B. Brief het Koninkrijk der Nederlanden ten behoeve van Aruba
Mijnheer,
Ik heb de eer u de ontvangst te bevestigen van uw brief van heden, welke als volgt
luidt:
„Mijnheer,
Ik heb de eer te verwijzen naar de teksten van, respectievelijk, de Overeenkomst tussen
het Koninkrijk der Nederlanden ten behoeve van de Nederlandse Antillen en (België,
Oostenrijk of Luxemburg) betreffende automatische gegevensuitwisseling inzake inkomsten
uit spaargelden in de vorm van rentebetaling, de Overeenkomst tussen het Koninkrijk
der Nederlanden ten behoeve van de Nederlandse Antillen en (andere EU-lidstaat dan
België, Oostenrijk enLuxemburg) betreffende automatische gegevensuitwisseling inzake
inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling, de Overeenkomst tussen het
Koninkrijk der Nederlanden ten behoeve van Aruba en (andere EU-lidstaat dan België,
Oostenrijk en Luxemburg) betreffende automatische gegevensuitwisseling inzake inkomsten
uit spaargelden in de vorm van rentebetaling en de Overeenkomst tussen het Koninkrijk
der Nederlanden ten behoeve van Aruba en (België, Oostenrijk of Luxemburg) betreffende
automatische gegevensuitwisseling inzake inkomsten uit spaargelden in de vorm van
rentebetaling. Deze teksten, die het resultaat zijn van de onderhandelingen die met
de Nederlandse Antillen en Aruba zijn gevoerd over een overeenkomst inzake belastingheffing
op inkomsten uit spaargelden, zijn respectievelijk als bijlage I, II, III en IV toegevoegd
aan het resultaat van de besprekingen van de Groep op hoog niveau van de Raad van
Ministers van de Europese Unie van 12 maart maart (doc. 7660/04 FISC 68).
In het licht van de bovengenoemde teksten heb ik de eer u de ondertekening van de
Overeenkomst betreffende automatische gegevensuitwisseling inzake inkomsten uit spaargelden
in de vorm van rentebetaling in aanhangsel 1 bij deze brief voor te stellen, en in
overweging te geven dat wij er ons wederzijds toe verbinden zo spoedig mogelijk de
interne grondwettelijke formaliteiten voor de inwerkingtreding van deze Overeenkomst
te vervullen en elkaar onverwijld van de voltooiing daarvan in kennis te stellen.
In afwachting van de voltooiing van deze interne procedures en van de inwerkingtreding
van deze Overeenkomst betreffende automatische gegevensuitwisseling inzake inkomsten
uit spaargelden in de vorm van rentebetaling, stel ik u voor dat de Bondsrepubliek
Duitsland en het Koninkrijk der Nederlanden ten behoeve van Aruba deze Overeenkomst,
binnen de grenzen van onze respectieve binnenlandse grondwettelijke voorschriften,
reeds voorlopig zouden toepassen vanaf 1 januari 2005 of vanaf het tijdstip waarop
Richtlijn 2003/48/EEG van de Raad van 3 juni 2003 betreffende belastingheffing op inkomsten uit spaargelden
in de vorm van rentebetaling wordt toegepast, indien dit tijdstip later valt.
Ik stel hierbij voor dat, indien het bovenstaande aanvaardbaar is, deze brief en uw
antwoordbrief dewelke de instemming van het Koninkrijk der Nederlanden ten behoeve
van Aruba uitdrukt tezamen een Overeenkomst vormen tussen de Bondsrepubliek Duitsland
en het Koninkrijk der Nederlanden ten behoeve van Aruba, de Duitse, de Engelse en
de Nederlandse versies zijnde gelijkelijk authentiek.
Hoogachtend,”
Ik heb de eer u te bevestigen dat de inhoud van deze brief voor het Koninkrijk der
Nederlanden ten behoeve van Aruba aanvaardbaar is.
Hoogachtend,
Voor het Koninkrijk der Nederlanden ten behoeve van Aruba,
A. A. TROMP-YARZAGARAY
GEDAAN te Den Haag, op 9 november 2004, in drie exemplaren.