Toelichting
|
Erläuterung
|
Commentaire
|
Commento
|
Niederländisch
U heeft in Zwitserland de verkeersregels overtreden of u bent eigenaar/houder van
een voertuig waarmee de verkeersovertreding is begaan. U is derhalve een geldboete
opgelegd. De desbetreffende beslissing is bijgevoegd.
Het verschuldige bedrag dient binnen de aangegeven termijn naar de rekening van de
bevoegde Zwitserse instantie te worden overgemaakt.
Wanneer u het niet eens bent met de beslissing, kunt u binnen de aangegeven termijn
bij de genoemde Zwitserse instantie, hiertegen schriftelijk bezwaar maken, onder vermelding
van de gronden en met overlegging van bewijsmiddelen.
Hierna treft u een vertaling van de belangrijkste begrippen aan.
Deutsch
Sie haben in der Schweiz gegen die Verkehrsvorschiften verstossen oder sind Halter
eines Fahrzeuges, mit dem die Verkehrsvorschriften verletzt wurden. Daher wurde Ihnen
eine Geldbusse auferlegt. Den entsprechenden Entscheid finden Sie in der Anlage.
Der geschuldete Betrag ist innert der angegebenen Frist auf das Konto der zuständigen
schweizerischen Behörde zu überweisen.
Wenn Sie mit dem Entscheid nicht einverstanden sind, können Sie ihn innert der angegebenen
Frist bei der aufgeführten schweizerischen Behörde schriftlich anfechten unter Darlegung
der Gründe und Vorlage der Beweismittel.
Nachfolgend finden Sie eine Uebersetzung der wichtigsten Begriffe.
Français
Vous avez enfreint, en Suisse, une règle de la circulation routière ou êtes le détenteur
du véhicule avec lequel une règle de la circulation routière a été violée en Suisse.
Vous vous voyez donc infliger une amende par décision ci-jointe.
La comme due doit être versée sur le compte de l'autorité suisse compétente dans le
délai imparti.
Si vous n'êtes pas d'accord avec la décision, vous pouvez l'attaquer par écrit auprès
de l'autorité suisse mentionnée dans le délai imparti en indiquant les motifs et moyens
de preuve.
Vous trouverez ci-après una traduction des notions les plus importantes.
Italiano
Lei ha infranto in Svizzera prescrizioni della circolazione stradale oppure è detentore
di un veicolo con cui sono state violate in Svizzera prescrizioni della circolazione
stradale. Per tale ragione Le è stata inflitta una multa: la relativa decisione figura
in allegato.
L'importo dovuto deve essere versato, entro il termine indicato, sul conto della competente
autorità svizzera.
Se no è d'accordo con la decisione, può impugnarla per scritto presso l'autorità svizzera
menzionata, entro il termine indicando i motivi e i mezzi di prova.
Troverà in seguito la traduzione delle nozioni più importanti.
Deutsch
|
Français
|
Italiano
|
Niederl.
|
|
|
|
|
Fahrzeug
|
Véhicule
|
Veicolo
|
Voertuig
|
Kennzeichen
|
Numéro d'immatriculation
|
Numero d'immatricolazione
|
Kenteken
|
Verkehrsverstoss
|
Contravention
|
Contravvenzione
|
Verkeersovertreding
|
Ort des Verkehrsverstosses
|
Lieu de la contravention
|
Luogo della contravvenzione
|
Plaats van overtreding
|
Datum/Zeitpunkt
|
Date/heure
|
Data/ora
|
Datum/tijdstip
|
Bussenverfügung
|
Décision
|
Decisione sulla multa
|
Beslissing
|
Strafbescheid
|
Décision
|
Decisione penale
|
Beslissing
|
Strafbefehl/mandat
|
Ordonnance pénale
|
Decreto penale
|
Beschikking
|
Busse
|
Amende
|
Multa
|
Geldboete
|
Kosten
|
Frais
|
Spese
|
Kosten
|
Zahlungsbestimmungen/frist
|
Modalités/délais de paiement
|
Modalità/termini di pagamento
|
Betalingsvoorwaarden/ -termijn
|
Einzahlungsschein
|
Bulletin de versement
|
Bolletino di versamento
|
Betalingsbewijs
|
Rechtsmittel
|
Moyens de recours
|
Mezzi di ricorso
|
Rechtsmiddelen
|
Rechtsmittelbehörde
|
Autorité de recours
|
Autorità di ricorso
|
Beroeps/bezwaarinstantie
|
Rechtsmittelfrist
|
Délais de recours
|
Termine di ricorso
|
Beroeps/bezwaartermijn
|