoersdocument vanaf het punt waar een grensoverschrijdende overbrenging aanvangt tot aan het punt van verwijdering.

  • 8 Iedere Partij eist dat gevaarlijke afvalstoffen of andere afvalstoffen die zullen worden uitgevoerd, in de Staat van invoer of elders op milieuhygiënisch verantwoorde wijze worden beheerd. Technische richtlijnen voor milieuhygiënisch verantwoord beheer van afvalstoffen waarop dit Verdrag van toepassing is, worden door de Partijen op hun eerste vergadering vastgesteld.

  • 9 De Partijen nemen passende maatregelen om te verzekeren dat de grensoverschrijdende overbrenging van gevaarlijke afvalstoffen en andere afvalstoffen slechts wordt toegestaan indien:

    • a) de Staat van uitvoer niet beschikt over het technische vermogen en de benodigde inrichtingen, ruimte of geschikte terreinen om de afvalstoffen in kwestie op milieuhygiënisch verantwoorde en doelmatige wijze te verwijderen; of

    • b) de afvalstoffen in kwestie benodigd zijn als grondstoffen bestemd voor de recycling of hergebruik-industrieën in de Staat van invoer; of

    • c) de grensoverschrijdende overbrenging in kwestie in overeenstemming is met andere door de Partijen vast te stellen criteria, mits die criteria niet afwijken van de doelstellingen van dit Verdrag.

  • 10 De verplichting krachtens dit Verdrag van Staten waar gevaarlijke afvalstoffen en andere afvalstoffen worden geproduceerd, om te verlangen dat die afvalstoffen op milieuhygiënisch verantwoorde wijze worden beheerd, mag onder geen enkele omstandigheid worden overgedragen op de Staten van in- of doorvoer.

  • 11 Geen enkele bepaling van dit Verdrag weerhoudt een Partij ervan aanvullende vereisten op te leggen die stroken met de bepalingen van dit Verdrag, en die in overeenstemming zijn met de regels van het internationale recht, teneinde de gezondheid van de mens en het milieu beter te beschermen.

  • 12 Geen enkele bepaling van dit Verdrag doet op enigerlei wijze afbreuk aan de soevereiniteit van Staten over hun territoriale zee zoals vastgesteld in overeenstemming met het internationale recht, noch aan de soevereine rechten en de rechtsmacht die Staten hebben in hun exclusieve economische zones en hun continentale plat in overeenstemming met het internationale recht, noch aan de uitoefening door schepen en luchtvaartuigen van alle Staten van navigatierechten en -vrijheden zoals bepaald in het internationale recht en zoals weergegeven in ter zake dienende internationale akten.

  • 13 Partijen verplichten zich periodiek de mogelijkheden te bezien van het verminderen van de hoeveelheid van en/of het risico van verontreiniging door gevaarlijke afvalstoffen en andere afvalstoffen die worden uitgevoerd naar andere Staten, in het bijzonder naar ontwikkelingslanden.

Artikel 5. Aanwijzing van bevoegde autoriteiten en contactpunt

Ter vergemakkelijking van de uitvoering van dit Verdrag dienen de Partijen:

  • 1. één of meer bevoegde autoriteiten en één contactpunt aan te wijzen of in het leven te roepen. Eén bevoegde autoriteit wordt aangewezen voor het ontvangen van de kennisgeving in het geval van een Staat van doorvoer;

  • 2. het Secretariaat er binnen drie maanden nadat dit Verdrag voor hen in werking is getreden van in kennis te stellen welke instanties zij hebben aangewezen als hun contactpunt en hun bevoegde autoriteiten;

  • 3. het Secretariaat in kennis te stellen van iedere wijziging aangaande de aanwijzing die krachtens het tweede lid van dit artikel is geschied, binnen een maand vanaf de datum waarop tot die wijziging is besloten.

Artikel 6. Grensoverschrijdende overbrenging tussen Partijen

  • 1 De Staat van uitvoer doet schriftelijk mededeling aan de bevoegde autoriteit van de betrokken Staten van iedere voorgenomen grensoverschrijdende overbrenging van gevaarlijke afvalstoffen of andere afvalstoffen, door tussenkomst van de bevoegde autoriteit van de Staat van uitvoer, of eist dat de producent of de exporteur hiervan op deze wijze mededeling doet. Deze mededeling bevat de in Bijlage V A genoemde verklaringen en gegevens, geschreven in een voor de Staat van invoer aanvaardbare taal. Per betrokken Staat hoeft slechts één mededeling te worden verzonden.

  • 2 De Staat van invoer stuurt de mededeler een schriftelijk antwoord, waarin hij, al dan niet op bepaalde voorwaarden, met de overbrenging instemt, of toestemming voor de overbrenging weigert, dan wel om aanvullende gegevens verzoekt. Een afschrift van het definitieve antwoord van de Staat van invoer wordt gezonden aan de bevoegde autoriteiten van de betrokken Staten die Partij zijn.

  • 3 De Staat van uitvoer staat de producent of de exporteur niet toe de grensoverschrijdende overbrenging aan te vangen totdat hij er een schriftelijke bevestiging van heeft ontvangen dat:

    • a) de mededeler de schriftelijke instemming van de Staat van invoer heeft ontvangen; en

    • b) de mededeler bevestiging van de Staat van invoer heeft ontvangen van het bestaan van een contract tussen de exporteur en de verwijderaar dat bepalingen bevat voor een milieuhygiënisch verantwoord beheer van de desbetreffende afvalstoffen.

  • 4 Iedere Staat van doorvoer die Partij is stuurt de mededeler onmiddellijk bevestiging van ontvangst van de mededeling. Hij kan de mededeler vervolgens schriftelijk, binnen zestig dagen, zijn antwoord geven, waarin hij, al dan niet op bepaalde voorwaarden, met de overbrenging instemt, of toestemming voor de overbrenging weigert, dan wel om aanvullende gegevens verzoekt. De Staat van uitvoer staat niet toe dat een aanvang met de grensoverschrijdende overbrenging wordt gemaakt totdat hij de schriftelijke instemming van de Staat van doorvoer heeft ontvangen. Indien een Partij echter op enig tijdstip besluit geen schriftelijke instemming vooraf te eisen, hetzij in het algemeen hetzij op bepaalde voorwaarden, voor de doorvoer van gevaarlijke afvalstoffen of andere afvalstoffen die het voorwerp van grensoverschrijdende overbrenging zijn, of zijn vereisten dienaangaande wijzigt, stelt hij de andere Partijen onmiddellijk van dit besluit in kennis ingevolge artikel 13. In dit laatste geval kan de Staat van uitvoer, indien deze geen antwoord heeft ontvangen binnen zestig dagen nadat de Staat van doorvoer een bepaalde mededeling heeft ontvangen, toestaan dat de uitvoer dóór de Staat van doorvoer geschiedt.

  • 5 In het geval van een grensoverschrijdende overbrenging van afvalstoffen die wettelijk als gevaarlijke afvalstoffen zijn omschreven of worden beschouwd:

    • a) door alleen de Staat van uitvoer, zijn de vereisten van het negende lid van dit artikel die van toepassing zijn op de importeur of de verwijderaar en op de Staat van invoer mutatis mutandis van toepassing op respectievelijk de exporteur en de Staat van uitvoer;

    • b) door alleen de Staat van invoer, of door de Staten van in- en doorvoer die Partij zijn, zijn de vereisten van het eerste, derde, vierde en zesde lid van dit artikel die van toepassing zijn op de exporteur en de Staat van uitvoer mutatis mutandis van toepassing op respectievelijk de importeur of de verwijderaar en de Staat van invoer; of

    • c) door alleen een Staat van doorvoer die Partij is, zijn de bepalingen van het vierde lid op deze Staat van toepassing.

  • 6 De Staat van uitvoer kan, onder voorbehoud van de schriftelijke instemming van de betrokken Staten, de producent of de exporteur toestaan een algemene mededeling te gebruiken wanneer gevaarlijke afvalstoffen of andere afvalstoffen die dezelfde fysische en chemische eigenschappen hebben regelmatig naar dezelfde verwijderaar worden vervoerd langs hetzelfde douanekantoor van uitgang van de Staat van uitvoer, langs hetzelfde douanekantoor van binnenkomst van de Staat van invoer en, in het geval van doorvoer, langs dezelfde douanekantoren van binnenkomst en uitgang van de Staat of Staten van doorvoer.

  • 7 De betrokken Staten kunnen hun schriftelijke instemming met het gebruik van een algemene mededeling zoals bedoeld in het zesde lid afhankelijk stellen van de verstrekking van bepaalde gegevens, zoals de exacte hoeveelheden of periodieke lijsten van te vervoeren gevaarlijke afvalstoffen of andere afvalstoffen.

  • 8 De algemene mededeling en de schriftelijke instemming bedoeld in het zesde en zevende lid kunnen betrekking hebben op meerdere zendingen van gevaarlijke afvalstoffen of andere afvalstoffen gedurende een tijdvak van ten hoogste twaalf maanden.

  • 9 De Partijen eisen dat iedere persoon die zich belast met een grensoverschrijdende overbrenging van gevaarlijke afvalstoffen of andere afvalstoffen het vervoersdocument ondertekent hetzij bij de aflevering, hetzij bij de ontvangst van de afvalstoffen in kwestie. Zij eisen tevens dat de verwijderaar zowel de exporteur als de bevoegde autoriteit van de Staat van uitvoer op de hoogte stelt van de ontvangst door de verwijderaar van de afvalstoffen in kwestie en, te zijner tijd, van de voltooiing van de verwijdering zoals beschreven in de mededeling. Indien deze gegevens niet worden ontvangen in de Staat van uitvoer, doet de bevoegde autoriteit van de Staat van uitvoer of de exporteur hiervan mededeling aan de Staat van invoer.

  • 10 De mededeling en het antwoord die in dit artikel worden vereist, worden toegezonden aan de bevoegde autoriteit van de betrokken Partijen of aan een daarvoor geschikte overheidsinstantie in het geval van Staten die geen Partij zijn.

  • 11 Iedere grensoverschrijdende overbrenging van gevaarlijke afvalstoffen of andere afvalstoffen wordt gedekt door een verzekering, borg of een andere garantie, te bepalen door de Staat van invoer of een Staat van doorvoer die Partij is.

Artikel 7. Grensoverschrijdende overbrenging vanuit een Partij via Staten die geen Partij zijn

Het eerste lid van artikel 6 van het Verdrag is mutatis mutandis van toepassing op grensoverschrijdende overbrenging van gevaarlijke afvalstoffen of andere afvalstoffen vanuit een Partij via een Staat of Staten die geen Partij zijn.

Artikel 8. Verplichting tot wederinvoer

Wanneer een grensoverschrijdende overbrenging van gevaarlijke afvalstoffen of andere afvalstoffen waarvoor de instemming van de betrokken Staten is gegeven, met inachtneming van de bepalingen van dit Verdrag, niet kan worden voltooid in overeenstemming met de voorwaarden van het contract, verzekert de Staat van uitvoer dat de afvalstoffen in kwestie door de exporteur worden teruggebracht naar de Staat van uitvoer, indien geen alternatieve regelingen kunnen worden getroffen voor de verwerking ervan op milieuhygiënisch verantwoorde wijze, en wel binnen negentig dagen vanaf het tijdstip waarop de invoerende Staat de Staat van uitvoer en het Secretariaat op de hoogte heeft gesteld, of binnen een ander tijdvak overeengekomen door de betrokken Staten. De Staat van uitvoer noch enige Partij van doorvoer verzet zich tegen, belemmert of verhindert de terugkeer van die afvalstoffen naar de Staat van uitvoer.

Artikel 9. Sluikhandel

  • 1 Voor de toepassing van dit Verdrag wordt iedere grensoverschrijdende overbrenging van gevaarlijke afvalstoffen of andere afvalstoffen:

    • a) zonder mededeling ingevolge de bepalingen van dit Verdrag aan alle betrokken Staten; of;

    • b) zonder de instemming van een betrokken Staat ingevolge de bepalingen van dit Verdrag; of

    • c) met instemming verkregen van de betrokken Staten door vervalsing, door een onjuiste voorstelling van zaken of door fraude; of

    • d) die niet wezenlijk overeenstemt met de documenten; of

    • e) die leidt tot opzettelijke verwijdering (bijvoorbeeld storting) van gevaarlijke afvalstoffen of andere afvalstoffen in strijd met dit Verdrag en met de algemene beginselen van het internationale recht, als sluikhandel beschouwd.

  • 2 In het geval van een grensoverschrijdende overbrenging van gevaarlijke afvalstoffen of andere afvalstoffen die als sluikhandel wordt beschouwd op grond van gedragingen van de exporteur of de producent, draagt de Staat van uitvoer er zorg voor dat de afvalstoffen in kwestie;

    • a) door de exporteur of de producent of, indien noodzakelijk, door die Staat zelf, worden teruggebracht naar de Staat van uitvoer, dan wel, indien dit niet mogelijk is,

    • b) op een andere wijze worden verwijderd in overeenstemming met de bepalingen van dit Verdrag,

    binnen dertig dagen vanaf het tijdstip waarop de Staat van uitvoer op de hoogte is gesteld van de sluikhandel, of binnen een ander tijdvak overeengekomen door de betrokken Staten. Geen van de betrokken Partijen verzet zich tegen, belemmert of verhindert de terugkeer van die afvalstoffen naar de Staat van uitvoer.

  • 3 In het geval van een grensoverschrijdende overbrenging van gevaarlijke afvalstoffen of andere afvalstoffen die als sluikhandel wordt beschouwd op grond van gedragingen van de importeur of de verwijderaar, draagt de Staat van invoer er zorg voor dat de afvalstoffen in kwestie door de importeur of de verwijderaar of, indien noodzakelijk, door die Staat zelf, op milieuhygiënisch verantwoorde wijze worden verwijderd binnen dertig dagen vanaf het tijdstip waarop de sluikhandel onder de aandacht van de Staat van invoer is gekomen of binnen een ander tijdvak overeengekomen door de betrokken Staten. De betrokken Partijen werken, voor zover noodzakelijk, samen om de afvalstoffen op milieuhygiënisch verantwoorde wijze te verwijderen.

  • 4 In gevallen waarin het niet mogelijk is de exporteur of de producent dan wel de importeur of de verwijderaar voor de sluikhandel verantwoordelijk te stellen, dragen de betrokken Partijen of andere Partijen, naar gelang van de omstandigheden, er in samenwerking zorg voor dat de afvalstoffen in kwestie zo spoedig mogelijk op milieuhygiënisch verantwoorde wijze worden verwijderd, hetzij in de Staat van uitvoer, hetzij in de Staat van invoer, of elders, naar gelang van de omstandigheden.

  • 5 Iedere Partij voert passende nationale/binnenlandse wetgeving in ter voorkoming en bestraffing van sluikhandel. De Partijen werken samen teneinde de doelstellingen van dit artikel te verwezenlijken.

Artikel 10. Internationale samenwerking

  • 1 De Partijen werken samen teneinde een milieuhygiënisch verantwoord beheer van gevaarlijke afvalstoffen en andere afvalstoffen te bewerkstelligen of te verbeteren.

  • 2 Hiertoe:

    • a) verstrekken de Partijen op verzoek gegevens, op bilaterale of multilaterale grondslag, teneinde een milieuhygiënisch verantwoord beheer van gevaarlijke afvalstoffen én andere afvalstoffen te bevorderen, daaronder begrepen de harmonisatie van technische normen en gebruiken voor een verantwoord beheer van gevaarlijke afvalstoffen en andere afvalstoffen;

    • b) werken de Partijen samen bij het volgen van de effecten van het beheer van gevaarlijke afvalstoffen op de gezondheid van de mens en het milieu;

    • c) werken de Partijen samen, met inachtneming van hun nationale wetten, regelingen en beleid, bij het ontwikkelen en toepassen van nieuwe milieuhygiënisch verantwoorde technologieën waarbij weinig afval wordt geproduceerd, en het verbeteren van bestaande technologieën teneinde, voor zover mogelijk, de produktie van gevaarlijke afvalstoffen en andere afvalstoffen uit te bannen en doeltreffender en doelmatiger methoden te verwezenlijken om te verzekeren dat deze afvalstoffen op milieuhygiënisch verantwoorde wijze worden beheerd, daaronder begrepen het bestuderen van de gevolgen van de invoering van die nieuwe of verbeterde technologieën op economisch en maatschappelijk gebied en voor het milieu;

    • d) werken de Partijen actief samen, met inachtneming van hun nationale wetten, regelingen en beleid, bij de overdracht van technologie en beheerssystemen die verband houden met het milieuhygiënisch verantwoord beheer van gevaarlijke afvalstoffen en andere afvalstoffen. Zij werken ook samen bij het ontwikkelen van het technische vermogen onder Partijen, met name die technische ondersteuning op dit gebied nodig hebben en erom verzoeken;

    • e) werken de Partijen samen bij het ontwikkelen van passende technische richtlijnen en/of gedragscodes.

  • 3 De Partijen bedienen zich van passende middelen om samen te werken teneinde ontwikkelingslanden te helpen bij het uitvoeren van de bepalingen van de letters a, b, c en d van artikel 4, tweede lid.

  • 4 Gezien de behoeften van de ontwikkelingslanden wordt samenwerking tussen Partijen en de bevoegde internationale organisaties toegejuicht ter bevordering van, onder andere, het publieke bewustzijn, de ontwikkeling van een verantwoord beheer van gevaarlijke afvalstoffen en andere afvalstoffen en de invoering van nieuwe technologieën waarbij weinig afval wordt geproduceerd.

Artikel 11. Bilaterale, multilaterale en regionale overeenkomsten

  • 1 Niettegenstaande de bepalingen van artikel 4, vijfde lid, kunnen Partijen bilaterale, multilaterale of regionale overeenkomsten aangaan of regelingen treffen ten aanzien van de grensoverschrijdende overbrenging van gevaarlijke afvalstoffen of andere afvalstoffen met Partijen of niet-partijen, mits die overeenkomsten of regelingen geen afbreuk doen aan het milieuhygiënisch verantwoord beheer van gevaarlijke afvalstoffen en andere afvalstoffen zoals voorgeschreven bij dit Verdrag. Deze overeenkomsten of regelingen mogen geen bepalingen bevatten die minder milieuhygiënisch verantwoord zijn dan de bepalingen van dit Verdrag, met name rekening houdend met de belangen van ontwikkelingslanden.

  • 2 De Partijen stellen het Secretariaat in kennis van alle bilaterale, multilaterale of regionale overeenkomsten die zij aangaan of regelingen die zij treffen zoals bedoeld in het eerste lid en die zij reeds zijn aangegaan of hebben getroffen voorafgaand aan de inwerkingtreding voor hen van dit Verdrag ter beheersing van grensoverschrijdende overbrengingen van gevaarlijke afvalstoffen en andere afvalstoffen die geheel tussen Partijen bij die overeenkomsten plaatsvinden. De bepalingen van dit Verdrag laten grensoverschrijdende overbrengingen die plaatsvinden ingevolge die overeenkomsten onverlet, mits die overeenkomsten verenigbaar zijn met het milieuhygiënisch verantwoord beheer van gevaarlijke afvalstoffen en andere afvalstoffen zoals voorgeschreven bij dit Verdrag.

Artikel 12. Overleg omtrent aansprakelijkheid

De Partijen werken samen teneinde zo spoedig mogelijk een protocol aan te nemen waarin passende regels en procedures worden vervat op het gebied van aansprakelijkheid voor en vergoeding van schade ten gevolge van de grensoverschrijdende overbrenging en de verwijdering van gevaarlijke afvalstoffen en andere afvalstoffen.

Artikel 13. Het toezenden van gegevens

  • 1 De Partijen verzekeren dat, zodra zij vernemen dat zich een ongeval voordoet tijdens de grensoverschrijdende overbrenging of de verwijdering van gevaarlijke afvalstoffen of andere afvalstoffen dat risico's voor de gezondheid van de mens en het milieu in andere Staten met zich kan brengen, die Staten daar onmiddellijk van in kennis worden gesteld.

  • 2 De Partijen stellen elkaar, door tussenkomst van het Secretariaat, in kennis van:

    • a) veranderingen betreffende de aanwijzing van bevoegde autoriteiten en/of contactpunten ingevolge artikel 5;

    • b) veranderingen in hun nationale omschrijving van gevaarlijke stoffen ingevolge artikel 3;

      en, zo spoedig mogelijk,

    • c) door hen genomen besluiten niet geheel of gedeeltelijk in te stemmen met de invoer van gevaarlijke afvalstoffen of andere afvalstoffen voor verwijdering binnen het gebied onder hun nationale rechtsmacht;

    • d) door hen genomen besluiten om de uitvoer van gevaarlijke afvalstoffen of andere afvalstoffen te beperken of uit te bannen;

    • e) alle andere gegevens die vereist zijn ingevolge het vierde lid van dit artikel.

  • 3 De Partijen zenden, voor zover verenigbaar met hun nationale wetten en regelingen, door tussenkomst van het Secretariaat, aan de krachtens artikel 15 opgerichte Conferentie der Partijen, vóór het einde van ieder kalenderjaar, een verslag over het voorafgaande kalenderjaar, dat de volgende gegevens bevat:

    • a) de door hen ingevolge artikel 5 aangewezen bevoegde autoriteiten en contactpunten;

    • b) gegevens betreffende grensoverschrijdende overbrengingen van gevaarlijke afvalstoffen of andere afvalstoffen waarbij zij betrokken zijn geweest, daaronder begrepen:

      • (i) de hoeveelheid uitgevoerde gevaarlijke afvalstoffen en andere afvalstoffen, de categorieën waartoe zij behoren, hun eigenschappen, hun bestemming, ieder land van doorvoer en iedere methode van verwijdering zoals vermeld in het antwoord op de mededeling;

      • (ii) de hoeveelheid ingevoerde gevaarlijke afvalstoffen en andere afvalstoffen, de categorieën waartoe zij behoren, hun eigenschappen, hun herkomst, en de methoden van verwijdering;

      • (iii) gevallen van verwijdering die niet verliepen zoals bedoeld;

      • (iv) inspanningen om een vermindering van de hoeveelheid gevaarlijke afvalstoffen of andere afvalstoffen die voorwerp is van grensoverschrijdende overbrenging te verwezenlijken;

    • c) gegevens over de door hen aangenomen maatregelen voor de uitvoering van dit Verdrag;

    • d) de beschikbare, voorlopige statistische gegevens die zij hebben verzameld aangaande de gevolgen van de produktie, het vervoer en de verwijdering van gevaarlijke afvalstoffen of andere afvalstoffen voor de gezondheid van de mens en het milieu;

    • e) gegevens betreffende bilaterale, multilaterale en regionale overeenkomsten en regelingen die zij zijn aangegaan c.q. hebben getroffen ingevolge artikel 11 van dit Verdrag;

    • f) gegevens over ongevallen die zich hebben voorgedaan tijdens de grensoverschrijdende overbrenging en de verwijdering van gevaarlijke afvalstoffen en andere afvalstoffen en over de veiligheidsmaatregelen die zijn genomen;

    • g) gegevens over de methoden van verwijdering die worden toegepast binnen het gebied onder hun nationale rechtsmacht;

    • h) gegevens over door hen genomen maatregelen voor het ontwikkelen van technologieën voor de vermindering en/of uitbanning van de produktie van gevaarlijke afvalstoffen en andere afvalstoffen; en

    • (i) alle andere aangelegenheden die de Conferentie der Partijen ter zake dienend acht.

  • 4 De Partijen verzekeren, voor zover verenigbaar met hun nationale wetten en regelingen, dat afschriften van iedere mededeling betreffende een grensoverschrijdende overbrenging van gevaarlijke afvalstoffen of andere afvalstoffen, en van het antwoord daarop, aan het Secretariaat worden toegezonden wanneer een Partij die van mening is dat haar milieu kan worden aangetast door die grensoverschrijdende overbrenging, hierom verzoekt.

Artikel 14. Financiële aspecten

  • 1 De Partijen komen overeen dat, overeenkomstig de specifieke behoeften van verschillende regio's en subregio's, regionale of subregionale centra dienen te worden opgericht voor opleiding en overdracht van technologie aangaande het beheer van gevaarlijke afvalstoffen en andere afvalstoffen en voor de beperking tot een minimum van de produktie daarvan. De Partijen zullen beslissen over het instellen van een passend stelsel voor financiering op vrijwillige basis.

  • 2 De Partijen overwegen het instellen van een operationeel fonds om op tijdelijke basis steun te verlenen in geval van noodsituaties om schade ten gevolge van ongevallen die zich voordoen tijdens grensoverschrijdende overbrengingen van gevaarlijke afvalstoffen en andere afvalstoffen of tijdens de verwijdering van die afvalstoffen tot een minimum te beperken.

Artikel 15. Conferentie der Partijen

  • 1 Hierbij wordt een Conferentie der Partijen opgericht. De eerste vergadering van de Conferentie der Partijen wordt bijeengeroepen door de Uitvoerend Directeur van het UNEP uiterlijk één jaar na de inwerkingtreding van dit Verdrag. Daarna worden gewone vergaderingen van de Conferentie der Partijen gehouden met regelmatige tussenpozen, door de Conferentie vast te stellen tijdens haar eerste vergadering.

  • 2 Buitengewone vergaderingen van de Conferentie der Partijen worden gehouden op andere tijdstippen wanneer de Conferentie dit noodzakelijk acht, of op schriftelijk verzoek van een Partij, mits dit verzoek, binnen zes maanden nadat de Partijen hierover van het Secretariaat bericht hebben ontvangen, door ten minste een derde van hen wordt gesteund.

  • 3 De Conferentie der Partijen dient bij consensus procedureregels overeen te komen en aan te nemen voor haarzelf en voor elk ondergeschikt orgaan dat zij opricht, alsmede financiële regels voor het vaststellen van met name de financiële deelneming van de Partijen krachtens dit Verdrag.

  • 4 Op hun eerste vergadering overwegen de Partijen de nodige bijkomende maatregelen om hen te helpen hun verantwoordelijkheden ten aanzien van de bescherming en het behoud van het mariene milieu in het kader van dit Verdrag uit te voeren.

  • 5 De Conferentie der Partijen toetst en beoordeelt voortdurend de feitelijke toepassing van dit Verdrag, en daarnaast:

    • a) bevordert zij dat passende beleidslijnen, strategieën en maatregelen ter beperking tot een minimum van schade aan de gezondheid van de mens en het milieu door gevaarlijke afvalstoffen en andere afvalstoffen, worden geharmoniseerd;

    • b) overweegt zij wijzigingen op dit Verdrag en op de bijlagen daarbij en neemt zij deze aan, naar gelang de situatie vereist, waarbij zij onder andere beschikbare wetenschappelijke, technische, economische en milieuhygiënische gegevens in aanmerking neemt;

    • c) overweegt zij en neemt zij iedere bijkomende maatregel die vereist kan zijn voor het verwezenlijken van de doelstellingen van dit Verdrag in het licht van opgedane ervaring met de werking ervan en met de werking van de in artikel 11 voorziene overeenkomsten en regelingen;

    • d) overweegt zij protocollen en neemt zij deze aan, naar gelang de situatie vereist;

    • e) richt zij de ondergeschikte organen op die noodzakelijk worden geacht voor de toepassing van dit Verdrag.

  • 6 De Verenigde Naties, hun gespecialiseerde organisaties, alsmede iedere Staat die geen Partij bij dit Verdrag is, kunnen als waarnemer worden vertegenwoordigd bij vergaderingen van de Conferentie der Partijen. Andere lichamen of organisaties, nationaal of internationaal, gouvernementeel of niet-gouvernementeel, die bevoegd zijn op gebieden die verband houden met gevaarlijke afvalstoffen of andere afvalstoffen en die het Secretariaat op de hoogte hebben gesteld van hun wens als waarnemer vertegenwoordigd te zijn bij een vergadering van de Conferentie der Partijen, kunnen worden toegelaten tenzij ten minste een derde van de aanwezige Partijen daar bezwaar tegen maakt. De toelating van en deelneming door waarnemers is afhankelijk van de door de Conferentie der Partijen aangenomen procedureregels.

  • 7 De Conferentie der Partijen beoordeelt drie jaar na de inwerkingtreding van dit Verdrag, en ten minste elk zes jaar daarna, de doeltreffendheid ervan en overweegt, indien dit noodzakelijk wordt geacht, het aannemen van een algeheel of gedeeltelijk verbod van grensoverschrijdende overbrenging van gevaarlijke afvalstoffen en andere afvalstoffen in het licht van de meest recente wetenschappelijke, milieuhygiënische, technische en economische gegevens.

Artikel 16. Het Secretariaat

  • 1 De taken van het Secretariaat zijn:

    • a) het organiseren van en het assisteren bij de vergaderingen voorzien in de artikel 15 en 17;

    • b) het opstellen en toezenden van verslagen die berusten op de gegevens ontvangen in overeenstemming met de artikelen 3, 4, 6, 11 en 13 alsmede op gegevens verkregen van vergaderingen van ondergeschikte organen opgericht ingevolge artikel 15, en, indien van toepassing, op gegevens verstrekt door desbetreffende intergouvernementele en niet-gouvernementele lichamen;

    • c) het opstellen en aanbieden aan de Conferentie der Partijen van verslagen over de werkzaamheden die het heeft verricht ter uitvoering van zijn taken ingevolge dit Verdrag;

    • d) het verzekeren van de noodzakelijke coördinatie met desbetreffende internationale lichamen, en met name het treffen van de bestuurlijke en contractuele regelingen die vereist zijn opdat het zich op doeltreffende wijze van zijn taken kan kwijten;

    • e) het onderhouden van verbindingen met contactpunten en bevoegde autoriteiten die door de Partijen in het leven zijn geroepen in overeenstemming met artikel 5 van dit Verdrag;

    • f) het verzamelen van gegevens betreffende officiële nationale terreinen en inrichtingen die de Partijen tot hun beschikking hebben voor de verwijdering van hun gevaarlijke afvalstoffen en andere afvalstoffen, en het rondzenden van deze gegevens onder de Partijen;

    • g) het ontvangen van en doorzenden aan de Partijen van gegevens over:

      • - faciliteiten voor technische assistentie en opleiding;

      • - beschikbare technische en wetenschappelijke kennis;

      • - mogelijkheden om advies in te winnen en deskundigen te raadplegen; en

      • - beschikbaarheid van fondsen

        teneinde hen, op verzoek, te helpen op gebieden zoals:

      • - het hanteren van het mededelingensysteem van dit Verdrag;

      • - het beheer van gevaarlijke afvalstoffen en andere afvalstoffen;

      • - milieuhygiënisch verantwoorde technologieën met betrekking tot gevaarlijke afvalstoffen en andere afvalstoffen, zoals technologieën waarbij weinig of geen afval wordt geproduceerd;

      • - het beoordelen van de mogelijkheden en terreinen voor verwijdering;

      • - het toezicht op gevaarlijke afvalstoffen en andere afvalstoffen; en

      • - het optreden in noodsituaties;

    • h) het verstrekken aan de Partijen, op hun verzoek, van gegevens over adviseurs of adviserende bedrijven die beschikken over de nodige technische bekwaamheid op dit gebied, die hen kunnen helpen bij het bestuderen van een mededeling aangaande een grensoverrijdende overbrenging, het verifiëren of een zending gevaarlijke afvalstoffen of andere afvalstoffen met de desbetreffende mededeling overeenstemt, en/of het nagaan of de inrichtingen waar de verwijdering van gevaarlijke afvalstoffen of andere afvalstoffen is voorgenomen, milieuhygiënisch verantwoord zijn, wanneer zij reden hebben om aan te nemen dat de desbetreffende afvalstoffen niet op milieuhygiënisch verantwoorde wijze zullen worden beheerd. Een dergelijk onderzoek komt niet ten laste van het secretariaat;

    • i) het helpen van de Partijen, op hun verzoek, bij het opsporen van gevallen van sluikhandel en het onmiddellijk rondzenden aan de betrokken Partijen van alle gegevens die het heeft ontvangen aangaande sluikhandel;

    • j) het samenwerken met de Partijen en met bevoegde internationale organisaties en lichamen op dit gebied bij het beschikbaar stellen van deskundigen en benodigdheden voor snelle hulpverlening aan Staten indien zich een noodsituatie voordoet; en

    • k) het uitvoeren van andere taken die de doelstellingen van dit Verdrag dienen, vast te stellen door de Conferentie der Partijen.

  • 2 De taken van het Secretariaat worden tijdelijk door het UNEP verricht, tot de afsluiting van de eerste vergadering van de Conferentie der Partijen die wordt gehouden ingevolge artikel 15.

  • 3 Op haar eerste vergadering wijst de Conferentie der Partijen één van die bestaande bevoegde intergouvernementele organisaties die zich bereid hebben verklaard tot het verrichten van de secretariaatstaken ingevolge dit Verdrag, aan als Secretariaat. Op deze vergadering beoordeelt de Conferentie der Partijen tevens het verrichten door het tijdelijke Secretariaat van de aan hem toegewezen taken, met name taken krachtens het eerste lid van dit artikel, en beslist zij over de voor die taken passende structuren.

Artikel 17. Wijziging van het Verdrag

  • 1 Iedere Partij kan wijzigingen op dit Verdrag voorstellen en iedere Partij bij een protocol kan wijzigingen op dat protocol voorstellen. In die wijzigingen wordt naar behoren rekening gehouden met, onder andere, ter zake dienende wetenschappelijke en technische overwegingen.

  • 2 Wijzigingen op dit Verdrag worden aangenomen op een vergadering van de Conferentie der Partijen. Wijzigingen op een protocol worden aangenomen op een vergadering van de Partijen bij het protocol in kwestie. De tekst van iedere voorgestelde wijziging op dit Verdrag of op een protocol wordt, tenzij anderszins bepaald in dat protocol, door het Secretariaat ten minste zes maanden vóór de vergadering waarop het voor aanneming wordt voorgesteld, aan de Partijen toegezonden. Het Secretariaat zendt voorgestelde wijzigingen tevens ter informatie aan de Ondertekenaars van dit Verdrag.

  • 3 De Partijen stellen alles in het werk om consensus te bereiken over voorgestelde wijzigingen op dit Verdrag. Indien alle pogingen om consensus te bereiken zijn uitgeput, en geen overeenstemming is bereikt, wordt de wijziging in laatste instantie aangenomen met een meerderheid van drie vierde van de stemmen van de op de vergadering aanwezige Partijen die hun stem uitbrengen, en wordt zij door de Depositaris aan alle Partijen voorgelegd ter bekrachtiging, goedkeuring, formele bevestiging of aanvaarding.

  • 4 De in het derde lid van dit artikel beschreven procedure is van toepassing op wijzigingen op ieder protocol, met dit verschil dat een meerderheid van twee derde van de stemmen van de op de vergadering aanwezige Partijen bij dat protocol die hun stem uitbrengen voldoende is voor aanneming van die wijzigingen.

  • 5 Akten van bekrachtiging, goedkeuring, formele bevestiging of aanvaarding van wijzigingen worden neergelegd bij de Depositaris. Wijzigingen aangenomen in overeenstemming met het derde of vierde lid van dit artikel treden tussen de Partijen die deze aanvaard hebben in werking op de negentigste dag na ontvangst door de Depositaris van de akten van bekrachtiging, goedkeuring, formele bevestiging of aanvaarding van ten minste drie vierde van de Partijen die de wijzigingen van het desbetreffende protocol hebben aanvaard, tenzij in dat protocol anders is bepaald. De wijzigingen treden voor iedere andere Partij in werking op de negentigste dag nadat die Partij haar akte van bekrachtiging, goedkeuring, formele bevestiging of aanvaarding van de wijzigingen nederlegt.

  • 6 Voor de toepassing van dit artikel betekent «aanwezige Partijen die hun stem uitbrengen» Partijen die aanwezig zijn en een stem vóór of tegen een voorstel uitbrengen.

Artikel 18. Aanneming en wijziging van Bijlagen

  • 1 De Bijlagen bij dit Verdrag of bij een protocol vormen een integrerend onderdeel van dit Verdrag of van dat protocol, naar gelang van het geval, en tenzij uitdrukkelijk anders is bepaald, vormt een verwijzing naar dit Verdrag of naar de protocollen bij dit Verdrag tegelijkertijd een verwijzing naar de Bijlagen daarbij. Die Bijlagen zijn beperkt tot wetenschappelijke, technische en bestuurlijke aangelegenheden.

  • 2 Tenzij anders is bepaald in een protocol ten aanzien van de bijlagen daarbij, is de volgende procedure van toepassing op het voorstellen, het aannemen en het in werking treden van bijkomende bijlagen bij dit Verdrag of van bijlagen bij een protocol:

    • a) Bijlagen bij dit Verdrag en de protocollen bij het Verdrag worden voorgesteld en aangenomen volgens de in artikel 17, tweede, derde en vierde lid, beschreven procedure;

    • b) Iedere Partij die niet in staat is een bijkomende bijlage bij dit Verdrag of een bijlage bij een protocol waarbij zij Partij is te aanvaarden, stelt de Depositaris hiervan schriftelijk in kennis binnen zes maanden vanaf de datum waarop het bericht van de aanneming door de Depositaris is verzonden. De Depositaris doet van iedere kennisgeving die hij ontvangt onverwijld mededeling aan alle Partijen. Een Partij kan te allen tijde een eerder afgelegde verklaring van bezwaar vervangen door een verklaring van aanvaarding; de bijlagen treden vervolgens in werking voor die Partij;

    • c) Na het verstrijken van zes maanden vanaf de datum waarop het bericht door de Depositaris is rondgezonden, wordt de bijlage van kracht voor alle Partijen bij dit verdrag of bij een desbetreffend protocol die geen kennisgeving hebben gedaan in overeenstemming met de bepaling van letter (b) van dit lid.

  • 3 Het voorstellen, het aannemen en het in werking treden van wijzigingen of bijlagen bij dit Verdrag of bij enig protocol zijn onderworpen aan dezelfde procedure als die voor het voorstellen, het aannemen en het in werking treden van bijlagen bij het Verdrag of bijlagen bij een protocol. In bijlagen daarbij en wijzigingen daarop wordt naar behoren rekening gehouden met, onder andere, ter zake dienende wetenschappelijke en technische overwegingen.

  • 4 Indien een bijkomende bijlage of een wijziging op een bijlage een wijziging op het Verdrag of op enig Protocol met zich brengt, treedt de bijkomende bijlage of de gewijzigde bijlage niet in werking tot het tijdstip waarop de wijziging op dit Verdrag of op het protocol in werking treedt.

Artikel 19. Verificatie

Iedere Partij die reden heeft om aan te nemen dat een andere Partij handelt of heeft gehandeld in strijd met haar verplichtingen volgens dit Verdrag kan het Secretariaat daarvan op de hoogte stellen en stelt in dat geval tegelijkertijd en onverwijld, rechtstreeks of door tussenkomst van het Secretariaat, de Partij op de hoogte tegen wie de beschuldigingen zijn gericht. Alle ter zake dienende gegevens dienen door het Secretariaat aan de Partijen te worden voorgelegd.

Artikel 20. Beslechting van geschillen

  • 1 In geval van een geschil tussen Partijen over de uitlegging, toepassing of naleving van dit Verdrag of enig protocol daarbij, trachten zij het geschil te beslechten door middel van onderhandeling of op een andere door henzelf te kiezen vreedzame wijze.

  • 2 Indien de betrokken Partijen hun geschil niet kunnen beslechten op de in het voorgaande lid genoemde wijzen, wordt het geschil, indien de partijen bij het geschil dit overeenkomen, voorgelegd aan het Internationale Gerechtshof, of onderworpen aan arbitrage onder de in Bijlage VI over Arbitrage beschreven voorwaarden. Indien men er echter niet in slaagt overeenstemming te bereiken omtrent voorlegging van het geschil aan het Internationale Gerechtshof of onderwerping aan arbitrage, ontheft dit feit de Partijen niet van de verantwoordelijkheid ernaar te blijven streven het op te lossen op de in het eerste lid bedoelde wijzen.

  • 3 Wanneer een Staat of een organisatie voor politieke en/of economische integratie dit Verdrag bekrachtigt, aanvaardt, goedkeurt, formeel bevestigt of ertoe toetreedt, of te allen tijde daarna, kan die Staat of organisatie verklaren ipso facto en zonder bijzondere instemming als verplichtend te erkennen jegens iedere Partij die dezelfde verplichting aanvaardt:

    • a) voorlegging van het geschil aan het Internationale Gerechtshof; en/of

    • b) arbitrage in overeenstemming met de in Bijlage VI beschreven procedures.

    Deze verklaring wordt schriftelijk meegedeeld aan het Secretariaat, dat de andere Partijen ervan in kennis stelt.

Artikel 21. Ondertekening

Dit Verdrag staat open voor ondertekening door Staten, door Namibië, vertegenwoordigd door de Raad voor Namibië van de Verenigde Naties, en door organisaties voor politieke en/of economische integratie, te Bazel op 22 maart 1989, bij het Ministerie van Buitenlandse Zaken van Zwitserland te Bern van 23 maart 1989 tot 30 juni 1989, en bij de Zetel van de Verenigde Naties te New York van 1 juli 1989 tot 22 maart 1990.

Artikel 22. Bekrachtiging, aanvaarding, formele bevestiging of goedkeuring

  • 1 Dit Verdrag kan worden bekrachtigd, aanvaard of goedgekeurd door Staten en door Namibië, vertegenwoordigd door de Raad voor Namibië van de Verenigde Naties, en formeel bevestigd of goedgekeurd door organisaties voor politieke en/of economische integratie. De akten van bekrachtiging, aanvaarding, formele bevestiging of goedkeuring worden nedergelegd bij de Depositaris.

  • 2 Voor iedere in het eerste lid van dit artikel bedoelde organisatie die Partij bij dit Verdrag wordt terwijl géén van haar leden Partij is, zijn alle verplichtingen krachtens het Verdrag bindend. Indien één of meer lidstaten van een dergelijke organisatie Partij bij het Verdrag is of zijn, besluiten de organisatie en haar lidstaten over hun onderscheiden verantwoordelijkheden voor het nakomen van hun verplichtingen krachtens het Verdrag. In die gevallen hebben de organisatie en de lidstaten niet het recht tegelijkertijd rechten krachtens het Verdrag te doen gelden.

  • 3 In hun akten van formele bevestiging of goedkeuring geven de in het eerste lid van dit artikel bedoelde organisaties de reikwijdte aan van hun bevoegdheid aangaande aangelegenheden die door het Verdrag worden geregeld. Deze organisaties stellen de Depositaris tevens op de hoogte van iedere wezenlijke verandering in de reikwijdte van hun bevoegdheid, en de Depositaris stelt de Partijen hiervan in kennis.

Artikel 23. Toetreding

  • 1 Dit Verdrag staat open voor toetreding door Staten, door Namibië, vertegenwoordigd door de Raad voor Namibië van de Verenigde Naties, en door organisaties voor politieke en/of economische integratie vanaf de datum waarop het Verdrag is gesloten voor ondertekening. De akten van toetreding worden nedergelegd bij de Depositaris.

  • 2 In hun akten van toetreding geven de in het eerste lid van dit artikel bedoelde organisaties de reikwijdte aan van hun bevoegdheid aangaande aangelegenheden die door dit Verdrag worden geregeld. Deze organisaties stellen de Depositaris tevens op de hoogte van iedere wezenlijke verandering in de reikwijdte van hun bevoegdheid.

  • 3 De bepalingen van artikel 22, tweede lid, zijn van toepassing op organisaties voor politieke en/of economische integratie die tot dit Verdrag toetreden.

Artikel 24. Stemrecht

  • 1 Behalve wanneer het bepaalde in het tweede lid van dit artikel van toepassing is, heeft iedere Partij bij dit Verdrag één stem.

  • 2 Organisaties voor politieke en/of economische integratie oefenen in aangelegenheden binnen hun bevoegdheid, in overeenstemming met artikel 22, derde lid en artikel 23, tweede lid, hun stemrecht uit met een aantal stemmen dat gelijk is aan het aantal van hun lidstaten die Partij bij het Verdrag of bij het desbetreffende protocol zijn. Deze organisaties oefenen hun stemrecht niet uit indien hun lidstaten hun stemrecht uitoefenen, en omgekeerd.

Artikel 25. Inwerkingtreding

  • 1 Dit Verdrag treedt in werking op de negentigste dag na de datum van nederlegging van de twintigste akte van bekrachtiging, aanvaarding, formele bevestiging, goedkeuring of toetreding.

  • 2 Voor iedere Staat of organisatie voor politieke en/of economische integratie die dit Verdrag bekrachtigt, aanvaardt, goedkeurt, formeel bevestigt of ertoe toetreedt na de datum van nederlegging van de twintigste akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring, formele bevestiging of toetreding, treedt het in werking op de negentigste dag na de datum van nederlegging door die Staat of die organisatie voor politieke en/of economische integratie van zijn of haar akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring, formele bevestiging of toetreding.

  • 3 Voor de toepassing van het eerste en tweede lid van dit artikel worden akten, nedergelegd door organisaties voor politieke en/of economische integratie, niet geteld naast akten nedergelegd door lidstaten van die organisatie.

Artikel 26. Het maken van een voorbehoud en het afleggen van verklaringen

  • 1 Ten aanzien van dit Verdrag kan geen voorbehoud of uitzondering worden gemaakt.

  • 2 Het eerste lid van dit artikel belet een Staat of een organisatie voor politieke en/of economische integratie niet, wanneer deze dit Verdrag ondertekent, bekrachtigt, aanvaardt, goedkeurt, formeel bevestigt of ertoe toetreedt, verklaringen af te leggen of uiteenzettingen te geven, ongeacht hoe deze worden verwoord of genoemd, teneinde, onder andere, zijn of haar wetten en regelingen te harmoniseren met de bepalingen van dit Verdrag, mits die verklaringen niet ertoe strekken de wettelijke gevolgen van de bepalingen van het Verdrag bij hun toepassing op die Staat uit te sluiten of te wijzigen.

Artikel 27. Opzegging

  • 1 Na het verstrijken van een periode van drie jaar vanaf de datum waarop dit Verdrag voor de Partij in werking is getreden, kan die Partij het Verdrag te allen tijde opzeggen door middel van een schriftelijke kennisgeving aan de Depositaris.

  • 2 De opzegging wordt van kracht één jaar na ontvangst van die kennisgeving door de Depositaris, of op een latere datum die in de kennisgeving wordt vermeld.

Artikel 28. Depositaris

De Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties is de Depositaris van dit Verdrag en van ieder protocol daarbij.

Artikel 29. Authentieke teksten

De originele teksten van dit Verdrag in de Arabische, de Chinese, de Engelse, de Franse, de Russische en de Spaanse taal zijn gelijkelijk authentiek.

TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe naar behoren gemachtigd, dit Verdrag hebben ondertekend.

GEDAAN te Bazel op 22 maart 1989

BIJLAGE I. Categorieën van te beheersen afvalstoffen

Afvalstromen

Y1

Klinische afvalstoffen die voortkomen uit medische verzorging in ziekenhuizen, medische centra en klinieken

Y2

Afvalstoffen die voortkomen uit de produktie en bereiding van farmaceutica

Y3

Afvalfarmaceutica, -geneesmiddelen en -medicijnen

Y4

Afvalstoffen die voortkomen uit de produktie, de formulering en het gebruik van biociden en fytofarmaceutica

Y5

Afvalstoffen die voortkomen uit de vervaardiging, de formulering en het gebruik van houtverduurzamingsmiddelen

Y6

Afvalstoffen die voortkomen uit de produktie, de formulering en het gebruik van organische oplosmiddelen

Y7

Afvalstoffen die voortkomen uit warmtebehandelings- en afkoelingsoperaties, en die cyaniden bevatten

Y8

Afvalminerale oliën die niet geschikt zijn voor het gebruik waarvoor zij oorspronkelijk bestemd waren

Y9

Mengsels van afvaloliën/water, of van afvalkoolwaterstoffen/water, en emulsies

Y10

Afvalstoffen en -goederen die polychloorbifenylen (PCB's) en/of polychloorterfenylen (PCT's) en/of polybroombifenylen (PBB's) bevatten of daarmee besmet zijn

Y11

Teerhoudende reststoffen die voortkomen uit raffinage, destillatie en uit enige vorm van pyrolytische behandeling

Y12

Afvalstoffen die voortkomen uit de produktie, de formulering en het gebruik van inkten, kleurstoffen, pigment, verven, lakken, vernissen

Y13

Afvalstoffen die voortkomen uit de produktie, de formulering en het gebruik van harsen, latex, plastificeermiddelen, lijm/ kleefstoffen

Y14

Chemische afvalstoffen die voortkomen uit onderzoeks- en ontwikkelings- of onderwijswerkzaamheden en die niet zijn geïdentificeerd en/of die nieuw zijn en waarvan de uitwerking op de mens en/of het milieu niet bekend is

Y15

Afvalstoffen van ontplofbare aard die niet onder andere wetten vallen

Y16

Afvalstoffen die voortkomen uit de produktie, de bereiding en het gebruik van fotografische chemicaliën en ontwikkelaars

Y17

Afvalstoffen die voortkomen uit de oppervlaktebehandeling van metalen en plastics

Y18

Reststoffen die voortkomen uit de verwijdering van industrieel afval

Afvalstoffen die als bestanddeel hebben:

Y19

Metaalcarbonylen

Y20

Beryllium; berylliumverbindingen

Y21

Verbindingen van zeswaardig chroom

Y22

Koperverbindingen

Y23

Zinkverbindingen

Y24

Arseen; arseenverbindingen

Y25

Seleen; seleenverbindingen

Y26

Cadmium; cadmiumverbindingen

Y27

Antimoon; antimoonverbindingen

Y28

Telluur; telluurverbindingen

Y29

Kwik; kwikverbindingen

Y30

Thallium; thalliumverbindingen

Y31

Lood; loodverbindingen

Y32

Anorganische fluorverbindingen, met uitzondering van calciumfluoride

Y33

Anorganische cyaniden

Y34

Zure oplossingen of zuren in vaste vorm

Y35

Basische oplossingen of basen in vaste vorm

Y36

Asbest (stof en vezels)

Y37

Organische fosforverbindingen

Y38

Organische cyaniden

Y39

Fenolen; fenolverbindingen, daaronder begrepen chloorfenolen

Y40

Ethers

Y41

Gehalogeneerde organische oplosmiddelen

Y42

Organische oplosmiddelen, met uitzondering van gehalogeneerde oplosmiddelen

Y43

Ieder congeneer van polychloordybenzofuranen

Y44

Ieder congeneer van polychloordibenzo-p-dioxine

Y45

Andere dan in deze Bijlage bedoelde organische halogeenverbindingen (bijv. Y39, Y41, Y42, Y43, Y44).

  • a. Teneinde de toepassing van dit Verdrag te vergemakkelijken en onder voorbehoud van de letters b, c en d, worden de in Bijlage VIII genoemde afvalstoffen gekarakteriseerd als gevaarlijk in de zin van artikel 1, eerste lid, onder a, van dit Verdrag en is artikel 1, eerste lid, onder a, van dit Verdrag niet van toepassing op de in Bijlage IX genoemde afvalstoffen.

  • b. De opneming van een afvalstof in Bijlage VIII sluit niet uit dat, in bepaalde gevallen, een beroep wordt gedaan op Bijlage III om aan te tonen dat de afvalstof niet gevaarlijk is in de zin van artikel 1, eerste lid, onder a, van dit Verdrag.

  • c. De opneming van een afvalstof in Bijlage IX sluit niet uit dat, in bepaalde gevallen, een afvalstof als schadelijk wordt gekarakteriseerd in de zin van artikel 1, eerste lid, onder a, van dit Verdrag, indien deze afvalstof een zodanige hoeveelheid stof bevat die is opgenomen in Bijlage I, dat dit een van de in Bijlage III genoemde eigenschappen oplevert.

  • d. De Bijlagen VIII en IX hebben geen gevolgen voor de toepassing van artikel 1, eerste lid, onder a, van dit Verdrag ten behoeve van de karakterisering van de eigenschappen van afvalstoffen.

BIJLAGE II. Categorieën van afvalstoffen die bijzondere aandacht vereisen

Y46

Ingezamelde huishoudelijke afvalstoffen

Y47

Reststoffen die voortkomen uit de verbranding van huishoudelijke afvalstoffen

BIJLAGE III. Lijst van gevaarlijke eigenschappen

VN-klasse 35    

1

Code H1

Eigenschappen

Ontplofbaar

Een ontplofbare stof of afvalstof is een vaste of vloeibare stof of afvalstof (of een mengsel van stoffen of afvalstoffen) die op zichzelf in staat is door een chemische reactie gas te produceren bij een zodanige temperatuur, onder een zodanige druk en met een zodanige snelheid dat schade aan de omgeving wordt veroorzaakt.

3

H3

Brandbare vloeistoffen

Brandbare vloeistoffen zijn vloeistoffen, of mengsels van vloeistoffen, of vloeistoffen die vaste stoffen bevatten in opgeloste of zwevende toestand (bijvoorbeeld verven, vernissen, lakken enz., echter met uitzondering van stoffen of afvalstoffen die op andere wijze zijn geclassificeerd op grond van hun gevaarlijke eigenschappen), die een brandbare damp ontwikkelen bij temperaturen niet hoger dan 60,5° C bij een proef volgens de gesloten-cupmethode, of niet hoger dan 65,6° C bij een proef volgens de open-cupmethode. (Aangezien de resultaten van proeven volgens de open- en de gesloten-cupmethode niet strikt te vergelijken zijn, en zelfs individuele resultaten van dezelfde proef vaak verschillen, zouden regelingen waarin wordt afgeweken van bovengenoemde temperaturen teneinde rekening te houden met deze verschillen, passen in de geest van deze begripsomschrijving).

4.1

H4.1

Brandbare vaste stoffen

Vaste stoffen, of vaste afvalstoffen, niet zijnde die stoffen die als ontplofbaar zijn geklasseerd, die onder omstandigheden die zich tijdens het vervoer voordoen, gemakkelijk vlam kunnen vatten, of door wrijving brand kunnen veroorzaken of bevorderen.

4.2

H4.2

Voor zelfontbranding vatbare stoffen of afvalstoffen

Stoffen of afvalstoffen die vatbaar zijn voor spontane verhitting onder gewone omstandigheden die zich tijdens het vervoer voordoen, of voor verhitting bij aanraking met lucht, en die vervolgens vatbaar zijn voor ontbranding.

4.3

H4.3

Stoffen of afvalstoffen die bij aanraking met water brandbare gassen ontwikkelen

S toffen of afvalstoffen die, door interactie met water, spontaan brandbaar kunnen worden of brandbare gassen kunnen ontwikkelen in gevaarlijke hoeveelheden.

5.1

H5.1

Oxyderend werkend

Stoffen of afvalstoffen die van nature niet noodzakelijk brandbaar zijn, maar die, in het algemeen door afgifte van zuurstof, de ontbranding van andere materialen kunnen veroorzaken of bevorderen.

5.2

H5.2

Organische peroxyden

Organische stoffen of afvalstoffen die de tweewaardige -0-0-structuur bevatten, zijn thermisch onstabiele stoffen die exotherme, zichzelf versnellende ontleding kunnen ondergaan.

6.1

H6.1

Giftig (Acuut)

Stoffen of afvalstoffen die de dood of ernstig letsel kunnen veroorzaken of de gezondheid van de mens kunnen schaden, indien ze worden ingeslikt of ingeademd, of door aanraking met de huid.

6.2

H6.2

Gevaar voor besmetting opleverende stoffen

Stoffen of afvalstoffen die levensvatbare microorganismen of hun toxinen bevatten, waarvan bekend is of wordt vermoed dat zij ziekte veroorzaken in dieren of mensen.

8

H8

Bijtende stoffen

Stoffen of afvalstoffen die, door chemische werking, ernstige schade zullen veroorzaken wanneer zij in aanraking komen met levend weefsel, of die, in geval van lekkage, andere goederen of het vervoermiddel ernstig zullen beschadigen, of zelfs vernietigen; ze kunnen ook andere gevaren veroorzaken.

9

H10

Het vrijkomen van toxische gassen bij aanraking met lucht of water

Stoffen of afvalstoffen die, door interactie met lucht of water, toxische gassen kunnen ontwikkelen in gevaarlijke hoeveelheden.

9

H11

Toxisch (vertraagd of chronisch)

Stoffen of afvalstoffen die, indien zij worden ingeademd of ingeslikt of indien zij door de huid dringen, vertraagde of chronische gevolgen kunnen hebben, daaronder begrepen carcinogeniteit.

9

H12

Ecotoxisch

Stoffen of afvalstoffen die, indien zij vrijkomen, onmiddellijke of vertraagde schadelijke gevolgen hebben of kunnen hebben voor het milieu door middel van bioaccumulatie, en/of een toxische uitwerking op biotische systemen.

9

H13

In staat, op enigerlei wijze, na verwijdering een ander materiaal af te geven, bijvoorbeeld percolaat, dat één of meer van de hierboven opgesomde eigenschappen bezit.

Proeven

De mogelijke gevaren die bepaalde soorten afvalstoffen met zich meebrengen zijn nog niet volledig gedocumenteerd; er bestaan geen proeven om deze gevaren kwantitatief te omschrijven. Er is meer onderzoek nodig voor het ontwikkelen van middelen om mogelijke gevaren die deze afvalstoffen met zich meebrengen voor de mens en/of het milieu te karakteriseren. Er zijn gestandaardiseerde proeven ontwikkeld ten aanzien van onvermengde stoffen en materialen. Vele landen hebben nationale proeven ontwikkeld die kunnen worden toegepast op in Bijlage I opgesomde materialen, teneinde vast te stellen of deze materialen één of meer van de in deze Bijlage opgesomde eigenschappen vertonen.

BIJLAGE IV. Verwijderingsmethoden

A. METHODEN DIE NIET LEIDEN TOT DE MOGELIJKHEID VAN HERGEBRUIK, RECYCLING, TERUGWINNING, DIRECT HERGEBRUIK OF ANDERE TOEPASSINGEN VAN GRONDSTOFFEN

Afdeling A omvat alle bovenbedoelde verwijderingsmethoden die in de praktijk voorkomen.

Dl

Het op of in de bodem brengen van afval (bijvoorbeeld stortplaats enz.)

D2

Behandeling op of in de bodem (bijv. afbraak door bacteriën van vloeibaar of slibachtig afval in bodems, enz.)

D3

Injectie in de diepe ondergrond (bijv. injectie van verpompbaar afval in putten, zoutkoepels of natuurlijk gevormde holten)

D4

Opslag in waterbekkens (bijv. het lozen van vloeibaar of slibachtig afval in putten, vijvers of lagunen, enz.)

D5

Met bijzondere techniek aangelegde stortplaats (bijv. storting in aan de binnenzijde waterdicht beklede, afzonderlijke cellen die worden afgedekt en worden afgesloten van elkaar en van de omgeving, enz.)

D6

Lozing in een watermassa, behalve zeeën/oceanen

D7

Lozing in zeeën/oceanen, daaronder begrepen het ingraven in de zeebodem

D8

Biologische behandeling die niet elders in deze Bijlage wordt omschreven, die resulteert in uiteindelijke verbindingen of mengsels die worden verwijderd volgens één of meer van de in Afdeling A genoemde methoden

D9

Fysisch-chemische behandeling die niet elders in deze Bijlage wordt omschreven, en die resulteert in uiteindelijke verbindingen of mengsels die worden verwijderd volgens één of meer van de Afdeling A opgesomde methoden (bijv. verdamping, droging, calcinatie, neutralisatie, precipitatie, enz.)

D10

Verbranding op land

D11

Verbranding op zee

D12

Permanente opslag (bijv. het installeren van containers in een mijn, enz.)

D13

Mengen van stoffen voordat zij worden onderworpen aan een in Afdeling A genoemde methode

D14

Opnieuw verpakken van stoffen voordat zij worden onderworpen aan een in Afdeling A genoemde methode

D15

Opslag in afwachting van een in Afdeling A genoemde methode

B. METHODEN DIE KUNNEN LEIDEN TOT HERGEBRUIK, RECYCLING, TERUGWINNING, DIRECT HERGEBRUIK OF ANDERE TOEPASSINGEN VAN GRONDSTOFFEN

Afdeling B omvat alle bovenbedoelde methoden ten aanzien van stoffen die wettelijk zijn omschreven als of worden beschouwd als gevaarlijke afvalstoffen, en die anders bestemd zouden zijn geweest om te worden verwijderd volgens in Afdeling A opgenomen methoden.

R1

Gebruik als brandstof (anders dan in rechtstreekse verbranding) of als ander middel om energie op te wekken

R2

Terugwinning/regeneratie van oplosmiddel

R3

Recycling/terugwinning van organische stoffen die niet als oplosmiddelen worden gebruikt

R4

Recycling/terugwinning van metalen en metaalverbindingen

R5

Recycling/terugwinning van andere anorganische materialen

R6

Regeneratie van zuren of basen

R7

Hergebruik van bestanddelen die worden gebruikt voor de bestrijding van vervuiling

R8

Hergebruik van bestanddelen uit katalysatoren

R9

Reraffinage van gebruikte olie of andere vormen van hergebruik van eerder gebruikte olie

R10

Behandeling op of in de bodem die voordeel voor de landbouw of ecologische verbetering oplevert

R11

Toepassingen van overgebleven materialen verkregen uit toepassing van één of meer van de methoden genummerd R1-R10

R12

Ruiling van afvalstoffen teneinde deze te onderwerpen aan één of meer van de methoden genummerd R1-R11

R13

Opslag van materialen bestemd voor verwijdering volgens één of meer van de methoden in Afdeling B

BIJLAGE V A. In een mededeling te verstrekken gegevens

  • 1. Reden voor uitvoer van afval

  • 2. Exporteur van het afval36

  • 3. Producent(en) van het afval en terreinen van produktie37

  • 4. Verwijderaar van het afval en feitelijk terrein van verwijdering38

  • 5. Voorgenomen vervoerder(s) van het afval of diens/hun vertegenwoordigers, indien bekend39

  • 6. Land van uitvoer van het afval Bevoegde autoriteit40

  • 7. Voorziene landen van doorvoer Bevoegde autoriteit41

  • 8. Land van invoer van het afval Bevoegde autoriteit42

  • 9. Algemene mededeling of mededeling van één zending

  • 10. Voorziene datum of data van vervoer en tijdvak waarbinnen het afval worden uitgevoerd, alsmede de voorgenomen route (daaronder begrepen plaats van binnenkomst en uitgang)43

  • 11. Voorgenomen wijze van vervoer (weg, spoor, zee, lucht, binnenwateren)

  • 12. Gegevens betreffende verzekering44

  • 13. Benaming en fysische beschrijving van het afval, daaronder begrepen Y-nummer en VN-nummer en de samenstelling ervan45, en gegevens aangaande bijzondere vereisten voor de hantering, daaronder begrepen noodvoorzieningen indien zich ongevallen voordoen

  • 14. Voorgenomen soort verpakking (bijv. losgestort, in vaten, in tankschepen)

  • 15. Geschatte hoeveelheid in gewicht/volume46

  • 16. Proces waardoor het afval wordt geproduceerd

  • 17. Voor in Bijlage I opgesomde afvalstoffen, classificaties uit Bijlage II: gevaarlijke eigenschap, H-nummer en VN-klasse

  • 18. Verwijderingsmethode volgens Bijlage III

  • 19. Verklaring van de producent en de exporteur dat de gegevens juist zijn

  • 20. Gegevens (daaronder begrepen technische omschrijving van de inrichting) die door de verwijderaar van het afval zijn verstrekt aan de exporteur of de producent, waarop deze zijn oordeel heeft gebaseerd dat er geen reden was om aan te nemen dat de afvalstoffen niet op milieuhygiënisch verantwoorde wijze zullen worden beheerd in overeenstemming met de wetten en regelingen van het land van invoer.

  • 21. Gegevens betreffende het contract tussen de exporteur en de verwijderaar.

BIJLAGE V B. Op het vervoersdocument te verstrekken gegevens

  • 1. Exporteur van het afval47

  • 2. Producent(en) van het afval en terrein van produktie48

  • 3. Verwijderaar van het afval en feitelijk terrein van verwijdering49

  • 4. Vervoerder(s) van het afval50of diens/hun vertegenwoordiger(s)

  • 5. Onderwerp van algemene mededeling of mededeling van één zending

  • 6. De datum waarop de grensoverschrijdende overbrenging is aangevangen en datum of data en handtekening bij ontvangst door iedere persoon die het afval onder zijn beheer neemt

  • 7. Wijze van vervoer (weg, spoor, binnenwateren, zee, lucht), daaronder begrepen landen van uitvoer, doorvoer en invoer, alsmede plaats van binnenkomst en uitgang indien deze zijn aangewezen

  • 8. Algemene beschrijving van het afval (fysische gesteldheid, juiste VN-vervoersnaam en -klasse, VN-nummer, Y-nummer en H-nummer, naar gelang van hetgeen van toepassing is)

  • 9. Gegevens aangaande bijzonder vereisten voor de hantering, daaronder begrepen noodvoorzieningen indien deze ongevallen zich voordoen

  • 10. Soort en aantal verpakkingen

  • 11. Hoeveelheid in gewicht/volume

  • 12. Verklaring van de producent of de exporteur dat de gegevens juist zijn

  • 13. Verklaring van de producent of de exporteur waaruit blijkt dat er geen bezwaar is van de zijde van de bevoegde autoriteiten van alle betrokken Staten die Partij zijn

  • 14. Verklaring van de verwijderaar van ontvangst bij de aangewezen verwijderingsinrichting, en vermelding van de methode van verwijdering en van de geschatte datum van verwijdering.

De gegevens die op het vervoersdocument dienen te worden verstrekt, worden wanneer mogelijk vermeld in hetzelfde document als de gegevens die vereist zijn krachtens de vervoersvoorschriften. Wanneer dit niet mogelijk is, dienen de eerstbedoelde gegevens eerder een aanvulling te zijn op de krachtens de vervoersvoorschriften vereiste gegevens dan een herhaling daarvan. Het vervoersdocument bevat aanwijzingen waaruit blijkt wie gegevens dient te verstrekken en eventuele formulieren dient in te vullen.

BIJLAGE VI. Arbitrage

Artikel 1

Tenzij anders overeengekomen, zoals bedoeld in artikel 20 van het Verdrag, wordt de arbitrageprocedure gevoerd in overeenstemming met de artikelen 2 tot en met 10 hieronder.

Artikel 2

De eisende partij deelt het Secretariaat mee dat de partijen zijn overeengekomen het geschil aan arbitrage te onderwerpen ingevolge het tweede of derde lid van artikel 20 en voegt, in het bijzonder, de artikelen van het Verdrag bij waarover onenigheid bestaat wat de uitlegging of de toepassing ervan betreft. Het Secretariaat zendt de aldus ontvangen gegevens aan alle Partijen bij het Verdrag.

Artikel 3

Het scheidsgerecht bestaat uit drie leden. Ieder van de partijen bij het geschil benoemt een scheidsman, en de twee aldus benoemde scheidsmannen wijzen in onderlinge overeenstemming de derde scheidsman aan, die de voorzitter van het scheidsgerecht zal zijn. De laatstbedoelde dient geen staatsburger te zijn van één van de partijen bij het geschil, noch zijn gewone verblijfplaats te hebben op het grondgebied van één van deze partijen, noch werknemer van één van hen te zijn, noch de aangelegenheid in een andere hoedanigheid te hebben behandeld.

Artikel 4

  • 1 Indien de voorzitter van het scheidsgerecht niet binnen twee maanden na de benoeming van de tweede scheidsman is aangewezen, wijst de Secretaris-Generaal der Verenigde Naties deze op verzoek van één van beide partijen aan binnen een volgend tijdvak van twee maanden.

  • 2 Indien één van de partijen bij het geschil niet binnen twee maanden na ontvangst van het verzoek daartoe een scheidsman benoemt, kan de andere partij dit ter kennis brengen van de Secretaris-Generaal der Verenigde Naties, die binnen een volgend tijdvak van twee maanden de voorzitter van het scheidsgerecht aanwijst. Zodra hij is aangewezen, verzoekt de voorzitter van het scheidsgerecht de partij die geen scheidsman heeft benoemd, dit binnen twee maanden te doen. Na verloop van dat tijdvak stelt hij de Secretaris-Generaal der Verenigde Naties op de hoogte, die deze benoeming verricht binnen een volgend tijdvak van twee maanden.

Artikel 5

  • 1 Het scheidsgerecht doet uitspraak in overeenstemming met het internationale recht en in overeenstemming met de bepalingen van dit Verdrag.

  • 2 Een scheidsgerecht gevormd krachtens de bepalingen van deze Bijdrage stelt zijn eigen procedureregels op.

Artikel 6

  • 1 De beslissingen van het scheidsgerecht zowel aangaande de procedure als aangaande de zaak zelve, worden genomen met een meerderheid van de stemmen van zijn leden.

  • 2 Het scheidsgerecht kan alle passende maatregelen nemen teneinde de feiten vast te stellen. Het kan, op verzoek van één van de partijen, wezenlijke voorlopige maatregelen ter bescherming nemen.

  • 3 De partijen bij het geschil verschaffen alle faciliteiten die benodigd zijn voor een doeltreffende uitvoering van de procedure.

  • 4 De afwezigheid of het verzuim van een partij bij het geschil vormt geen belemmering voor de procedure.

Artikel 7

Het scheidsgerecht kan tegeneisen horen en vaststellen die rechtstreeks uit de materie van het geschil voortkomen.

Artikel 8

Tenzij het scheidsgerecht anders bepaalt gezien de bijzondere omstandigheden van de zaak, worden de kosten van het scheidsgerecht, daaronder begrepen de bezoldiging van zijn leden, in gelijke delen door de partijen bij het geschil gedragen. Het scheidsgerecht houdt aantekening van al zijn onkosten, en verstrekt de partijen daarvan een definitieve opgave.

Artikel 9

Iedere Partij die bij het onderwerp van het geschil een belang van juridische aard heeft dat door de beslissing in de zaak geschaad kan worden, kan zich voegen in de procedure indien het scheidsgerecht hiermee instemt.

Artikel 10

  • 1 Het scheidsgerecht komt binnen vijf maanden na de datum waarop het is ingesteld tot een uitspraak, tenzij het het nodig acht de termijn te verlengen voor een tijdvak van niet langer dan vijf maanden.

  • 2 De uitspraak van het scheidsgerecht wordt met redenen omkleed. De uitspraak is definitief en bindend voor de partijen bij het geschil.

  • 3 Ieder geschil dat tussen de partijen kan ontstaan betreffende de uitlegging of de uitvoering van de uitspraak kan door elk van de partijen worden voorgelegd aan het scheidsgerecht dat de uitspraak heeft gedaan, of, indien het niet voor dit scheidsgerecht aanhangig kan worden gemaakt, aan een ander scheidsgerecht dat voor dit doel wordt gevormd op dezelfde wijze als het eerste.

BIJLAGE VIII. Lijst A

De in deze Bijlage opgenomen afvalstoffen worden gekarakteriseerd als gevaarlijk in de zin van artikel 1, eerste lid, onder a, van dit Verdrag en de opneming van een afvalstof in deze Bijlage sluit niet uit dat een beroep wordt gedaan op Bijlage III om aan te tonen dat deze afvalstof niet gevaarlijk is.

A1 Afval van metalen en metaalhoudende afvalstoffen

  • A1010 Afval van metalen en afvalstoffen en afvalstoffen bestaande uit legeringen van een of meer van de volgende metalen:

    • antimoon

    • arseen

    • beryllium

    • cadmium

    • lood

    • kwik

    • seleen

    • tellurium

    • thallium

    met uitzondering van dergelijke afvalstoffen die zijn opgenomen in Lijst B.

  • A1020 Afvalstoffen met uitzondering van afval van metalen in vaste vorm, die een of meer van de volgende bestanddelen of verontreinigingen bevatten:

    • antimoon; antimoonverbindingen

    • beryllium; berylliumverbindingen

    • cadmium; cadmiumverbindingen

    • lood; loodverbindingen

    • seleen; seleenverbindingen

    • tellurium; telluriumverbindingen

  • A1030 Afvalstoffen die een of meer van de volgende bestanddelen of verontreinigingen bevatten:

    • arseen; arseenverbindingen

    • kwik; kwikverbindingen

    • thallium; thalliumverbindingen

  • A1040 Afvalstoffen die een of meer van de volgende bestanddelen bevatten:

    • metaalcarbonylen

    • verbindingen van zeswaardig chroom

  • A1050 Galvanisatieslib

  • A1060 Afvalvloeistoffen afkomstig van het afbijten van metalen

  • A1070 Uitlogingsresiduen van de productie van zink, stof en slib, zoals jarosiet, hematiet, enz.

  • A1080 Afvalzinkresiduen die niet op Lijst B voorkomen en die dermate hoge lood- en cadmiumconcentraties bevatten dat zij eigenschappen van Bijlage III bezitten

  • A1090 As van de verbranding van geïsoleerd koperdraad

  • A1100 Stof en residuen van gasreinigingssystemen van kopersmelterijen

  • A1110 Afgewerkte elektrolytische oplossingen afkomstig van elektrolytische koperraffinage en -winning

  • A1120 Afvalslib, met uitzondering van anode slib, van elektrolytische zuiveringssystemen bij elektrolytische koperraffinage en -winning

  • A1130 Afgewerkte etsoplossingen die opgelost koper bevatten

  • A1140 Katalysatorafval van koperchloride en kopercyanide

  • A1150 As van edele metalen afkomstig van de verbranding van printplaten die niet zijn opgenomen in Lijst B51

  • A1160 Afval- lood- en zuuraccu's, intact of geplet

  • A1170 Ongesorteerde afvalbatterijen, met uitzondering van mengsels die alleen in Lijst B opgenomen batterijen bevatten. Afvalbatterijen die niet in Lijst B zijn opgenomen en een zodanige hoeveelheid van de in Bijlage I genoemde bestanddelen bevatten dat zij gevaarlijk zijn

  • A1180 Elektrische en elektronische apparaten of delen daarvan of resten52die onderdelen bevatten zoals accu's en andere batterijen genoemd in Lijst A, kwikschakelaars, glas van kathodebuizen en ander geactiveerd glas en condensatoren die PCB's bevatten, of die zijn verontreinigd met in Bijlage I genoemde bestanddelen (bijv. cadmium, kwik, lood, polychloorbifenyl) in een zodanige hoeveelheid dat zij een van in Bijlage III genoemde eigenschappen bezitten [zie de corresponderende rubriek van Lijst B (B1110)]53

  • A 1190 Resten van metalen kabels bekleed of geïsoleerd met kunststoffen die kool, PCB’s54lood, cadmium of andere organohalogeenverbindingen of andere in Bijlage 1 genoemde bestanddelen bevatten of ermee verontreinigd zijn in een zodanige hoeveelheid dat zij de eigenschappen van Bijlage III bezitten;

A2 Afvalstoffen die hoofdzakelijk anorganische bestanddelen bevatten en die metalen en organische stoffen kunnen bevatten

  • A2010 Glasresten van kathodebuizen en ander geactiveerd glas

  • A2020 Afvalstoffen van anorganische fluorverbindingen in de vorm van vloeistoffen of slib, met uitzondering van die welke zijn opgenomen in Lijst B

  • A2030 Afgewerkte katalysatoren, met uitzondering van die welke zijn opgenomen in Lijst B

  • A2040 Afvalgips afkomstig van industriële chemische behandelingen, dat de in Bijlage I genoemde bestanddelen bevat in een zodanige hoeveelheid dat het een in Bijlage III genoemde gevaarlijke eigenschap bezit [zie de corresponderende rubriek van Lijst B (B2080)]

  • A2050 Afvalasbest (stof en vezels)

  • A2060 Vliegas van steenkoolgestookte electriciteitscentrales, die in Bijlage I genoemde stoffen bevat in zodanige concentraties dat zij in Bijlage III genoemde gevaarlijke eigenschappen bezit [zie de corresponderende rubriek van Lijst B (B2050)]

A3 Afvalstoffen die hoofdzakelijk organische bestanddelen bevatten, en die metalen en anorganische stoffen kunnen bevatten

  • A3010 Residuen van de productie of de behandeling van petroleumcokes en bitumen

  • A3020 Afval van oliën van minerale oorsprong die niet geschikt zijn voor het gebruik waarvoor zij oorspronkelijk bestemd waren

  • A3030 Afvalstoffen die slib van gelode antiklopverbindingen bevatten, hieruit bestaan of hiermee zijn verontreinigd

  • A3040 Afvalthermische vloeistoffen (warmteoverdracht)

  • A3050 Afvalstoffen die voortkomen uit de productie, de formulering en het gebruik van harsen, latex, plastificeermiddelen, lijm/kleefstoffen met uitzondering van die welke zijn opgenomen in Lijst B [zie de corresponderende rubriek van Lijst B (B4020)]

  • A3060 Afvalnitrocellulose

  • A3070 Afvalfenolen en fenolverbindingen, met inbegrip van chloorfenolen, in de vorm van vloeistoffen of slib

  • A3080 Afvalethers, met uitzondering van die welke zijn opgenomen in Lijst B

  • A3090 Afvalstof, -as, -slib en -meel van leder, dat verbindingen van zeswaardig chroom of biociden bevat [zie de corresponderende rubriek van Lijst B (B3100)]

  • A3100 Snippers en ander afval van leder of kunstleder, niet bruikbaar voor de vervaardiging van lederwaren, dat verbindingen van zeswaardig chroom of biociden bevat [zie de corresponderende rubriek van Lijst B (B3090)]

  • A3110 Pelterijafvalstoffen die verbindingen van zeswaardig chroom, biociden of infecterende stoffen bevatten [zie de corresponderende rubriek van Lijst B (B3110)]

  • A3120 Lichte fractie vrijkomend bij het shredderen

  • A3130 Afval van organische fosforverbindingen

  • A3140 Afval van niet-gehalogeneerde organische oplosmiddelen, anders dan die welke zijn opgenomen in Lijst B

  • A3150 Afval van gehalogeneerde organische oplosmiddelen

  • A3160 Niet-waterige distillatieresiduen, al of niet gehalogeneerd, afkomstig van de terugwinning van organische oplosmiddelen

  • A3170 Afvalstoffen voortkomend uit de vervaardiging van alifatische gehalogeneerde koolwaterstoffen (zoals chloormethaan, dichloorethaan, vinylchloride, vinylideenchloride, allylchloride en epichloorhydrine)

  • A3180 Afval, stoffen en voorwerpen die de volgende bestanddelen bevatten, hieruit bestaan of hiermee zijn verontreinigd: polychloorbifenylen (PCB's), polychloorterfenylen (PCT's), polychloornaftaleen (PCN) of polybroombifenylen (PBB's), met inbegrip van elke gelijkaardige polybroomverbinding, met een concentratie van 50 mg/kg of meer55

  • A3190 Teerresten (met uitzondering van asfaltcement) die voortkomen uit raffinage, distillatie of enige vorm van pyrolytische behandeling van organische stoffen

A4 Afvalstoffen die hetzij anorganische, hetzij organische stoffen kunnen bevatten

  • A4010 Afvalstoffen die voortkomen uit de productie, de bereiding en het gebruik van farmaceutica, met uitzondering van die welke zijn opgenomen in Lijst B

  • A4020 Klinische en verwante afvalstoffen; d.w.z. afvalstoffen afkomstig van medische verzorging, verpleging, tandartsen en veeartsen, of andere vergelijkbare beroepen, alsmede afvalstoffen afkomstig van onderzoek of behandeling van patiënten in ziekenhuizen en verwante instellingen, of afkomstig van onderzoeksactiviteiten

  • A4030 Afval afkomstig van de productie, de bereiding en het gebruik van biociden en fytofarmaceutische producten, met inbegip van niet-gebruikte pesticiden en herbiciden die niet voldoen aan de specificaties, die zijn verouderd56of die ongeschikt zijn voor het gebruik waarvoor zij oorspronkelijk bestemd waren

  • A4040 Afvalstoffen afkomstig van de fabricage, de bereiding en het gebruik van houtconserveringsmiddelen57

  • A4050 Afval dat een van de volgende stoffen bevat, dat daaruit bestaat, of dat daarmee is verontreinigd:

    • anorganische cyaniden, met uitzondering van de residuen van edele metalen in vaste vorm met sporen van anorganische cyaniden

    • organische cyaniden

  • A4060 Mengsels en emulsies van olie/water of koolwaterstoffen/water

  • A4070 Afvalstoffen van de productie, de bereiding en het gebruik van inkt, kleurstoffen, pigmenten, verf, lak of vernis, met uitzondering van afval dat is opgenomen in Lijst B [zie de corresponderende rubriek van Lijst B (B4010)]

  • A4080 Afvalstoffen van explosieve aard (met uitzondering van afval dat is opgenomen in Lijst B)

  • A4090 Afval van zure of basische oplossingen, anders dan die welke zijn opgenomen in de corresponderende rubriek van Lijst B (B2120)

  • A4100 Afvalstoffen uit de industriële installaties voor het reinigen van uitgestoten gassen, met uitzondering van afval dat is opgenomen in Lijst B

  • A4110 Afvalstoffen dat een van de volgende stoffen bevat, daaruit bestaat, of daarmee is verontreinigd

    • elk congeneer van polychloordibenzofuranen

    • elk congeneer van polychloordibenzoparadioxinen

  • A4120 Afval dat peroxiden bevat, daaruit bestaat, of daarmee is verontreinigd

  • A4130 Gebruikte verpakkingen en houders die de in Bijlage I genoemde stoffen bevatten in zodanige concentraties dat zij in Bijlage III genoemde gevaarlijke eigenschappen bezitten

  • A4140 Afvalstoffen die geheel of gedeeltelijk bestaan uit chemische producten die niet aan de specificaties voldoen of die zijn verouderd58, en die overeenkomen met categorieën van Bijlage I en in Bijlage III genoemde gevaarlijke eigenschappen bezitten

  • A4150 Niet-geïdentificeerde en/of nieuwe chemische afvalstoffen voortkomend uit onderzoeks- en ontwikkelingsactiviteiten of onderwijsactiviteiten waarvan de uitwerkingen op de gezondheid van de mens en/of op het milieu niet bekend zijn

  • A4160 Gebruikte actieve kool die niet is opgenomen in Lijst B [zie de corresponderende rubriek van Lijst B (B2060)]

BIJLAGE IX. Lijst B

Op de in deze Bijlage genoemde afvalstoffen is artikel 1, eerste lid, onder a, van dit Verdrag niet van toepassing, tenzij zij stoffen van Bijlage I bevatten in een zodanige hoeveelheid dat zij een van de in Bijlage III genoemde eigenschappen bezitten.

B1 Afval van metalen en metaalhoudende afvalstoffen

  • B1010 Afval van metalen en legeringen daarvan in metallische, zich niet verspreidbare, vorm:

    • edele metalen (goud, zilver, de platinagroep, met uitzondering van kwik)

    • ijzer- en staalresten

    • koperresten

    • nikkelresten

    • aluminiumresten

    • zinkresten

    • tinresten

    • wolfraamresten

    • molybdeenresten

    • tantaalresten

    • magnesiumresten

    • kobaltresten

    • bismuth

    • titaanresten

    • zirkoniumresten

    • mangaanresten

    • germaniumresten

    • vanadiumresten

    • hafnium-, indium-, niobium-, rhenium- en galliumresten

    • thoriumresten

    • resten van zeldzame aardmetalen

    • chroomschroot

  • B1020 Zuivere en verontreinigde resten van de volgende metalen, met inbegrip van de legeringen daarvan, in massieve en in afgewerkte vorm (bladen, platen, balken, staven, enz.):

    • antimoonresten

    • berylliumresten

    • cadmiumresten

    • loodresten (met uitzondering van elektrische lood- en zuuraccu's)

    • seleenresten

    • telluriumresten

  • B1030 Residuen die vuurvaste metalen bevatten

  • B1031 Afval van molybdeen, wolfraam, titanium, tantaal, niobium en rhenium metaal en metaal legeringen in verspreidende vorm (metaalpoeder), met uitzondering van het afval omschreven in lijst A onder de rubriek A1050, Galvanisch slib

  • B1040 Schroot van apparatuur voor elektrische energie-opwekking en dat niet zodanig is verontreinigd met smeeroliën, PCB's of PCT's dat het gevaarlijk is

  • B1050 Mengsels van non-ferro metalen (zware fractieschroot) die niet een zodanige concentratie van in Bijlage I genoemde stoffen bevatten dat zij in Bijlage III genoemde gevaarlijke eigenschappen bezitten59

  • B1060 Afvalseleen en -tellurium in zuivere metaalvorm, met inbegrip van poeders

  • B1070 Afval van koper en koperlegeringen in verspreidbare vorm, tenzij deze in Bijlage I genoemde stoffen bevatten in een zodanige hoeveelheid dat zij in Bijlage III genoemde gevaarlijke eigenschappen bezitten

  • B1080 Zinkas en zinkresiduen, met inbegrip van de residuen van zinklegeringen in verspreidbare vorm, tenzij deze in Bijlage I genoemde bestanddelen bevatten in zodanige concentraties dat zij in Bijlage III genoemde eigenschappen bezitten60

  • B1090 Gebruikte batterijen die aan een specificatie voldoen, met uitzondering van die welke lood, cadmium of kwik bevatten

  • B1100 Metaalhoudende afvalstoffen ontstaan bij gieten, smelten en zuiveren van metalen:

    • Hardzink

    • Zinkhoudend schuim en slakken:

      • zinkschuim van galvanisatiebaden (> 90% Zn)

      • zinkslakken van galvanisatiebaden (> 92% Zn)

      • zinkslakken van spuitgieterij (> 85% Zn)

      • zinkslakken van thermisch verzinken (discontinu procédé) (> 92% Zn)

      • residuen van het afschuimen van zink

    • Residuen van het afschuimen van aluminium, met uitzondering van zoutslakken

    • Slakken verkregen bij de behandeling van koper bestemd voor latere behandeling of terugwinning, die geen zodanige concentraties arseen, lood of cadmium bevatten dat zij in Bijlage III genoemde gevaarlijke eigenschappen bezitten

    • Afval van vuurvaste voeringen, met inbegrip van smeltkroezen, afkomstig van het smelten van koper

    • Slakken verkregen bij de behandeling van edele metalen, bestemd voor latere terugwinning

    • Tinslakken die tantaal bevatten, met minder dan 0,5% tin

  • B1110 Elektrische en elektronische apparaten of delen daarvan:

    • Elektronische apparaten of delen daarvan die uitsluitend uit metaal of legeringen bestaan

    • Elektrisch en elektronisch montageafval of restanten61(met inbegrip van printplaten) die geen onderdelen bevatten zoals accu's en andere batterijen genoemd in Lijst A, kwikschakelaars, glas van kathodebuizen en ander geactiveerd glas en condensatoren die PCB's bevatten, of die niet zijn verontreinigd met in Bijlage I genoemde bestanddelen (bijv. cadmium, kwik, lood, polychloorbifenyl) of hiervan zijn ontdaan, zodanig dat zij geen van de in Bijlage III genoemde eigenschappen bezitten [zie de corresponderende rubriek van Lijst A (A1180)]

    • Elektrische en elektronische apparaten of delen daarvan (met inbegrip van printplaten, elektronische componenten en draden) bestemd voor rechtstreeks hergebruik62en niet voor recycling of definitieve verwijdering63

  • B 1115 Resten van metalen kabels bekleed of geïsoleerd met kunststoffen die niet opgenomen zijn in A A1190, met uitzondering van die welke bestemd zijn om te worden verwijderd volgens de methoden van Bijlage IVA of andere verwijderingsmethoden, waarbij in enig stadium van ongecontroleerde thermische processen, zoals open verbranding, sprake is.

  • B1120 Gebruikte katalysatoren, met uitzondering van vloeistoffen die als katalysator worden gebruikt, die een van de volgende stoffen bevatten:

    Overgangsmetalen, met uitzondering van afvalstoffen afkomstig van katalysatoren (gebruikte katalysatoren, vloeibare gebruikte katalysatoren of andere katalysatoren) die zijn opgenomen in Lijst A:

    scandium vanadium mangaan kobalt koper yttrium niobium hafnium wolfraam

    titaan chroom ijzer nikkel zink zirkonium molybdeen tantaal rhenium tag

    Lanthaniden (zeldzame aardmetalen):

    lanthaan praseodymium samarium gadolinium dysprosium erbium ytterbium

    cerium neodymium europium terbium holmium thulium lutetium

  • B1130 Gereinigde gebruikte katalysatoren die edele metalen bevatten

  • B1140 Residuen van edele metalen in vaste vorm, met sporen van anorganische cyaniden

  • B1150 Afvalstoffen van edele metalen en legeringen daarvan (goud, zilver, de platinagroep, met uitzondering van kwik) in verspreidbare, niet-vloeibare vorm, die naar behoren zijn verpakt en van etiketten voorzien

  • B1160 As van edele metalen van de verbranding van printplaten [zie corresponderende rubriek van Lijst A (A1150)]

  • B1170 As van edele metalen van de verbranding van fotografische films

  • B1180 Afval van fotografische films die zilverhalogeniden en metallisch zilver bevatten

  • B1190 Afval van fotografisch papier dat zilverhalogeniden en metallisch zilver bevat

  • B1200 Gegranuleerde hoogovenslakken, verkregen bij de vervaardiging van ijzer en staal

  • B1210 Slakken die voortkomen uit de productie van ijzer en staal, met inbegrip van slakken die worden gebruikt als bron van titaandioxide en vanadium

  • B1220 Slakken, verkregen bij de productie van zink, chemisch gestabiliseerd, een grote hoeveelheid ijzer bevattende (meer dan 20%) en behandeld overeenkomstig de industriële specificaties (bijvoorbeeld DIN 4301), voornamelijk bestemd voor de bouw

  • B1230 Hamerslag afkomstig van de productie van ijzer en staal

  • B1240 Koperoxidehamerslag

  • B1250 Afgedankte motorvoertuigen, die geen vloeistoffen noch andere gevaarlijke bestanddelen bevatten

B2 Afvalstoffen die hoofdzakelijk anorganische bestanddelen bevatten en die metalen en organische stoffen kunnen bevatten

  • B2010 Afvalstoffen van mijnbouwactiviteiten in niet-verspreidbare vorm:

    • Afval van natuurlijk grafiet

    • Afval van leistenen, al dan niet ruw bewerkt of enkel kantrecht behouwen, verkregen door zagen, door splijten of op andere wijze

    • Afval van mica

    • Afval van leuciet, nefelien en nefeliensyeniet

    • Afval van veldspaat

    • Afval van vloeispaat

    • Afvalstoffen van silicium in vaste vorm, met uitzondering van die welke worden gebruikt bij gieterijwerk

  • B2020 Glasafval in niet-verspreidbare vorm:

    • Glasscherven en ander glasafval, met uitzondering van glas van kathodebuizen en ander geactiveerd glas

  • B2030 Afval van keramische producten in niet-verspreidbare vorm:

    • Resten en afval van cermets (metaal/keramiekverbindingen)

    • Vezels op basis van keramisch materiaal (niet elders gespecificeerd of opgenomen)

  • B2040 Andere afvalstoffen die hoofdzakelijk anorganische bestanddelen bevatten:

    • Gedeeltelijk geraffineerd calciumsulfaat afkomstig van de ontzwaveling van rookgassen

    • Afval van bouwplaten of gipsplaten afkomstig van de sloop van gebouwen

    • Slakken verkregen bij de productie van koper, chemisch gestabiliseerd, een grote hoeveelheid ijzer bevattende (meer dan 20%) en behandeld overeenkomstig de industriële specificaties (bijvoorbeeld DIN 4301en DIN 8201), voornamelijk bestemd voor de bouw en voor gebruik bij het schuren

    • Zwavel in vaste vorm

    • Calciumcarbonaat verkregen bij de vervaardiging van calciumcyanamide (met een pH van minder dan 9)

    • Natrium-, kalium- en calciumchloride

    • Carborundum (siliciumcarbide)

    • Afval van beton

    • Glasresten die lithium-tantaal en lithium-niobium bevatten

  • B2050 Vliegas van met steenkool gestookte electriciteitscentrales, die niet in Lijst A zijn opgenomen [zie de corresponderende rubriek van Lijst A (A2060)]

  • B2060 Gebruikte actieve kool die geen bestanddelen uit Bijlage I bevat in een zodanige hoeveelheid dat deze de eigenschappen genoemd in Bijlage III bezitten, bijvoorbeeld kool voortkomend uit de zuivering van drinkwater, procédés in de voedingsindustrie en de vervaardiging van vitaminen [zie de corresponderende rubriek van lijst A, A4160]

  • B2070 Calciumfluorideslib

  • B2080 Afvalgips afkomstig van industriële chemische behandelingen die niet zijn opgenomen in Lijst A [zie de corresponderende rubriek van Lijst A (A2040)]

  • B2090 Gebruikte anoden afkomstig van de staal- of aluminium productie en gemaakt van petroleumcokes of bitumen, schoongemaakt volgens de normale industriële specificaties (met uitzondering van gebruikte anoden afkomstig van chlooralkalische elektrolyse en van de metaalverwerkende industrie)

  • B2100 Afval van aluminiumhydraten en aluminiumoxide en residuen afkomstig van de vervaardiging van aluminiumoxide, met uitzondering van de stoffen die worden gebruikt voor gasreinigings-, uitvlokkings- of filtratieprocessen

  • B2110 Bauxietresidue („rode modder”) (pH verlaagd tot minder dan 11,5) B2120 Afval van zure of basische oplossingen die een pH hebben hoger dan 2 en lager dan 11,5 en die geen corroderende werking hebben of anderszins gevaarlijk zijn [zie de corresponderende rubriek van Lijst A (A4090)]

  • B2130 Bitumineus materiaal (asfaltafval) van wegenbouw en -onderhoud, dat geen teer 64 bevat (zie de corresponderende rubriek in lijst A, A3200)

B3 Afvalstoffen die hoofdzakelijk organische bestanddelen bevatten en die metalen en anorganische stoffen kunnen bevatten

  • B3010 Afval van kunststof in vaste vorm:

    De navolgende kunststoffen of gemengde kunststoffen, mits deze niet zijn gemengd met andere afvalstoffen en mits zij zijn samengesteld om aan een gedetailleerde beschrijving te voldoen:

    • Kunststof restanten van niet-gehalogeneerde polymeren en copolymeren, met inbegrip van doch niet beperkt tot de volgende stoffen65

      • ethyleen

      • styreen

      • polypropyleen

      • polyethyleentereftalaat

      • acrylonitril

      • butadieen

      • polyacetalen

      • polyamiden

      • polybutyleentereftalaten

      • polycarbonaten

      • polyethers

      • polyfenyleensulfiden

      • acrylpolymeren

      • C10-C13-alkanen (plastificeermiddelen)

      • polyurethanen (die geen CFK's bevatten)

      • polysiloxanen

      • polymethylmethacrylaat

      • polyvinylalcohol

      • polyvinylbutyral

      • polyvinylacetaat

  • Uitgehard afvalhars of uitgeharde condensatieproducten, met inbegrip van de volgende stoffen:

      • ureumformaldehydeharsen

      • fenolformaldehydeharsen

      • melamineformaldehydeharsen

      • epoxyharsen

      • alkydharsen

      • polyamiden

  • De volgende afvalstoffen afkomstig van fluorpolymeren66

    • perfluorethyleen/propyleen (FEP)

    • perfluor alkoxyalkaan:

      • > Tetrafluorethyleen/perfluorvinylether (PFA)

      • > Tetrafluorethyleen/perfluormethylvinylether (MFA)

    • polyvinylfluoride (PVF)

    • polyvinylideenfluoride (PVOF)

  • B3020 Afval van papier, karton en papierproducten

    De volgende stoffen, mits deze niet zijn gemengd met gevaarlijke afvalstoffen:

    Resten en afval van papier of van karton van:

    • ongebleekt papier of karton of gegolfd papier of karton

    • ander papier of karton, hoofdzakelijk vervaardigd van gebleekte hout-cellulose, niet in de massa gekleurd

    • papier of karton hoofdzakelijk vervaardigd van houtslijp (bijvoorbeeld kranten, tijdschriften en soortgelijk drukwerk)

    • andere, omvattende doch niet beperkt tot 1) gecacheerd karton 2) niet-gesorteerde restanten

  • B3026 De volgende afvalstoffen afkomstig van de voorbehandeling van samengestelde verpakkingen voor vloeistoffen, die niet zodanige concentraties van in Bijlage I genoemde stoffen bevatten dat zij in Bijlage III genoemde eigenschappen bezitten:

    • niet-scheidbare kunststoffractie

    • niet-scheidbare kunststof-aluminiumfractie

  • B3027 Afvalstoffen van laminaat voor zelfklevende etiketten die grondstoffen bevatten die gebruikt worden bij de productie van etiketteringsmateriaal

  • B3030 Afval van textielstoffen

    De volgende stoffen, mits deze niet zijn gemengd met andere afvalstoffen en mits zij zijn samengesteld om aan een gedetailleerde beschrijving te voldoen:

    • Afval van zijde (cocons ongeschikt om te worden afgehaspeld, afval van garen en rafelingen daaronder begrepen)

      • niet gekaard of gekamd

      • andere

    • Afvalstoffen van wol, van fijn of grof dierlijk haar, afval van garen daaronder begrepen, doch met uitzondering van rafelwol en van rafelingen van haar

      • kammeling van wol of van fijn dierlijk haar

      • ander afval van wol of van fijn dierlijk haar

      • afval van grof dierlijk haar

    • Afval van katoen (afval van garen en rafelingen daaronder begrepen)

      • afval van garen

      • rafelingen

      • ander

    • Werk en afval van vlas

    • Werk en afval (afval van garen en rafelingen daaronder begrepen) van hennep (Cannabis sativa L.)

    • Werk en afval (afval van garen en rafelingen daaronder begrepen) van jute en andere bastvezels (andere dan vlas, hennep en ramee)

    • Werk en afval (afval van garen en rafelingen daaronder begrepen) van sisal en andere textielvezels van agave

    • Werk en afval (afval van garen en rafelingen daaronder begrepen) van de kokosnoot

    • Werk en afval (afval van garen en rafelingen daaronder begrepen) van abaca (manilla-hennep of Musa textilis Nee)

    • Werk en afval (afval van garen en rafelingen daaronder begrepen) van ramee en andere plantaardige textielvezels, elders genoemd noch elders onder begrepen

    • Afval (kammeling, afval van garen en rafelingen daaronder begrepen) van:

      • synthetische vezels

      • kunstmatige vezels

    • ude kleren en andere versleten stukken textiel

    • Lompen en vodden, afval en oud goed, van bindgaren, van touw of van kabel

      • gesorteerd

      • andere

  • B3035 Afval van vloerbedekking van textiel, tapijt van textiel

  • B3040 Afvalstoffen van rubber

    De volgende stoffen, mits deze niet zijn gemengd met andere afvalstoffen:

    • Resten en afval van geharde rubber (bijvoorbeeld eboniet)

    • Overige afvalstoffen afkomstig van rubber (met uitzondering van die welke elders zijn gespecifieerd)

  • B3050 Afval van niet behandeld kurk en hout

    • Zaagsel, restanten en afval van hout, ook indien geperst tot blokken, briketten, pellets of dergelijke vormen

    • Kurkafval: gebroken of gemalen kurk

  • B3060 Afvalstoffen van de agro-voederindustrie, mits deze niet infecterend zijn:

    • Wijnmoer

    • Plantaardige afval, plantaardige residuen en bijproducten, gedroogd en gesteriliseerd, ook indien in pellets, van soorten gebruikt voor het voederen van dieren, elders genoemd noch elders onder begrepen

    • Degras; resten afkomstig van de behandeling van vetstoffen of van dierlijke of plantaardige was

    • Afval van beenderen en hoornpitten, ruw, ontvet, eenvoudig voorbehandeld (doch niet in vorm gesneden), met zuur behandeld of ontdaan van gelatine

    • Afval van vis

    • Cacaodoppen, cacaoschillen, cacaovliezen en andere afvalstoffen van cacao

    • Ander afval van de agro-voedingsindustrie, met uitzondering van bijproducten die voldoen aan nationale en internationale eisen en normen voor menselijke of dierlijke consumptie

  • B3065 Resten van eetbare vetten en -oliën van dierlijke of plantaardige oorsprong (bijvoorbeeld frituurolie), mits zij niet een eigenschap genoemd in Bijlage III bezitten

  • B3070 De volgende afvalstoffen:

    • Afval van mensenhaar

    • Afval van stro

    • Gedeactiveerde schimmelcultuur, afkomstig van de penicillineproductie, gebruikt voor het voederen van dieren

  • B3080 Afvalstoffen, snippers en resten van rubber

  • B3090 Snippers en ander afval van leder of van kunstleder, niet bruikbaar voor de vervaardiging van lederwaren, met uitzondering van lederslib, die geen verbindingen van zeswaardig chroom of biociden bevatten [zie de corresponderende rubriek van Lijst A (A3100)]

  • B3100 Stof, as, slik of meel van leder, dat geen verbindingen van zeswaardig chroom of biociden bevat [zie de corresponderende rubriek van Lijst A (A3090)]

  • B3110 Pelterijafvalstoffen die geen verbindingen van zeswaardig chroom, biociden of infecterende stoffen bevatten [zie de corresponderende rubriek van Lijst A (A3110)]

  • B3120 Afvalstoffen bestaande uit voedingskleurstoffen

  • B3130 Afval van polyethers en ethermonomeren die ongevaarlijk zijn en geen peroxiden kunnen vormen

  • B3140 Gebruikte luchtbanden, met uitzondering van die welke bestemd zijn voor de in Bijlage IVA genoemde methoden

B4 Afvalstoffen die hetzij organische bestanddelen, hetzij anorganische bestanddelen kunnen bevatten

  • B4010 Afvalstoffen die hoofdzakelijk bestaan uit watergedragen latexverf, inkt en uitgeharde lak, en die geen organische oplosmiddelen, zware metalen of biociden bevatten in een zodanige hoeveelheid dat deze gevaarlijk zijn [zie de corresponderende rubriek van Lijst A (A4070)]

  • B4020 Afvalstoffen die voortkomen uit de productie, de formulering en het gebruik van harsen, latex, plastificeermiddelen, lijm/kleefstoffen, die niet in Lijst A worden genoemd en die geen oplosmiddelen en andere verontreinigende stoffen bevatten in een zodanige hoeveelheid dat zij in Bijlage III genoemde eigenschappen bezitten, bijvoorbeeld middelen op waterbasis of lijmen op basis van caseïne, zetmeel, dextrine, cellulose-ethers enpolyvinylalcoholen [zie de corresponderende rubriek van Lijst A (A3050)]

  • B4030 Gebruikte wegwerpfototoestellen met batterijen die niet in Lijst A zijn opgenomen.

  • ^ [1]

    Corresponds to the hazard classification system included in the United Nations Recommendations on the Transport of Dangerous Goods (ST/SG/ AC.10/l/Rev.5, United Nations, New York, 1988).

  • ^ [2]

    Redactie: Deze zin komt alleen in de Engelse tekst voor.

  • ^ [3]

    Full name and address, telephone, telex or telefax number and the name, address, telephone, telex or telefax number of the person to be contacted.

  • ^ [4]

    Full name and address, telephone, telex or telefax number and the name, address, telephone, telex or telefax number of the person to be contacted.

  • ^ [5]

    Full name and address, telephone, telex or telefax number and the name, address, telephone, telex or telefax number of the person to be contacted.

  • ^ [6]

    Full name and address, telephone, telex or telefax number and the name, address, telephone, telex or telefax number of the person to be contacted.

  • ^ [7]

    Full name and address, telephone, telex or telefax number.

  • ^ [8]

    Full name and address, telephone, telex or telefax number.

  • ^ [9]

    Full name and address, telephone, telex or telefax number.

  • ^ [10]

    In the case of a general notification covering several shipments, either the expected dates of each shipment or, if this is not known, the expected frequency of the shipments will be required.

  • ^ [11]

    Information to be provided on relevant insurance requirements and how they are met by exporter, carrier and disposer.

  • ^ [12]

    The nature and the concentration of the most hazardous components, in terms of toxicity and other dangers presented by the waste both in handling and in relation to the proposed disposal method.

  • ^ [13]

    In the case of a general notification covering several shipments, both the estimated total quantity and the estimated quantities for each individual shipment will be required.

  • ^ [14]

    7) Insofar as this is necessary to assess the hazard and determine the appropriateness of the proposed disposal operation.

  • ^ [15]

    Full name and address, telephone, telex or telefax number and the name, address, telephone, telex or telefax number of the person to be contacted in case of emergency.

  • ^ [16]

    Full name and address, telephone, telex or telefax number and the name, address, telephone, telex or telefax number of the person to be contacted in case of emergency.

  • ^ [17]

    Full name and address, telephone, telex or telefax number and the name, address, telephone, telex or telefax number of the person to be contacted in case of emergency.

  • ^ [18]

    Full name and address, telephone, telex or telefax number and the name, address, telephone, telex or telefax number of the person to be contacted in case of emergency.

  • ^ [19]

    Note that mirror entry on list B (B1160) does not specify exceptions.

  • ^ [20]

    This entry does not include scrap assemblies from electric power generation.

  • ^ [21]

    PCBs are at a concentration level of 50 mg/kg or more.

  • ^ [22]

    PCBs are at a concentration level of 50 mg/kg or more

  • ^ [23]

    The 50 mg/kg level is considered to be an internationally practical level for all wastes. However, many individual countries have established lower regulatory levels (e.g., 20 mg/kg) for specific wastes.

  • ^ [24]

    "Outdated" means unused within the period recommended by the manufacturer.

  • ^ [25]

    This entry does not include wood treated with wood preserving chemicals.

  • ^ [26]

    "Outdated’" means unused within the period recommended by the manufacturer.

  • ^ [27]

    Note that even where low level contamination with Annex I materials initially exists, subsequent processes, including recycling processes, may result in separated fractions containing significantly enhanced concentrations of those Annex I materials.

  • ^ [28]

    The status of zinc ash is currently under review and there is a recommendation with the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) that zinc ashes should not be dangerous goods.

  • ^ [29]

    This entry does not include scrap from electrical power generation.

  • ^ [30]

    Reuse can include repair, refurbishment or upgrading, but not major reassembly.

  • ^ [31]

    In some countries these materials destined for direct re-use are not considered wastes.

  • ^ [32]

    The concentration level of Benzol[a]pyrene should not be 50 mg/kg or more.

  • ^ [33]

    It is understood that such scraps are completely polymerized.

  • ^ [34]

    – Post-consumer wastes are excluded from this entry

    – Wastes shall not be mixed

    – Problems arising from open-burning practices to be considered

  • ^ [35]

    Correspondeert met het gevarenclassificatiesysteem dat is opgenomen in de Aanbevelingen van de Verenigde Naties inzake het Vervoer van Gevaarlijke Stoffen (ST/SG/AC.10/l/Rev.5, Verenigde Naties, New York, 1988).

  • ^ [36]

    Volledige naam en volledig adres, telefoon-, telex- of telefaxnummer, alsmede de naam, het adres, het telefoon-, telex- of telefaxnummer van de persoon met wie contact moet worden opgenomen

  • ^ [37]

    Volledige naam en volledig adres, telefoon-, telex- of telefaxnummer, alsmede de naam, het adres, het telefoon-, telex- of telefaxnummer van de persoon met wie contact moet worden opgenomen

  • ^ [38]

    Volledige naam en volledig adres, telefoon-, telex- of telefaxnummer, alsmede de naam, het adres, het telefoon-, telex- of telefaxnummer van de persoon met wie contact moet worden opgenomen

  • ^ [39]

    Volledige naam en volledig adres, telefoon-, telex- of telefaxnummer, alsmede de naam, het adres, het telefoon-, telex- of telefaxnummer van de persoon met wie contact moet worden opgenomen

  • ^ [40]

    Volledige naam en volledig adres, telefoon-, telex- of telefaxnummer.

  • ^ [41]

    Volledige naam en volledig adres, telefoon-, telex- of telefaxnummer.

  • ^ [42]

    Volledige naam en volledig adres, telefoon-, telex- of telefaxnummer.

  • ^ [43]

    In geval van een algemene mededeling betreffende meerdere zendingen is opgave vereist ofwel van de voorziene data van iedere zending, ofwel, indien deze niet bekend zijn, van de voorziene frequentie van de zendingen.

  • ^ [44]

    Te verstrekken gegevens aangaande ter zake dienende verzekeringsvereisten, en hoe hieraan wordt voldaan door de exporteur, de vervoerder en de verwijderaar.

  • ^ [45]

    De aard en de concentratie van de gevaarlijkste bestanddelen, in termen van toxiciteit en andere gevaren die de afvalstoffen met zich meebrengen, zowel bij het hanteren als in verband met de voorgenomen verwijderingsmethode.

  • ^ [46]

    In geval van een algemene mededeling betreffende verscheidene zendingen is opgave vereist van zowel de geschatte totale hoeveelheid als van de geschatte hoeveelheden voor iedere afzonderlijke zending.

  • ^ [47]

    Volledige naam en volledig adres, telefoon-, telex- of telefaxnummer, alsmede de naam, het adres, het telefoon-, telex of telefaxnummer van de persoon met wie contact moet worden opgenomen in geval van nood.

  • ^ [48]

    Volledige naam en volledig adres, telefoon-, telex- of telefaxnummer, alsmede de naam, het adres, het telefoon-, telex of telefaxnummer van de persoon met wie contact moet worden opgenomen in geval van nood.

  • ^ [49]

    Volledige naam en volledig adres, telefoon-, telex- of telefaxnummer, alsmede de naam, het adres, het telefoon-, telex of telefaxnummer van de persoon met wie contact moet worden opgenomen in geval van nood.

  • ^ [50]

    Volledige naam en volledig adres, telefoon-, telex- of telefaxnummer, alsmede de naam, het adres, het telefoon-, telex of telefaxnummer van de persoon met wie contact moet worden opgenomen in geval van nood.

  • ^ [51]

    Opgemerkt wordt dat in de corresponderende rubriek van Lijst B (B1160) geen uitzonderingen worden aangegeven.

  • ^ [52]

    Onder deze rubriek vallen niet schrootmengsels afkomstig van elektrische energieopwekking.

  • ^ [53]

    PCB-concentratie van 50 mg/kg of meer.

  • ^ [54]

    PCB-concentratie van 50 mg/kg of meer.

  • ^ [55]

    Het niveau van 50 mg/kg wordt beschouwd als een internationaal gezien praktisch niveau voor alle afvalstoffen. Veel landen hebben evenwel individueel voor bepaalde afvalstoffen lagere regulatieve niveaus vastgesteld (bijvoorbeeld 20 mg/kg).

  • ^ [56]

    ,,Verouderd” betekent dat de stoffen niet zijn gebruikt binnen de door de fabrikant aanbevolen termijn.

  • ^ [57]

    In deze rubriek is niet inbegrepen hout dat met houtconserveringsmiddelen is behandeld.

  • ^ [58]

    ,,Verouderd’’ betekent dat de stoffen niet zijn gebruikt binnen de door de fabrikant aanbevolen termijn.

  • ^ [59]

    Opgemerkt wordt dat zelfs bij een laag initieel verontreinigingsniveau met stoffen van Bijlage I, door latere behandeling, met inbegrip van recycling, gescheiden fracties kunnen ontstaan die aanzienlijk hogere concentraties van deze stoffen bevatten.

  • ^ [60]

    De status van zinkas wordt momenteel herzien en er ligt een aanbeveling bij de Conferentie der Verenigde Naties voor Handel en Ontwikkeling (UNCTAD) dat zinkas niet onder de gevaarlijke stoffen moet worden gerekend.

  • ^ [61]

    Onder deze rubriek vallen niet restanten afkomstig van elektrische-energie opwekking.

  • ^ [62]

    Hergebruik kan inhouden: reparatie, herstel of verbetering, maar niet een aanzienlijke herassemblage.

  • ^ [63]

    In sommige landen worden deze stoffen voor rechtstreeks hergebruik niet beschouwd als afvalstoffen.

  • ^ [64]

    De concentratie van benzo(a)pyrene mag niet gelijk zijn aan of hoger dan 50mg/kg.

  • ^ [65]

    Er wordt van uitgegaan dat deze afvalstoffen volledig gepolymeriseerd zijn.

  • ^ [66]

    – Deze rubriek heeft geen betrekking op afvalstoffen na consumptie.

    – De afvalstoffen moeten homogeen zijn

    – Er moet rekening worden gehouden met de problemen die voortkomen uit verbranding in de open lucht